8
8
"Project-Id-Version: gnome-do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:50+0000\n"
12
"Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 22:34+0000\n"
12
"Last-Translator: Fred <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-23 03:12+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
22
msgstr "_Réіnitialiser"
24
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
25
msgid "Background Color:"
26
msgstr "Couleur du fond :"
28
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
33
32
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
34
33
msgid "Always show results window"
37
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
38
37
msgid "Show window shadow"
38
msgstr "Montrer l'ombre de la fenêtre"
41
40
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
42
41
msgid "Animate window"
42
msgstr "Animer la fenêtre"
45
44
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
47
46
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
48
47
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
49
"<b>La configuration de votre affichage ne permet pas d'utiliser les thèmes "
50
"et les animations. Pour utiliser ces fonctionnalités, vous devez activer le "
51
53
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
52
54
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
122
123
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
124
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected plugins</"
125
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
128
"<b><span size=\"large\">Une erreur est survenue lors de l'installation des "
129
"greffons sélectionnés</span></b>"
128
131
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
130
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected plugin</"
133
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
136
"<b><span size=\"large\">Une erreur est survenue lors de l'installation du "
137
"greffon sélectionné</span></b>"
134
139
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
138
143
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
139
144
msgid " is not a valid plugin file."
145
msgstr " n'est pas un fichier de plugin valide."
142
147
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
143
148
msgid " are not valid plugin files."
149
msgstr " ne sont pas des fichiers de plugin valides."
146
151
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
148
152
msgid "Appearance"
149
msgstr "<b>Apparence</b>"
151
155
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
154
msgstr "Montrer l'emplacement"
156
159
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
160
163
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
161
164
msgid "Official Plugins"
165
msgstr "Greffons officiels"
164
167
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
165
168
msgid "All Plugins"
169
msgstr "Tous les greffons"
168
171
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
169
172
msgid "Community Plugins"
173
msgstr "Greffons soumis par la communauté"
172
175
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
173
176
msgid "Installation cancelled"
183
186
"Sources d'élements fournissant à GNOME Do tous les éléments qu'il connaît."
185
188
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
187
189
msgid "Preferences"
188
msgstr "_Préférences"
190
192
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
192
193
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
193
msgstr "Régler les paramètres, gérer les greffons, etc."
194
msgstr "Ajuster les options de Do, gérer les greffons, etc."
195
196
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
200
200
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
201
201
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
202
msgstr "Quitter GNOME Do - à bientôt !"
204
204
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
205
205
msgid "Selected text"
212
212
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
213
213
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
214
214
msgid "Clear Learning"
215
msgstr "Réinitialiser les données d'apprentissage."
217
217
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
218
218
msgid "Resets Do's learned usage data."
219
msgstr "Réinitialise les données collectées par Do pour l'apprentissage."
221
221
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
222
222
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
223
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les données d'apprentissage ?"
225
225
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
229
229
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
230
230
msgid "Internal GNOME Do Items"
237
237
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
239
msgstr "Faire un don"
241
241
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
243
242
msgid "Support GNOME Do development!"
244
msgstr "Lancer GNOME Do au démarrage"
243
msgstr "SOutenez le développement de GNOME Do !"
246
245
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
249
msgstr "_À propos de Do"
247
msgstr "À propos de Do"
251
249
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
253
250
msgid "About GNOME Do"
254
msgstr "Quitter GNOME Do"
251
msgstr "À propos de GNOME Do"
256
253
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
257
254
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
266
263
msgstr "Taper pour démarrer la recherche."
268
265
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
273
269
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
277
273
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
278
274
msgid "Close All"
281
277
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
283
278
msgid "Summon GNOME Do"
284
msgstr "Faire apparaître GNOME Do avec "
279
msgstr "Afficher GNOME Do"
286
281
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
287
282
msgid "Automatically Hide"
283
msgstr "Cacher automatiquement"
290
285
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
291
286
msgid "Allow Window Overlap"
287
msgstr "Autoriser la superposition des fenêtres"
294
289
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
295
290
msgid "Zoom Icons"
291
msgstr "Icônes de zoom"
298
293
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
299
294
msgid "Show Trash"
295
msgstr "Montrer la Corbeille"
302
297
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
303
298
msgid "Advanced Indicators"
299
msgstr "Indicateurs Avancés"
306
301
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
307
302
msgid "Switch Monitors"
303
msgstr "Intervertir les moniteurs"
310
305
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
311
306
msgid "Remove from Dock"
307
msgstr "Retirer du Dock"
314
309
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
315
310
msgid "No result found for"
311
msgstr "Aucun résultat trouvé pour"
318
313
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
322
317
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
325
msgstr "Ouvrir une URL"
319
msgstr "Ouvrir l'url"
327
321
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
329
322
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
330
msgstr "Ouvre les marque-pages et les URLs saisies."
