1
# Translation of ISO 15924 (script names) to Finnish
1
# Finnish translations for iso-codes package.
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
4
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
3
5
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
6
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
7
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
6
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2009.
10
"Project-Id-Version: iso_15924 3.8\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
9
"Project-Id-Version: iso_15924 3.9\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
13
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 17:23+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 16:07+0200\n"
15
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
16
"Language-Team: Finnish\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:41+0300\n"
13
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
17
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
109
106
msgstr "kyrillinen"
113
109
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
114
msgstr "kyrillinen muinaiskirkkoslaavimuunnelma"
110
msgstr "kyrillinen (muinaiskirkkoslaavimuunnelma)"
118
113
msgid "Devanagari (Nagari)"
114
msgstr "devanagari (nagari)"
123
117
msgid "Deseret (Mormon)"
118
msgstr "deseret (mormoni)"
127
121
msgid "Egyptian demotic"
186
179
msgid "Han (Simplified variant)"
187
msgstr "kiinalainen yksinkertaistettu han"
180
msgstr "han (yksinkertaistettu muunnelma)"
191
183
msgid "Han (Traditional variant)"
192
msgstr "kiinalainen perinteinen han"
184
msgstr "han (perinteinen muunnelma)"
265
257
msgstr "laolainen"
269
260
msgid "Latin (Fraktur variant)"
270
msgstr "latinalainen fraktuuramuunnelma"
261
msgstr "latinalainen (fraktuuramuunnelma)"
273
264
msgid "Latin (Gaelic variant)"
265
msgstr "latinalainen (gaelilainen muunnelma)"
409
398
msgid "Reserved for private use (start)"
399
msgstr "varattu yksityiseen käyttöön (alku)"
413
402
msgid "Reserved for private use (end)"
403
msgstr "varattu yksityiseen käyttöön (loppu)"
417
406
msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
463
452
msgstr "syyrialainen"
467
455
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
468
msgstr "syyrialainen estrangelo-muunnelma"
456
msgstr "syyrialainen (estrangelo-muunnelma)"
471
459
msgid "Syriac (Western variant)"
460
msgstr "syyrialainen (läntinen muunnelma)"
475
463
msgid "Syriac (Eastern variant)"
464
msgstr "syyrialainen (itäinen muunnelma)"
553
541
msgid "Code for inherited script"
542
msgstr "koodi perityille aakkostoille"
557
545
msgid "Mathematical notation"
546
msgstr "matemaattinen notaatio"
563
msgstr "Bliss-symbolit"
566
553
msgid "Code for unwritten documents"
554
msgstr "koodi kirjoittamattomille asiakirjoille"
570
557
msgid "Code for undetermined script"
558
msgstr "koodi epäselville aakkostoille"
574
561
msgid "Code for uncoded script"
562
msgstr "koodi koodittomalle aakkostolle"
564
#~ msgid "Pollard Phonetic"
565
#~ msgstr "Pollardin foneettinen"
568
#~ msgstr "tagalogilainen"