~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ptbr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdesdk/scripts/kdesrc-build/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" ?>
2
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
 
  <!ENTITY kappname "kdesvn-build">
 
3
  <!ENTITY kappname "kdesrc-build">
4
4
  <!ENTITY package "kdesdk">
5
5
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
6
6
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
7
7
> <!-- Change language only here -->
8
 
  <!ENTITY kdesvn-build "<application
9
 
>kdesvn-build</application
 
8
  <!ENTITY kdesrc-build "<application
 
9
>kdesrc-build</application
10
10
>">
11
11
  <!ENTITY BSD '<acronym
12
12
>BSD</acronym
128
128
 
129
129
<bookinfo>
130
130
<title
131
 
>Manual do 'Script' &kdesvn-build;</title>
 
131
>Manual do script &kdesrc-build;</title>
132
132
 
133
133
<authorgroup id="authors">
134
134
<author
207
207
 
208
208
<abstract>
209
209
<para
210
 
>O &kdesvn-build; é um programa que compila e instala programas do &kde; diretamente a partir do repositório de código fonte do projeto do &kde;.</para>
 
210
>O &kdesrc-build; é um script que compila e instala programas do &kde; diretamente a partir do repositório de código-fonte do projeto do &kde;.</para>
211
211
</abstract>
212
212
 
213
213
<keywordset>
225
225
>gitorious</keyword>
226
226
<keyword
227
227
>Desenvolvimento KDE</keyword>
 
228
<!-- Older names for the software -->
 
229
<keyword
 
230
>kdesvn-build</keyword>
 
231
<keyword
 
232
>kdecvs-build</keyword>
228
233
</keywordset>
229
234
 
230
235
</bookinfo>
234
239
>Introdução</title>
235
240
 
236
241
<para
237
 
>O &kdesvn-build; é um programa que ajuda os usuários a instalar programas do <ulink url="http://www.kde.org/"
 
242
>O &kdesrc-build; é um script que ajuda os usuários a instalar programas do <ulink url="http://www.kde.org/"
238
243
>&kde;</ulink
239
244
> a partir dos seus repositórios de código do <ulink url="http://subversion.tigris.org/"
240
245
>&subversion;</ulink
242
247
>&git;</ulink
243
248
>. </para>
244
249
 
 
250
<tip
 
251
><para
 
252
>Este programa costumava ser chamado de kdesvn-build e, por este motivo, você poderá ainda encontrar referências ao kdesvn-build na Internet ou na sua documentação instalada.</para
 
253
></tip>
 
254
 
245
255
<para
246
 
>Este guia é uma visão geral para descrever os seguintes aspectos de operação do &kdesvn-build;. </para>
 
256
>Este guia é uma visão geral para descrever os seguintes aspectos de operação do &kdesrc-build;: </para>
247
257
 
248
258
<itemizedlist>
249
259
<listitem
273
283
</itemizedlist>
274
284
 
275
285
<para
276
 
>Também são documentados aqui os passos que você deve realizar usando outras ferramentas (em outras palavras, passos que não são automaticamente realizados pelo &kdesvn-build;). </para>
 
286
>Também são documentados aqui os passos que você deve realizar usando outras ferramentas (em outras palavras, passos que não são automaticamente realizados pelo &kdesrc-build;). </para>
277
287
 
278
288
</chapter>
279
289
<chapter id="getting-started">
281
291
>Começando</title>
282
292
 
283
293
<para
284
 
>Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &kdesvn-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e compilá-los. Nós daremos também uma explicação básica da estrutura de &subversion; do &kde; e os passos que você terá que efetuar antes de executar o programa. </para>
 
294
>Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &kdesrc-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e compilá-los. Nós daremos também uma explicação básica da estrutura de &subversion; do &kde; e os passos que você terá que efetuar antes de executar o programa. </para>
285
295
 
286
296
<para
287
297
>Todos os tópicos presentes neste capítulo são cobertos com ainda mais detalhes no artigo <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4"
315
325
>Certifique-se de que o seu sistema está pronto para compilar o código do &kde;</title>
316
326
 
317
327
<para
318
 
>Antes de usar o programa &kdesvn-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), você deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. A lista completa das ferramentas necessárias poderá ser encontrada em <ulink url="http://techbase.kde.org/"
 
328
>Antes de usar o programa &kdesrc-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), você deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. A lista completa das ferramentas necessárias poderá ser encontrada em <ulink url="http://techbase.kde.org/"
319
329
>KDE TechBase</ulink
320
330
>. </para>
321
331
 
