~ubuntu-branches/ubuntu/natty/iso-codes/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to iso_15924/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Tobias Quathamer
  • Date: 2009-06-25 10:00:53 UTC
  • mfrom: (1.2.10 upstream) (3.1.26 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090625100053-xwf23xhopdxlsb83
Tags: 3.10.1-1
* New upstream release. This closes the following bugs from Debian
  BTS:
  - ISO-3166: Asturian updated by Marcos Alvarez Costales.
    Closes: #531683, #531720
  - ISO-3166: Basque updated by Piarres Beobide Egaña. Closes: #534278
* Update to Standards-Version 3.8.2, no changes needed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of ISO 15924 (script names) to Finnish
2
 
#
 
1
# Finnish translations for iso-codes package.
 
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
 
4
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
3
5
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4
 
#
5
 
# Copyright (C)
6
 
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
7
 
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 
6
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2009.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: iso_15924 3.8\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
12
 
"debian.org>\n"
 
9
"Project-Id-Version: iso_15924 3.9\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
13
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 17:23+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 16:07+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
16
 
"Language-Team: Finnish\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:41+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 
14
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
17
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
18
 
22
19
#. name for Arab
23
20
msgid "Arabic"
25
22
 
26
23
#. name for Armi
27
24
msgid "Imperial Aramaic"
28
 
msgstr ""
 
25
msgstr "imperiaalinen aramea"
29
26
 
30
27
#. name for Armn
31
28
msgid "Armenian"
33
30
 
34
31
#. name for Avst
35
32
msgid "Avestan"
36
 
msgstr ""
 
33
msgstr "avestan"
37
34
 
38
35
#. name for Bali
39
36
msgid "Balinese"
109
106
msgstr "kyrillinen"
110
107
 
111
108
#. name for Cyrs
112
 
#, fuzzy
113
109
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
114
 
msgstr "kyrillinen muinaiskirkkoslaavimuunnelma"
 
110
msgstr "kyrillinen (muinaiskirkkoslaavimuunnelma)"
115
111
 
116
112
#. name for Deva
117
 
#, fuzzy
118
113
msgid "Devanagari (Nagari)"
119
 
msgstr "devanagari"
 
114
msgstr "devanagari (nagari)"
120
115
 
121
116
#. name for Dsrt
122
 
#, fuzzy
123
117
msgid "Deseret (Mormon)"
124
 
msgstr "deseret"
 
118
msgstr "deseret (mormoni)"
125
119
 
126
120
#. name for Egyd
127
121
msgid "Egyptian demotic"
147
141
 
148
142
#. name for Geok
149
143
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
150
 
msgstr ""
 
144
msgstr "khutsuri (asomtavruli ja nuskhuri)"
151
145
 
152
146
#. name for Glag
153
147
msgid "Glagolitic"
182
176
msgstr ""
183
177
 
184
178
#. name for Hans
185
 
#, fuzzy
186
179
msgid "Han (Simplified variant)"
187
 
msgstr "kiinalainen yksinkertaistettu han"
 
180
msgstr "han (yksinkertaistettu muunnelma)"
188
181
 
189
182
#. name for Hant
190
 
#, fuzzy
191
183
msgid "Han (Traditional variant)"
192
 
msgstr "kiinalainen perinteinen han"
 
184
msgstr "han (perinteinen muunnelma)"
193
185
 
194
186
#. name for Hebr
195
187
msgid "Hebrew"
217
209
 
218
210
#. name for Ital
219
211
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
220
 
msgstr ""
 
212
msgstr "vanha italia (etruskit, oskit jne.)"
221
213
 
222
214
#. name for Java
223
215
msgid "Javanese"
225
217
 
226
218
#. name for Jpan
227
219
msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
228
 
msgstr ""
 
220
msgstr "japanilainen (alias yhdistelmälle han, hiragana ja katakana)"
229
221
 
230
222
#. name for Kali
231
223
msgid "Kayah Li"
249
241
 
250
242
#. name for Kore
251
243
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
252
 
msgstr ""
 
244
msgstr "korealainen (alias yhdistelmälle hangul ja han)"
253
245
 
254
246
#. name for Kthi
255
247
#, fuzzy
265
257
msgstr "laolainen"
266
258
 
267
259
#. name for Latf
268
 
#, fuzzy
269
260
msgid "Latin (Fraktur variant)"
270
 
msgstr "latinalainen fraktuuramuunnelma"
 
