1
# Gossip Italian translation
2
# Copyright (C) Fabio Bonelli, Michele Baldessari
3
# This file is distributed under the same license as the Gossip package.
1
# Italian translation for Empaty
2
# Derived from Gossip Translation
3
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc
4
# This file is distributed under the same license as the Empaty package.
4
5
# Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>, 2003
5
6
# Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003
6
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2007
7
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2007-2008
11
"Project-Id-Version: Gossip 0.2\n"
12
"Project-Id-Version: Empathy\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 14:04+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:05+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:08+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:09+0100\n"
15
16
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
16
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
43
44
msgstr "Tema finestra conversazione"
45
46
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
47
msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
48
msgstr "Controlla se Empathy deve connettersi automaticamente all'avvio"
50
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46
51
msgid "Checks if NetworkManager should be used"
47
52
msgstr "Controlla se deve essere usato NetworkManager"
49
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
54
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50
55
msgid "Checks if Salut account is created"
51
56
msgstr "Controlla se l'account Salut è stato creato"
53
58
# (ndt) non metto fr neanche dopo morto! :D
54
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
59
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
56
61
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
58
63
"Elenco dizionari per il controllo ortografico, separare gli elementi con "
59
64
"virgole (es. it, en, nl)."
61
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
66
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
62
67
msgid "Compact contact list"
63
68
msgstr "Elenco contatti compatto"
65
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
70
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
66
71
msgid "Contact list sort criterium"
67
72
msgstr "Criterio di ordinamento dell'elenco contatti"
69
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
74
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
70
75
msgid "Default directory to select an avatar image from"
71
76
msgstr "Directory predefinita da cui selezionare un'immagine per l'avatar"
73
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
78
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
74
79
msgid "Enable popup when contact is available"
75
80
msgstr "Mostra un pop-up quando un contatto è disponibile"
77
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
82
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
78
83
msgid "Enable sound when away"
79
84
msgstr "Abilita i suoni quando si è assenti"
81
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
82
87
msgid "Enable sound when busy"
83
88
msgstr "Abilita i suoni quando si è occupati"
85
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
90
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
86
91
msgid "Enable spell checker"
87
92
msgstr "Abilita il correttore ortografico"
89
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
94
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
90
95
msgid "Hide main window"
91
96
msgstr "Nasconde la finestra principale"
93
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
98
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
94
99
msgid "Hide the main window."
95
100
msgstr "Nasconde la finestra principale."
97
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
102
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
98
103
msgid "Nick completed character"
99
104
msgstr "Carattere soprannome completato"
101
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
106
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
102
107
msgid "Open new chats in separate windows"
103
108
msgstr "Apre nuove conversazioni in finestre separate"
105
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
110
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
106
111
msgid "Show avatars"
107
112
msgstr "Mostra gli avatar"
109
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
114
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
110
115
msgid "Show hint about closing the main window"
111
116
msgstr "Mostra suggerimento riguardo la chiusura della finestra principale"
113
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
118
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
114
119
msgid "Show offline contacts"
115
120
msgstr "Mostra contatti non in linea"
117
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
122
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
118
123
msgid "Spell checking languages"
119
124
msgstr "Lingue controllo ortografico"
121
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
126
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
122
127
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
123
128
msgstr "L'ultima directory da cui è stato scelto un avatar."
125
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
126
131
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
128
133
"Il tema usato per mostrare le conversazioni nelle finestre di conversazione."
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
135
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
131
136
msgid "Use graphical smileys"
132
137
msgstr "Utilizza emoticon grafici"
134
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
139
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
135
140
msgid "Use notification sounds"
136
141
msgstr "Utilizza suoni per le notifiche"
138
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
143
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
139
144
msgid "Use theme for chat rooms"
140
145
msgstr "Utilizza un tema per le finestre di conversazione"
142
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
147
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
149
"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
152
"Indica se Empathy deve connettersi automaticamente agli account all'avvio."
154
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
144
156
"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
146
158
"Indica se l'account Salut è stato creato o meno durante la prima esecuzione "
149
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
161
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
151
163
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
152
164
"disconnect/reconnect."
154
166
"Indica se NetworkManager deve essere usato per connettersi/disconnettersi "
155
167
"automaticamente."
157
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
169
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
159
171
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
162
174
"Indica se verificare o meno le parole digitate con le lingue selezionate."
164
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
176
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
166
178
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
168
180
"Indica se convertire o meno gli emoticon in immagini grafiche durante le "
171
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
183
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
172
184
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
173
185
msgstr "Indica se emettere o meno un suono all'arrivo di un messaggio."