365
375
></note>
366
376
 
367
377
<para
368
 
>Uma exceção às bibliotecas necessárias é a biblioteca &Qt;. O &kdesvn-build; irá instalar normalmente uma cópia do &Qt;, quer já a tenha instalado ou não. Assim, não é necessário possuí-la. Se você não quiser usar a cópia do &Qt;, terá que fazer o seguinte:</para>
 
378
>Uma exceção às bibliotecas necessárias é a biblioteca &Qt;. O &kdesrc-build; irá instalar normalmente uma cópia do &Qt;, quer já a tenha instalado ou não. Assim, não é necessário possuí-la. Se você não quiser usar a cópia do &Qt;, terá que fazer o seguinte:</para>
369
379
 
370
380
<itemizedlist>
371
381
<listitem>
401
411
 
402
412
<sect2 id="before-building-prepare-script">
403
413
<title
404
 
>Configurar o &kdesvn-build;</title>
 
414
>Configurar o &kdesrc-build;</title>
405
415
 
406
 
<sect3 id="get-kdesvn-build">
 
416
<sect3 id="get-kdesrc-build">
407
417
<title
408
 
>Instalar o &kdesvn-build;</title>
 
418
>Instalar o &kdesrc-build;</title>
409
419
<para
410
 
>Você provavelmente já tem uma versão do programa &kdesvn-build; instalada no seu sistema. Contudo, se não tiver, poderá obtê-lo na <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
411
 
>página do &kdesvn-build;</ulink
 
420
>Você provavelmente já tem uma versão do programa &kdesrc-build; instalada no seu sistema. Contudo, se não tiver, poderá obtê-lo na <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
 
421
>página do &kdesrc-build;</ulink
412
422
> ou poderá encontrá-lo no seu local original, no repositório de código do &kde;.</para>
413
423
 
414
424
<note
415
425
><para
416
 
>O &kdesvn-build; vem incluído no módulo 'kdesdk', sendo este módulo normalmente já incluído nas distribuições. Se você tiver baixado o &kdesvn-build;, certifique-se de que está usando a versão que baixou. Você poderá usar a opção --version para garantir que está usando a versão correta.</para
 
426
>O &kdesrc-build; vem incluído no módulo 'kdesdk', sendo este módulo normalmente já incluído nas distribuições. Se você tiver baixado o &kdesrc-build;, certifique-se de que está usando a versão que baixou. Você poderá usar a opção --version para garantir que está usando a versão correta.</para
417
427
></note>
418
428
 
419
429
<orderedlist>
420
430
<listitem
421
431
><para
422
 
>Para baixar o &kdesvn-build; a partir de de sua página, basta ir para a <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
423
 
>página do &kdesvn-build;</ulink
424
 
> e transferir a versão mais recente. A versão está dentro de um um pacote TAR comprimido, que poderá extrair com o &ark; ou o <command
 
432
>Para baixar o &kdesrc-build; a partir de sua página, basta ir para a <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
 
433
>página do &kdesrc-build;</ulink
 
434
> e transferir a versão mais recente. A versão está dentro de um pacote TAR comprimido, que você pode extrair com o &ark; ou o <command
425
435
>tar</command
426
 
>. O conteúdo do pacote inclui o programa &kdesvn-build; atual e um arquivo de configuração de exemplo (<filename
427
 
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
436
>. O conteúdo do pacote inclui o programa &kdesrc-build; atual e um arquivo de configuração de exemplo (<filename
 
437
>kdesrc-buildrc-sample</filename
428
438
>).</para
429
439
></listitem>
430
440
 
431
441
<listitem
432
442
><para
433
 
>Ou você poderá obter o &kdesvn-build; do seu repositório de código, localizado em: <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/"
 
443
>Ou você poderá obter o &kdesrc-build; do seu repositório de código, localizado em: <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/"
434
444
>http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/</ulink
435
 
>. Esta é a pasta do Kit de Desenvolvimento de Software do &kde;, que é o berço do &kdesvn-build;. Você poderá clicar no item <filename
436
 
>kdesvn-build</filename
437
 
>, que lhe mostrará uma página onde poderá obter a última versão. Faça isso e salve-o num local conveniente no seu disco rígido. Faça mesmo para o <filename
438
 
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
445
>. Esta é a pasta do Kit de Desenvolvimento de Software do &kde;, que é o berço do &kdesrc-build;. Você poderá clicar no item <filename
 