323
msgstr "Ouvre les favoris et Urls entrées manuellement."
332
325
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
384
377
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
385
378
msgid "Don't have an account?"
379
msgstr "Vous n'avez pas encore de compte ?"
388
381
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
390
383
msgid "Sign up for {0}"
384
msgstr "S'inscrire à {0}"
393
386
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
394
387
msgid "Validating..."
388
msgstr "Validation..."
397
390
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
399
392
msgid "Don't have {0}?"
393
msgstr "Vous n'avez pas {0} ?"
402
395
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
404
396
msgid "Account validation failed!"
405
msgstr "L'installation a échoué"
397
msgstr "Validation du compte échouée !"
407
399
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
409
400
msgid "Verify and save account information"
410
msgstr "<i>Vérifier et enregistrer les informations du compte</i>"
401
msgstr "Vérifier et sauvegarder les données du compte"
412
403
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
413
404
msgid "Account validation succeeded!"
405
msgstr "Validation du compte réussie !"
416
407
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
420
411
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
421
412
msgid "This application could not be indexed."
413
msgstr "Cette application n'a pas pu être indexée."
424
415
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
428
419
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
429
420
msgid "OnlyShowIn"
421
msgstr "MontrerSeulementDans"
432
423
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
433
424
msgid "Applications"
436
427
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
437
428
msgid "Finds applications in many locations."
438
msgstr "Trouve des applications en plusieurs endroits."
429
msgstr "Trouve des applications dans divers endroits."
440
431
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
441
432
msgid "Copy to Clipboard"
433
msgstr "Copier vers le presse-papier"
444
435
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
445
436
msgid "Copy current text to clipboard"
437
msgstr "Copier le texte courant vers le presse-papier"
448
439
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
449
440
msgid "GNOME Special Locations"
456
447
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
458
449
msgid "Error reading {0}."
450
msgstr "Erreur lors de la lecture de {0}."
461
452
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
463
454
msgid "Error saving {0}"
455
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de {0}."
466
457
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
468
459
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
460
msgstr "La clé \"{0}\" n'a pas été trouvée dans le trousseau."
471
462
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
472
463
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
464
msgstr "gnome-keyring-daemon est indisponible !"
475
466
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
479
470
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
480
471
msgid "No description."
472
msgstr "Sans description"
483
474
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
485
476
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
486
477
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
488
"Faire les choses aussi vite que possible avec vos fichiers, marque-pages, "
489
"applications, musique, contacts et plus encore !"
479
"Faire les choses aussi vite que possible (mais pas plus) avec vos fichiers, "
480
"marque-pages, applications, musique, contacts et plus encore !"
491
482
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
493
484
msgstr "GNOME Do"
495
486
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
497
487
msgid "Always show results window."
498
msgstr "Toujours montrer la fenêtre de résultats"
488
msgstr "Toujours montrer les fenêtres de résultats"
500
490
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
502
492
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
495
"Modifie l'aspect de Do. Les entrées valides sont Classique, Cadre "
496
"Transparent, et Mini"
506
498
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
507
499
msgid "Do UI theme"
510
502
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
511
503
msgid "Do summon keybinding."
504
msgstr "Combinaison de touches pour invoquer Do."
514
506
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
515
507
msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
509
"Activez cette option pour empêcher Do d'apparaître à chaque démarrage."
518
511
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
519
512
msgid "Hide main window when Do starts."
513
msgstr "Cacher la fenêtre principale au démarrage de Do."
522
515
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
523
516
msgid "Key used to enter text mode."
517
msgstr "Touche utilisée pour passer en mode texte."
526
519
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
527
520
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
522
"Definissez ici le caractère qui doit permettre de passer en mode texte."
530
524
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
531
525
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
527
"Définissez la combinaison de touche que vous souhaitez utiliser pour appeler "
534
530
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
535
531
msgid "Whether the results window will always show."
539
#~ msgstr "Classique"
541
#~ msgid "Glass Frame"
542
#~ msgstr "Cadre transparent"
547
#~ msgid "Assign Alias..."
548
#~ msgstr "Assigner un alias..."
550
#~ msgid "Give an item an alternate name."
551
#~ msgstr "Donner un nom différent à un élément."
553
#~ msgid "Alias items"
554
#~ msgstr "Liste des alias"
556
#~ msgid "Aliased items from Do's universe."
557
#~ msgstr "Éléments ayant un alias dans Do."
559
#~ msgid "Delete Alias"
560
#~ msgstr "Supprimer l'alias"
562
#~ msgid "Deletes an alias."
563
#~ msgstr "Supprime un alias."
532
msgstr "Si la fenêtre de résultat doit toujours être montrée."