175
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
187
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
176
188
msgid "Whether or not to play sounds when away."
177
189
msgstr "Indica se utilizzare o meno i suoni o meno quando si è assenti."
179
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
191
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
180
192
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
181
193
msgstr "Indica se utilizzare o meno i suoni quando si è occupati."
183
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
195
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
184
196
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
186
198
"Indica se mostrare o meno un pop-up quando un contatto diventa disponibile."
188
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
200
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
190
202
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
193
205
"Indica se mostrare o meno gli avatar dei contatti nell'elenco contatti e "
194
206
"nelle finestre di conversazione."
196
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
208
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
197
209
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
199
211
"Indica se mostrare o meno i contatti non in linea nell'elenco dei contatti."
201
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
213
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
203
215
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
204
216
"the 'x' button in the title bar."
206
218
"Indica se mostrare o meno un dialogo riguardo la chiusura della finestra "
207
"principale con un pulsante \"x\" nella barra del titolo."
219
"principale con il pulsante \"x\" nella barra del titolo."
209
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
221
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
210
222
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
211
223
msgstr "Indica se mostrare o meno l'elenco contatti in modalità compatta."
213
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
225
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
214
226
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
215
227
msgstr "Indica se usare o meno un tema per le finestre di conversazione."
217
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
229
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
219
231
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
220
232
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
300
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
301
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
312
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
313
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
318
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
306
319
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
307
320
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
308
321
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
322
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
309
323
msgid "<b>Advanced</b>"
310
324
msgstr "<b>Avanzato</b>"
312
326
# (ndt) suggerimento
313
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
327
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
328
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
314
329
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
330
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
315
331
msgid "Forget password and clear the entry."
316
332
msgstr "Dimentica la password e azzera la voce."
318
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
319
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
321
msgstr "I_D accesso:"
323
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
334
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
339
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
340
msgid "ICQ account settings"
341
msgstr "Impostazioni account ICQ"
343
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
344
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
324
345
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
325
347
msgid "Pass_word:"
326
348
msgstr "Pass_word:"
328
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
332
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
337
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
338
msgid "Use encryption (SS_L)"
339
msgstr "_Usare cifratura (SSL)"
341
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
350
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
351
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
353
msgstr "C_odifica caratteri:"
355
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
356
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
342
357
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
358
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
362
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8
363
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
347
364
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
365
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12
348
366
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
350
368
msgstr "_Server:"
370
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
374
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
375
msgid "<b>Network</b>"
378
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
379
msgid "<b>Servers</b>"
380
msgstr "<b>Server</b>"
382
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
384
msgstr "Codifica caratteri:"
386
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
387
msgid "Create a new IRC network"
388
msgstr "Crea una nuova rete IRC"
390
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
391
msgid "Edit the selected IRC network"
392
msgstr "Modifica la rete IRC selezionata"
394
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
398
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
402
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
406
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
410
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
411
msgid "Quit message:"
412
msgstr "Messaggio di uscita:"
414
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
419
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
420
msgid "Remove the selected IRC network"
421
msgstr "Rimuove la rete IRC selezionata"
423
# (ndt) titolo dialogo
424
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
425
msgid "irc account settings"
426
msgstr "Impostazioni account IRC"
428
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
429
msgid "<b>Override server settings</b>"
430
msgstr "<b>Ignorare impostazioni server</b>"
432
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
433
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
434
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
436
msgstr "I_D accesso:"
438
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
442
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
447
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
449
msgstr "_Usare vecchio SSL"
452
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
453
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
454
msgstr "Richiesta _cifratura (TLS/SSL)"
353
457
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
458
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
459
msgstr "_Ignorare errori certificati SSL"
462
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
354
463
msgid "jabber account settings"
355
464
msgstr "Impostazioni account Jabber"
390
499
msgid "salut account settings"
391
500
msgstr "Impostazioni account Salut"
394
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
399
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
403
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
502
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
503
msgid "J_apan server:"
504
msgstr "Server giapponese:"
507
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
508
msgid "Use _Yahoo Japan"
509
msgstr "Usare _Yahoo giappone"
512
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
513
msgid "Yahoo! account settings"
514
msgstr "Impostazioni account Yahoo!"
516
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
517
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
518
msgstr "I_gnorare conferenze e inviti canali chat"
520
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
521
msgid "_Room List locale:"
522
msgstr "_Nazione elenco canali:"
524
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225
405
526
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
406
527
"be created for you to start configuring."