446
>kdesrc-build</filename
 
447
>, que lhe mostrará uma página onde poderá obter a última versão. Faça isso e salve-o num local conveniente no seu disco rígido. Faça o mesmo para o <filename
 
448
>kdesrc-buildrc-sample</filename
439
449
> se precisar.</para
440
450
></listitem>
441
451
</orderedlist>
442
452
 
443
453
<para
444
454
>Independentemente da técnica que usar, você deverá certificar-se de que o arquivo <filename
445
 
>kdesvn-build</filename
 
455
>kdesrc-build</filename
446
456
> é executável. Por conveniência, deverá colocá-lo em uma pasta que esteja definida na variável de ambiente <envar
447
457
>PATH</envar
448
458
>, caso contrário, poderá obter mensagens que indiquem que o comando não foi encontrado ou que está rodando uma versão errada por engano.</para>
453
463
>Preparar o arquivo de configuração</title>
454
464
 
455
465
<para
456
 
>Ainda que o &kdesvn-build; não necessite que você crie um <link linkend="configure-data"
 
466
>Ainda que o &kdesrc-build; não necessite que você crie um <link linkend="configure-data"
457
467
>arquivo de configuração</link
458
468
>, isto torna o trabalho muito mais simples. Se usar um <link linkend="configure-data"
459
469
>arquivo de configuração</link
460
 
>, você poderá controlar os módulos que são instalados ou remover módulos que não deseja instalar. O &kdesvn-build;, por padrão, instala uma instalação utilizável do &kde; que usa opções de instalação muito genéricas, o que poderá não atender as suas necessidades. Assim, é melhor usar um <link linkend="configure-data"
 
470
>, você poderá controlar os módulos que são instalados ou remover os que não deseja instalar. Por padrão, o &kdesrc-build; cria uma instalação utilizável do &kde; que usa opções de instalação muito genéricas, o que poderá não atender as suas necessidades. Assim, é melhor usar um <link linkend="configure-data"
461
471
>arquivo de configuração</link
462
472
>. </para>
463
473
 
465
475
>O <link linkend="configure-data"
466
476
>arquivo de configuração</link
467
477
> deverá se chamar <filename
468
 
>.kdesvn-buildrc</filename
 
478
>.kdesrc-buildrc</filename
469
479
>. Este arquivo deverá ser instalado na pasta pessoal (<filename class="directory"
470
480
>~/</filename
471
 
>), e contém todos os dados de configuração necessários para o programa rodar, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração padrão são oferecidos pelo arquivo <filename
472
 
>kdesvn-buildrc-sample</filename
473
 
>, que você poderá copiar para o <filename
474
 
>~/.kdesvn-buildrc</filename
475
 
> e depois editá-lo. </para>
 
481
>), e contém todos os dados de configuração necessários para executar o programa, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração padrão são oferecidos pelo arquivo <filename
 
482
>kdesrc-buildrc-sample</filename
 
483
>, que pode ser copiado para o <filename
 
484
>~/.kdesrc-buildrc</filename
 
485
> e depois editado. </para>
476
486
 
477
487
<para
478
488
>Você poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do <link linkend="configure-data"
479
489
>arquivo de configuração</link
480
 
> em <xref linkend="configure-data"/> e em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para>
 
490
> em <xref linkend="configure-data"/> e em <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. </para>
481
491
 
482
492
</sect3>
483
493
</sect2>
488
498
>Definindo os Dados de Configuração</title>
489
499
 
490
500
<para
491
 
>Para usar o &kdesvn-build;, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
492
 
>.kdesvn-buildrc</filename
 
501
>Para usar o &kdesrc-build;, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
 
502
>.kdesrc-buildrc</filename
493
503
>, que define as opções gerais e os módulos que deseja baixar e compilar. </para>
494
504
 
495
505
<note
496
506
><para
497
 
>É possível usar arquivos de configuração diferentes para o &kdesvn-build;, que estão descritos em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. Se você precisar usar várias configurações, veja por favor essa seção. Aqui, nós consideraremos que a configuração está salva em <filename
498
 
>~/.kdesvn-buildrc</filename
 
507
>É possível usar arquivos de configuração diferentes para o &kdesrc-build;, que estão descritos em <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. Se você precisar usar várias configurações, veja esta seção. Aqui, nós iremos considerar que a configuração está armazenada em <filename
 
508
>~/.kdesrc-buildrc</filename
499
509
>.</para
500
510
></note>
501
511
 
502
512
<para
503
513
>A forma mais simples de prosseguir é usar o arquivo <filename
504
 
