219
219
"仲間リストの中で仲間を並び替える際に使用する条件です。デフォルトは仲間の名前 "
220
220
"(\"name\") です。他に使用可能な値: \"state\" (仲間の状態)"
222
#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
222
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
223
msgid "People nearby"
226
#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
226
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
227
227
msgid "Available"
230
#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
230
#: ../libempathy/empathy-utils.c:541
234
#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
234
#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
238
#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
238
#: ../libempathy/empathy-utils.c:546
242
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:152
243
msgid "People nearby"
242
#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
246
246
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
300
300
msgstr "<b>拡張オプション</b>"
302
302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
303
msgid "<b>Override server settings</b>"
304
msgstr "<b>上書きするサーバの設定</b>"
306
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
303
307
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
304
308
msgid "Forget password and clear the entry."
305
309
msgstr "パスワードを破棄して、このエントリをクリアします"
307
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
311
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
308
312
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
309
313
msgid "Login I_D:"
310
314
msgstr "ログイン名(_D):"
312
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
316
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
313
317
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
314
318
msgid "Pass_word:"
315
319
msgstr "パスワード(_W):"
317
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
321
321
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
325
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
322
326
msgid "Reso_urce:"
323
327
msgstr "リソース(_U):"
325
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
326
msgid "Use encryption (SS_L)"
327
msgstr "暗号化 (SSL) を有効にする(_L)"
329
329
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
331
msgstr "古い SSL を使う(_L)"
333
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
334
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
335
msgstr "暗号化する (TLS/SSL)"
337
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
338
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
339
msgstr "SSL の証明書に関連するエラーは無視する(_I)"
341
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
330
342
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
332
344
msgstr "ポート番号(_P):"
334
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
335
347
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
336
348
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
338
350
msgstr "サーバ(_S):"
340
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
352
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
341
353
msgid "jabber account settings"
342
354
msgstr "Jabber アカウントの設定"
415
419
"アカウントを編集する場合は、左側の一覧にあるアカウントをクリックして下さい。"
417
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
421
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242
418
422
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
419
423
msgstr "<b>アカウントが登録されていません</b>"
421
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:400
425
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:398
429
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:408
422
430
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
426
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
434
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
429
437
"You are about to remove your %s account!\n"
479
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
487
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
480
488
msgid "Select Your Avatar Image"
481
489
msgstr "アバターに使用する画像の選択"
483
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
491
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
487
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
495
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
491
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
499
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
492
500
msgid "All Files"
796
804
msgid "Subscription Request"
797
805
msgstr "登録のリクエスト"
799
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
807
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
803
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
811
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
805
813
msgstr "グループ(_G)"
807
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
815
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
808
816
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
812
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
820
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
813
821
msgid "Chat with contact"
814
822
msgstr "仲間とチャットする"
816
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
824
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
817
825
msgid "Infor_mation"
820
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
828
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
821
829
msgid "View contact information"
822
830
msgstr "仲間の情報を表示します"
824
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
832
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
826
834
msgstr "名前の変更(_N)"
828
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
836
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
832
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
840
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
833
841
msgid "Edit the groups and name for this contact"
834
842
msgstr "この仲間のグループと名前を編集します"
836
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
844
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
840
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
848
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
841
849
msgid "Remove contact"
842
850
msgstr "仲間を削除します"
844
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
845
853
msgid "_Invite to Chat Room"
846
854
msgstr "チャット部屋へ招待する(_I)"
848
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
849
857
msgid "Invite to a currently open chat room"
850
858
msgstr "現在開いているチャット部屋へ招待します"
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
860
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
853
861
msgid "_Send File..."
854
862
msgstr "ファイルの転送(_S)..."
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
857
865
msgid "Send a file"
858
866
msgstr "ファイルを送信します"
860
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233
861
869
msgid "View previous conversations with this contact"
862
870
msgstr "この仲間と以前会話した時の内容を表示します"
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:237
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
866
874
msgstr "呼び出す(_C)"
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:237
876
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238
869
877
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
870
878
msgstr "この仲間と音声または映像を使って会話を始めます"
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469
873
881
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
874
882
msgstr "すみませんが、あなたを私の仲間一覧に登録したくありません"
876
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
884
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
881
889
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609