538
663
msgid "Send Video"
539
664
msgstr "Inviare video"
541
667
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
669
msgstr "Avvia chiamata"
671
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
545
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
675
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
546
676
msgid "Disconnected"
547
677
msgstr "Disconnesso"
549
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
679
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
551
681
msgstr "non in linea"
553
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
683
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
554
684
msgid "invalid contact"
555
685
msgstr "contatto non valido"
557
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
687
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
558
688
msgid "permission denied"
559
689
msgstr "permesso negato"
561
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
691
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589
562
692
msgid "too long message"
563
693
msgstr "messaggio troppo lungo"
565
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
695
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
566
696
msgid "not implemented"
567
697
msgstr "non implementato"
569
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
699
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595
571
701
msgstr "sconosciuto"
573
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
703
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
575
705
msgid "Error sending message '%s': %s"
576
706
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio «%s»: %s"
578
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
708
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
579
709
msgid "Insert Smiley"
580
710
msgstr "Inserisci emoticon"
582
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
712
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
583
713
msgid "_Check Word Spelling..."
584
714
msgstr "_Controllo ortografico..."
586
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
716
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
587
717
msgid "Connected"
588
718
msgstr "Connesso"
720
851
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
721
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
722
853
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
723
854
msgid "_View Previous Conversations"
724
855
msgstr "Conversazioni _precedenti"
726
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:469
857
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
727
858
msgid "_Copy Link Address"
728
859
msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
730
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:477
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
731
862
msgid "_Open Link"
732
863
msgstr "Apri c_ollegamento"
734
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
735
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:755
739
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
865
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699
741
867
msgid "Conversations (%d)"
742
868
msgstr "Conversazioni (%d)"
744
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1309
870
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
745
871
msgid "Typing a message."
746
872
msgstr "Scrittura messaggio."
829
955
msgid "Subscription Request"
830
956
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
832
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
958
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
834
960
msgstr "_Contatto"
836
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
962
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
840
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
966
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
841
967
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
845
971
# (ndt) suggerimento
846
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
972
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
847
973
msgid "Chat with contact"
848
974
msgstr "Parla con un contatto"
850
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
976
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
851
977
msgid "Infor_mation"
852
978
msgstr "Infor_mazioni"
854
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
980
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
855
981
msgid "View contact information"
856
982
msgstr "Visualizza informazioni sul contatto"
858
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
984
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
860
986
msgstr "_Rinomina"
862
988
# (ndt) suggerimento
863
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
989
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
865
991
msgstr "Rinomina il contatto"
867
993
# (ndt) suggerimento
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
994
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
869
995
msgid "Edit the groups and name for this contact"
870
996
msgstr "Modifica i gruppi e il nome di questo contatto"
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
998
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
874
1000
msgstr "Ri_muovi"
876
1002
# (ndt) suggerimento
877
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
1003
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
878
1004
msgid "Remove contact"
879
1005
msgstr "Rimuove il contatto"
881
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
1007
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
882
1008
msgid "_Invite to Chat Room"
883
1009
msgstr "_Invita in un canale"
885
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
886
1012
msgid "Invite to a currently open chat room"
887
1013
msgstr "Invita in un canale attualmente aperto"
889
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
890
1016
msgid "_Send File..."
891
1017
msgstr "_Invia file..."
893
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
894
1020
msgid "Send a file"
895
1021
msgstr "Invia un file"
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
898
1024
msgid "View previous conversations with this contact"
899
1025
msgstr "Visualizza le conversazioni precedenti con questo contatto"
901
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
903
1029
msgstr "C_hiama"
905
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
906
1032
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
907
1033
msgstr "Inizia una conversazione vocale o video con questo contatto"
909
1035
# (ndt) dovrebbe essere il messaggio che viene inviato quando si
910
1036
# rimuove un contatto dall'elenco
911
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
1037
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
912
1038
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
913
1039
msgstr "Mi spiace, non ti voglio più nel mio elenco contatti."