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
514
>kdesrc-buildrc-sample</filename
505
515
> como modelo, definir as opções globais de acordo com as suas necessidades e a lista dos módulos que deseja compilar. </para>
506
516
 
507
517
<para
528
538
><para
529
539
><link linkend="conf-qtdir"
530
540
>qtdir</link
531
 
>, que controla o local da instalação &Qt; a usar. Por padrão, usa o módulo 'qt-copy' do repositório de &subversion; do &kde; (<filename class="directory"
532
 
>~/kdesvn/build/qt-copy</filename
 
541
>, que controla o local da instalação do &Qt; a ser usado. Por padrão, usa um &Qt; compilado pelo &kdesrc-build;, usando o módulo especial 'qt-copy' do repositório e o último código-fonte disponível. (<filename class="directory"
 
542
>~/kdesrc/build/qt-copy</filename
533
543
>).</para>
534
544
 
535
545
<para
536
 
>Para as versões do Qt que suportam a instalação, isto também controla onde instalar o 'qt-copy'.</para
 
546
>Isto também controla onde instalar o qt-copy.</para
537
547
></listitem>
538
548
 
539
549
<listitem
549
559
 
550
560
<para
551
561
>Depois da seção global, existe uma lista de módulos a compilar, delimitados por 'module ... end module'. Verifique se os módulos indicados são, de fato, os módulos que deseja compilar. As opções padrão do arquivo <filename
552
 
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
562
>kdesrc-buildrc-sample</filename
553
563
> deverão ser suficientes para obter uma instalação relativamente completa do &kde;. Salve o resultado como <filename
554
 
>.kdesvn-buildrc</filename
 
564
>.kdesrc-buildrc</filename
555
565
> na sua pasta pessoal. </para>
556
566
 
557
567
<para
558
568
>Se você desejar fazer um ajuste fino do seu arquivo <filename
559
 
>.kdesvn-buildrc</filename
560
 
>, consulte o <xref linkend="kdesvn-buildrc"/> para obter informações mais detalhadas sobre todas as opções de configuração. </para>
 
569
>.kdesrc-buildrc</filename
 
570
>, consulte o <xref linkend="kdesrc-buildrc"/> para obter informações mais detalhadas sobre todas as opções de configuração. </para>
561
571
 
562
572
</sect1>
563
573
 
564
574
<sect1 id="building-and-troubleshooting">
565
575
<title
566
 
>Usando o 'script' &kdesvn-build;</title>
 
576
>Usando o script &kdesrc-build;</title>
567
577
 
568
578
<para
569
579
>Agora você está pronto para executar o programa. A partir de uma janela de terminal, autentique-se com o usuário que usará para compilar o &kde; e execute o programa: <screen
570
580
><prompt
571
581
>$</prompt
572
582
><command
573
 
>kdesvn-build</command
 
583
>kdesrc-build</command
574
584
>
575
585
</screen>
576
586
</para>
577
587
 
578
588
<para
579
 
>Agora, o programa deverá começar a baixar o código e a compilá-lo. Dependendo dos módulos que baixar, poderá ser possível que o &kdesvn-build; não consiga ser bem-sucedido na primeira vez que compilar o &kde;. Não se desespere! </para>
 
589
>Agora, o script deverá começar a baixar o código e a compilá-lo. Dependendo dos módulos que baixar, pode ser possível que o &kdesrc-build; não consiga ter sucesso na primeira vez que compilar o &kde;. Não se desespere! </para>
580
590
 
581
591
<para
582
 
>O &kdesvn-build; registra o resultado de todos os comandos que executa. Por padrão, os arquivos de registro são mantidos em <filename class="directory"
 
592
>O &kdesrc-build; registra o resultado de todos os comandos que executa. Por padrão, os arquivos de registro são mantidos em <filename class="directory"
583
593
>~/kdesvn/log</filename
584
 
>. Para ver o que causou um determinado erro num módulo, no último comando do &kdesvn-build;, normalmente é suficiente ver o <filename class="directory"
 
594
>. Para ver o que causou um determinado erro num módulo no último comando do &kdesrc-build;, normalmente é suficiente ver o <filename class="directory"
585
595
>~/kdesvn/log/latest/<replaceable
586
596
>nome-módulo</replaceable
587
597
>/error.log</filename
604
614
 