261
msgstr "latinalainen (fraktuuramuunnelma)"
271
262
 
272
263
#. name for Latg
273
264
msgid "Latin (Gaelic variant)"
274
 
msgstr ""
 
265
msgstr "latinalainen (gaelilainen muunnelma)"
275
266
 
276
267
#. name for Latn
277
268
msgid "Latin"
307
298
msgstr "lyydialainen"
308
299
 
309
300
#. name for Mand
310
 
#, fuzzy
311
301
msgid "Mandaic, Mandaean"
312
302
msgstr "mandealainen"
313
303
 
314
304
#. name for Mani
315
 
#, fuzzy
316
305
msgid "Manichaean"
317
 
msgstr "mandealainen"
 
306
msgstr "manikealainen"
318
307
 
319
308
#. name for Maya
320
309
msgid "Mayan hieroglyphs"
342
331
 
343
332
#. name for Mymr
344
333
msgid "Myanmar (Burmese)"
345
 
msgstr ""
 
334
msgstr "myanmarilainen (burmalainen)"
346
335
 
347
336
#. name for Nkgb
348
337
msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
407
396
 
408
397
#. name for Qaaa
409
398
msgid "Reserved for private use (start)"
410
 
msgstr ""
 
399
msgstr "varattu yksityiseen käyttöön (alku)"
411
400
 
412
401
#. name for Qabx
413
402
msgid "Reserved for private use (end)"
414
 
msgstr ""
 
403
msgstr "varattu yksityiseen käyttöön (loppu)"
415
404
 
416
405
#. name for Rjng
417
406
msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
439
428
 
440
429
#. name for Sgnw
441
430
msgid "SignWriting"
442
 
msgstr "SignWriting"
 
431
msgstr "merkkikirjoitus"
443
432
 
444
433
#. name for Shaw
445
434
#, fuzzy
463
452
msgstr "syyrialainen"
464
453
 
465
454
#. name for Syre
466
 
#, fuzzy
467
455
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
468
 
msgstr "syyrialainen estrangelo-muunnelma"
 
456
msgstr "syyrialainen (estrangelo-muunnelma)"
469
457
 
470
458
#. name for Syrj
471
459
msgid "Syriac (Western variant)"
472
 
msgstr ""
 
460
msgstr "syyrialainen (läntinen muunnelma)"
473
461
 
474
462
#. name for Syrn
475
463
msgid "Syriac (Eastern variant)"
476
 
msgstr ""
 
464
msgstr "syyrialainen (itäinen muunnelma)"
477
465
 
478
466
#. name for Tagb
479
467
msgid "Tagbanwa"
551
539
 
552
540
#. name for Zinh
553
541
msgid "Code for inherited script"
554
 
msgstr ""
 
542
msgstr "koodi perityille aakkostoille"
555
543
 
556
544
#. name for Zmth
557
545
msgid "Mathematical notation"
558
 
msgstr ""
 
546
msgstr "matemaattinen notaatio"
559
547
 
560
548
#. name for Zsym
561
 
#, fuzzy
562
549
msgid "Symbols"
563
 
msgstr "Bliss-symbolit"
 
550
msgstr "symbolit"
564
551
 
565
552
#. name for Zxxx
566
553
msgid "Code for unwritten documents"
567
 
msgstr ""
 
554
msgstr "koodi kirjoittamattomille asiakirjoille"
568
555
 
569
556
#. name for Zyyy
570
557
msgid "Code for undetermined script"
571
 
msgstr ""
 
558
msgstr "koodi epäselville aakkostoille"
572
559
 
573
560
#. name for Zzzz
574
561
msgid "Code for uncoded script"
575
 
msgstr ""
 
562
msgstr "koodi koodittomalle aakkostolle"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Pollard Phonetic"
 
565
#~ msgstr "Pollardin foneettinen"
 
566
 
 
567
#~ msgid "Tagalog"
 
568
#~ msgstr "tagalogilainen"
 
569
 
 
570
#~ msgid "Lanna"
 
571
#~ msgstr "lanna"