915
1041
# (ndt) nome di una colonna
916
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
1042
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
918
1044
msgstr "Selezione"
920
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
1046
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
921
1047
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
1273
1412
"<small>L'elenco dei dizionari mostra solo le lingue di cui si ha un "
1274
1413
"dizionario installato.</small>"
1276
1416
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
1417
msgid "Automatically _connect on startup "
1418
msgstr "C_onnettere automaticamente all'avvio"
1420
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1277
1421
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1279
1423
"Gli avatar sono delle immagini scelte dall'utente che vengono visualizzate "
1280
1424
"nell'elenco dei contatti"
1282
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1283
1427
msgid "Chat Th_eme:"
1284
1428
msgstr "T_ema delle conversazioni:"
1286
1430
# (ndt) opzione
1287
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1431
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1288
1432
msgid "Display notifications when contacts come _online"
1289
1433
msgstr "Mostrare notifiche quando i contatti vengono in _linea"
1291
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1435
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1292
1436
msgid "Enable sounds when _away"
1293
1437
msgstr "Abilitare i suoni quando _assente"
1295
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1439
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1296
1440
msgid "Enable sounds when _busy"
1297
1441
msgstr "Abilitare i suoni quando _occupato"
1299
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1443
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1300
1444
msgid "General"
1301
1445
msgstr "Generale"
1303
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1304
1448
msgid "Notifications"
1305
1449
msgstr "Notifiche"
1307
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1308
1452
msgid "Preferences"
1309
1453
msgstr "Preferenze"
1311
1455
# (ndt) opzione
1312
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1456
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1313
1457
msgid "Show _avatars"
1314
1458
msgstr "Mostrare _avatar"
1316
1460
# (ndt) opzione
1317
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1461
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1318
1462
msgid "Show _smileys as images"
1319
1463
msgstr "Mostrare gli _emoticon come immagini"
1321
1465
# (ndt) opzione
1322
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1323
1467
msgid "Show co_mpact contact list"
1324
1468
msgstr "Mo_strare elenco contatti compatto"
1326
1470
# (ndt) opzione - pulsante radio
1327
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1328
1472
msgid "Sort by _name"
1329
1473
msgstr "Ordinare per _nome"
1331
1475
# (ndt) opzione - pulsante radio
1332
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1476
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1333
1477
msgid "Sort by s_tate"
1334
1478
msgstr "Ordinare per s_tato"
1336
1480
# (ndt) titolo scheda
1337
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1481
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1338
1482
msgid "Spell Checking"
1339
1483
msgstr "Controllo ortografico"
1341
1485
# (ndt) titolo scheda
1342
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1346
1490
# (ndt) opzione
1347
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1348
1492
msgid "_Open new chats in separate windows"
1349
msgstr "_Aprire nuove conversazioni in finestre separate"
1493
msgstr "A_prire nuove conversazioni in finestre separate"
1351
1495
# (ndt) opzione
1352
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1496
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1353
1497
msgid "_Play sound when messages arrive"
1354
1498
msgstr "_Emettere un suono all'arrivo dei messaggi"
1356
1500
# (ndt) opzione: intende l'utilizzo del tema anche per le chat IRC
1357
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1501
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
1358
1502
msgid "_Use for chat rooms"
1359
1503
msgstr "_Usare per i canali chat"
1361
1505
#. Custom messages
1362
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
1363
1507
msgid "Custom messages..."
1364
1508
msgstr "Messaggi personalizzati..."
1439
1592
msgid "_Show Contact List"
1440
1593
msgstr "Mo_stra elenco contatti"
1442
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
1595
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
1596
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
1597
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
1599
msgstr "%A %d %B %Y"
1601
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
1443
1602
msgid "Classic"
1444
1603
msgstr "Classico"
1446
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
1605
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
1448
1607
msgstr "Semplice"
1450
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
1609
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
1452
1611
msgstr "Pulito"
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
1617
# (ndt) preso da totem: non sarebbe meglio Lingua attuale ?
1618
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1619
msgid "Current Locale"
1620
msgstr "Localizzazione corrente"
1622
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1623
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1624
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1625
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1629
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1633
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1634
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1635
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1639
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1643
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1644
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1645
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1646
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1647
msgid "Central European"
1648
msgstr "Europeo centrale"
1650
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1651
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1652
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1653
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1654
msgid "Chinese Simplified"
1655
msgstr "Cinese semplificato"
1657
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1658
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1659
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1660
msgid "Chinese Traditional"
1661
msgstr "Cinese tradizionale"
1663
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1667
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1668
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1669
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1670
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1671
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1672
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1676
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1677
msgid "Cyrillic/Russian"
1678
msgstr "Cirillico/Russo"
1680
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1681
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1682
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1683
msgstr "Cirillico/Ucraino"
1685
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1689
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1690
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1691
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1695
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1699
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1703
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1704
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1705
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1706
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1710
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1711
msgid "Hebrew Visual"
1712
msgstr "Ebraico visuale"
1714
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1718
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1722
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1723
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1724
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1728
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1729
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1730
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1731
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1735
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1739
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1743
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1744
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1748
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1749
msgid "South European"
1750
msgstr "Sud europeo"
1752
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1756
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1757
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1758
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1759
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1763
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1764
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1765
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1766
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1767
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1771
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1772
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1773
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1774
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1775
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1777
msgstr "Occidentale"
1779
# (ndt) suggerimento
1780
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1781
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1782
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1787
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1458
1789
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1460
1791
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."