605
615
<note
606
616
><para
607
 
>Para mais informações sobre as funcionalidades de registro do &kdesvn-build;, vá a <xref linkend="kdesvn-build-logging"/>.</para
 
617
>Para mais informações sobre as funcionalidades de registro do &kdesrc-build;, veja em <xref linkend="kdesrc-build-logging"/>.</para
608
618
></note>
609
619
 
610
620
</sect1>
633
643
>Abra ou crie o arquivo <filename
634
644
>.bash_profile</filename
635
645
> na pasta pessoal com o seu editor favorito e adicione ao fim do arquivo: Se você estiver compilando o módulo 'qt-copy' (o padrão), adicione em alternativa: <programlisting>
636
 
QTDIR=(local da qtdir)   # Por padrão, ~/kdesvn/build/qt-copy.
 
646
QTDIR=(local da qtdir)   # Por padrão, ~/kdesrc/build/qt-copy.
637
647
KDEDIR=(local da kdedir) # Por padrão ~/kde.
638
648
KDEDIRS=$KDEDIR
639
649
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH
783
793
</screen>
784
794
 
785
795
<para
786
 
>Você poderá voltar ao ambiente de trabalho do &kde; do seu usuário normal pressionando a tecla de atalho do ambiente já em execução. Ela é normalmente o <keycombo action="simul"
 
796
>Você poderá voltar ao ambiente de trabalho do &kde; do seu usuário normal, pressionando a tecla de atalho do ambiente em execução. Ela é normalmente o <keycombo action="simul"
787
797
>&Ctrl;&Alt;<keycap
788
798
>F7</keycap
789
799
></keycombo
791
801
>F6</keycap
792
802
> ou o <keycap
793
803
>F8</keycap
794
 
> em alternativa. Para voltar ao seu &kde; compilado pelo &kdesvn-build;, irá usar a mesma sequência, usando no entanto a tecla de função seguinte. Por exemplo, se você precisar inserir <keycombo action="simul"
 
804
> em alternativa. Para voltar ao seu &kde; compilado pelo &kdesrc-build;, você irá usar a mesma sequência, usando, no entanto, a tecla de função seguinte. Por exemplo, se você precisar inserir <keycombo action="simul"
795
805
>&Ctrl;&Alt;<keycap
796
806
>F7</keycap
797
807
></keycombo
799
809
>&Ctrl;&Alt;<keycap
800
810
>F8</keycap
801
811
></keycombo
802
 
> para voltar ao seu &kde; do &kdesvn-build;.</para>
 
812
> para voltar ao seu &kde; do &kdesrc-build;.</para>
803
813
</tip>
804
814
 
805
815
</sect2>
816
826
>Visão Geral das Funcionalidades</title>
817
827
 
818
828
<para
819
 
>As funcionalidades do &kdesvn-build; incluem: </para>
 
829
>As funcionalidades do &kdesrc-build; incluem: </para>
820
830
 
821
831
<itemizedlist>
822
832
 
829
839
 
830
840
<listitem
831
841
><para
832
 
>O &kdesvn-build; pode, com a assistência da <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
833
 
>página Web do &kdesvn-build;</ulink
834
 
> e com o servidor de FTP do &kde; (FTP desde o &kdesvn-build; 1.4), permitir extrações rápidas de alguns módulos. Se o módulo que estiver extraindo já possuir um pacote equivalente na página Web, então o &kdesvn-build; irá baixar essa imagem e prepará-la para o seu computador. </para>
 
842
>O &kdesrc-build; pode, com a assistência da <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
 
843
>página Web do &kdesrc-build;</ulink
 
844
> e com o servidor de FTP do &kde; (FTP desde o &kdesrc-build; 1.4), permitir extrações rápidas de alguns módulos. Se o módulo que estiver extraindo já possuir um pacote equivalente na página Web, então o &kdesrc-build; irá baixar essa imagem e prepará-la para o seu computador. </para>
835
845
 
836
846
<para
837
847
>Isto é mais rápido para você, e ajuda a liberar alguma carga nos servidores anônimos de &subversion; do kde.org.</para>
851
861
 
852
862
<listitem
853
863
><para
854
 
>O &kdesvn-build; tem <link linkend="kdesvn-build-color"
 
864
>O &kdesrc-build; tem <link linkend="kdesrc-build-color"
855
865
>mensagens de resultado coloridas</link
856
866
>. </para
857
867
></listitem>
858
868
 
859
869
<listitem
860
870
><para
861
 
>O &kdesvn-build; não precisa de uma <acronym
 
871
>O &kdesrc-build; não precisa de uma <acronym
862
872
>GUI</acronym
863
873
> presente para funcionar. Por isso, você poderá compilar o &kde; sem precisar de um ambiente gráfico alternativo. </para
864
874
></listitem>
868
878
>Suporta a definição de opções padrão para todos os módulos (como as opções de  compilação ou de configuração). Essas opções também poderão ser modificadas normalmente para módulos específicos.</para>
869
879
 
870
880
<para
871
 
>Do mesmo modo, o &kdesvn-build; irá <link linkend="kdesvn-build-std-flags"
 
881
>Do mesmo modo, o &kdesrc-build; irá <link linkend="kdesrc-build-std-flags"
872
882
>adicionar opções padrão</link
873
883
>, como for apropriado, para lhe poupar trabalho e alguns erros possíveis, definindo-as você mesmo. </para
874
884
></listitem>
875
885
 
876
886
<listitem
877
887
><para
878
 
>O &kdesvn-build; poderá baixar uma <link linkend="using-branches"
 
888
>O &kdesrc-build; poderá baixar uma <link linkend="using-branches"
879
889
>marca ou ramificação específica</link
880
890
> de um módulo. Você poderá também ter a certeza de que é usada uma <link linkend="conf-revision"
881
891
>versão</link
884
894
 
885
895
<listitem
886
896
><para
887
 
>O &kdesvn-build; poderá mudar automaticamente a pasta de origem para baixar a partir de um repositório, ramificação ou marca diferentes. Isto acontece automaticamente quando você mudar alguma opção que altere o &url; do repositório, se bem que você deve usar a opção <link linkend="cmdline-src-only"
 
897
>O &kdesrc-build; poderá mudar automaticamente a pasta de origem para baixar a partir de um repositório, ramificação ou marca diferentes. Isto acontece automaticamente quando você mudar alguma opção que altere o &url; do repositório, se bem que você deve usar a opção <link linkend="cmdline-src-only"
888
898
>--src-only</link
889
 
> para deixar que o &kdesvn-build; saiba que é aceitável efetuar a mudança. </para
 
899
> para deixar que o &kdesrc-build; saiba que é aceitável efetuar a mudança. </para
890
900
></listitem>
891
901
 
892
902
<listitem
893
903
><para
894
 
>O &kdesvn-build; pode <link linkend="partial-builds"
 
904
>O &kdesrc-build; pode <link linkend="partial-builds"
895
905
>obter apenas partes de um módulo</link
896
 
>, naquelas situações em que você só precisa de um programa de um módulo maior. </para
897
 
></listitem>
898
 
 
899
 
<listitem
900
 
><para
901
 
>A transferência inicial de alguns módulos pode ser acelerada pelo &kdesvn-build; que transferirá automaticamente (se disponível) um módulo a partir de espelhos do &kde; e usará isto para configurar a obtenção inicial. Isto economiza tempo e largura de banda para o seu sistema e para os servidores do &kde;. </para
902
 
></listitem>
903
 
 
904
 
<listitem
905
 
><para
906
 
>Para os programadores: O &kdesvn-build; irá <link linkend="ssh-agent-reminder"
 
906
>, para aquelas situações em que você só precisa de um programa de um módulo maior. </para
 
907
></listitem>
 
908
 
 
909
<listitem
 
910
><para
 
911
>A transferência inicial de alguns módulos pode ser acelerada pelo &kdesrc-build; que transferirá automaticamente (se disponível) um módulo a partir de espelhos do &kde; e usará isto para configurar a obtenção inicial. Isto economiza tempo e largura de banda para o seu sistema e para os servidores do &kde;. </para
 
912
></listitem>
 
913
 
 
914
<listitem
 
915
><para
 
916
>Para desenvolvedores: O &kdesrc-build; irá <link linkend="ssh-agent-reminder"
907
917
>lembrar de você</link
908
918
> se você usar o svn+ssh:// mas o <application
909
919
>ssh-agent</application
910
 
> não estiver rodando, uma vez que isso levará a pedidos de senha repetidos do &ssh;. </para
 
920
> não estiver em execução, uma vez que isso levará a pedidos de senha repetidos do &ssh;. </para
911
921
></listitem>
912
922
 
913
923
<listitem
926
936
 
927
937
<listitem
928
938
><para
929
 
>Os locais das pastas usadas pelo &kdesvn-build; são configuráveis (até mesmo por módulo). </para
 
939
>Os locais das pastas usadas pelo &kdesrc-build; são configuráveis (até mesmo por módulo). </para
930
940
></listitem>
931
941
 
932
942
<listitem
933
943
><para
934
944
>Pode usar o &sudo; ou um comando definido pelo usuário para <link linkend="root-installation"
935
945
>instalar os módulos</link
936
 
>, para que o &kdesvn-build; não precise ser executado como super-usuário. </para
 
946
>, para que o &kdesrc-build; não precise ser executado como super-usuário. </para
937
947
></listitem>
938
948
 
939
949
<listitem
940
950
><para
941
 
>O &kdesvn-build; roda <link linkend="build-priority"
 
951
>O &kdesrc-build; executa <link linkend="build-priority"
942
952
>com prioridade reduzida</link
943
 
>, por padrão, para lhe permitir ainda usar o seu computador, enquanto o &kdesvn-build; estiver trabalhando. </para
 
953
> por padrão, para lhe permitir ainda usar o seu computador, enquanto o &kdesrc-build; estiver trabalhando. </para
944
954
></listitem>
945
955
 
946
956
<listitem
952
962
 
953
963
<listitem
954
964
><para
955
 
>O &kdesvn-build; irá usar um conjunto de técnicas para <link linkend="building-successfully"
 
965
>O &kdesrc-build; irá usar um conjunto de técnicas para <link linkend="building-successfully"
956
966
>tentar e garantir</link
957
967
> uma compilação com sucesso. </para
958
968
></listitem>
968
978
 
969
979
<listitem
970
980
><para
971
 
>O &kdesvn-build; pode efetuar rapidamente uma <link linkend="partial-builds"
 
981
>O &kdesrc-build; pode efetuar rapidamente uma <link linkend="partial-builds"
972
982
>compilação parcial</link
973
 
> de um módulo, diretamente a partir da linha de comando, quando só precisar atualizar parte de um módulo. </para
974
 
></listitem>
975
 
 
976
 
<listitem
977
 
><para
978
 
>O &kdesvn-build; irá baixar automaticamente e criar a pasta <filename class="directory"
979
 
>/admin</filename
980
 
> necessária, se ela não tiver sido obtida do &subversion; da primeira vez, por alguma razão. Isto só se aplica aos módulos do &kde; 3, uma vez que o /admin não é necessário nos módulos 'qt-copy' ou do &kde; 4. </para
981
 
></listitem>
982
 
 
983
 
<listitem
984
 
><para
985
 
>O &kdesvn-build; irá mostrar o <link linkend="build-progress"
 
983
> de um módulo, diretamente a partir da linha de comando, quando você precisa apenas atualizar parte de um módulo. </para
 
984
></listitem>
 
985
 
 
986
<listitem
 
987
><para
 
988
>O &kdesrc-build; mostrará o <link linkend="build-progress"
986
989
>progresso da sua compilação</link
987
 
> ao usar o &cmake;, e irá medir sempre o tempo do processo de compilação, para que você saiba no fim quanto tempo levou de fato. </para
 
990
> ao usar o &cmake;, e irá medir sempre o tempo do processo de compilação, para que você saiba quanto tempo levou efetivamente. </para
988
991
></listitem>
989
992
 
990
993
<listitem
994
997
 
995
998
<listitem
996
999
><para
997
 
>Vem com um conjunto seguro de opções padrão, apropriadas para compilar uma instalação mono-usuário básica do &kde; a partir do repositório de &subversion; anónimo. </para
 
1000
>Vem com um conjunto seguro de opções padrão, apropriadas para compilar uma instalação mono-usuário básica do &kde; a partir do repositório de &subversion; anônimo. </para
998
1001
></listitem>
999
1002
 
1000
1003
<listitem
1001
1004
><para
1002
1005
>Expansão do til (~) para as suas opções de configuração. Por exemplo, você poderá especificar: <programlisting
1003
 
>qtdir ~/kdesvn/build/qt-copy</programlisting>
 
1006
>qtdir ~/kdesrc/build/qt-copy</programlisting>
1004
1007
</para
1005
1008
></listitem>
1006
1009
 
1016
1019
 
1017
1020
<listitem
1018
1021
><para
1019
 
>Uma vez que as ferramentas 'auto*' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, você poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um arquivo chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &kdesvn-build; com a opção <option
 
1022
>Uma vez que as ferramentas 'autotools' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, você poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um arquivo chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &kdesrc-build; com a opção <option
1020
1023
>--refresh-build</option
1021
1024
>. </para
1022
1025
></listitem>
1089
1092
 
1090
1093
</sect1>
1091
1094
 
1092
 
<sect1 id="kdesvn-build-logging">
 
1095
<sect1 id="kdesrc-build-logging">
1093
1096
<title
1094
 
>Registro de compilação do &kdesvn-build;</title>
 
1097
>Registro de compilação do &kdesrc-build;</title>
1095
1098
 
1096
1099
<sect2 id="logging-overview">
1097
1100
<title
1098
1101
>Visão geral do registro</title>
1099
1102
 
1100
1103
<para
1101
 
>O registro é uma funcionalidade do &kdesvn-build; que consiste no fato do resultado de todos os comandos que o &kdesvn-build; executa serem salvos em um arquivo para serem posteriormente examinados, se necessário. Isto é feito porque muitas vezes é necessário ter o resultado destes programas quando houver um erro de compilação, uma vez que poderão existir várias razões para a compilação falhar, em primeiro lugar.</para>
 
1104
>O registro é uma funcionalidade do &kdesrc-build; que consiste no fato do resultado de todos os comandos que o &kdesrc-build; executa serem salvos em um arquivo para serem posteriormente examinados, caso seja necessário. Isto é feito porque frequentemente é necessário ter o resultado destes programas quando houver um erro de compilação, uma vez que poderão existir várias razões para a compilação falhar, em primeiro lugar.</para>
1102
1105
 
1103
1106
<sect3 id="log-directory-layout">
1104
1107
<title
1122
1125
<para
1123
1126
>Sob a <symbol
1124
1127
>${log-dir}</symbol
1125
 
>, existe um conjunto de pastas, uma por cada vez que o &kdesvn-build; foi executado. Cada pasta possui como nome a data e o número da execução. Por exemplo, a segunda vez que o &kdesvn-build; foi executado em 26 de Maio de 2004 irá criar uma pasta chamada <filename
 
1128
>, existe um conjunto de pastas, uma de cada vez que o &kdesrc-build; foi executado. Cada pasta possui como nome a data e o número da execução. Por exemplo, a segunda vez que o &kdesrc-build; foi executado em 26 de maio de 2004, será criada uma pasta chamada <filename
1126
1129
>2004-05-26-02</filename
1127
1130
>, onde o 2004-05-26 corresponde à data e o -02 é o número da execução.</para>
1128
1131
 
1129
1132
<para
1130
 
>Para sua conveniência, o &kdesvn-build; irá também criar uma ligação para os registros da sua última execução, chamada <filename class="directory"
 
1133
>Para sua conveniência, o &kdesrc-build; irá também criar uma ligação para os registros da sua última execução, chamada <filename class="directory"
1131
1134
>latest</filename
1132
 
>. Assim, os registros da execução mais recente do &kdesvn-build; deverão estar sempre sob a <filename class="directory"
 
1135
>. Assim, os registros da execução mais recente do &kdesrc-build; deverão estar sempre sob a <filename class="directory"
1133
1136
><symbol
1134
1137
>${log-dir}</symbol
1135
1138
>/latest</filename
1136
1139
>. </para>
1137
1140
 
1138
1141
<para
1139
 
>Agora, cada pasta de uma execução do &kdesvn-build; irá conter, por sua vez, um conjunto de pastas, uma por cada módulo &kde; que o &kdesvn-build; tenta compilar. Do mesmo modo, irá conter um arquivo chamado <filename
 
1142
>Agora, cada pasta de uma execução do &kdesrc-build; irá conter, por sua vez, um conjunto de pastas, uma por cada módulo &kde; que o &kdesrc-build; tenta compilar. Do mesmo modo, irá conter um arquivo chamado <filename
1140
1143
>build-status</filename
1141
1144
> nessa pasta, que lhe permitirá determinar quais os módulos que compilaram bem e os que falharam.</para>
1142
1145
 
1143
1146
<note
1144
1147
><para
1145
 
>Se um módulo em si tiver um sub-módulo (como o extragear/multimedia, playground/utils ou KDE/kdelibs), então, haverá uma disposição equivalente na pasta de registros. Por exemplo, os registros do KDE/kdelibs, após a última execução do &kdesvn-build;, irão aparecer em <filename class="directory"
 
1148
>Se um módulo em si tiver um sub-módulo (como o extragear/multimedia, playground/utils ou KDE/kdelibs), então, haverá uma disposição equivalente na pasta de registros. Por exemplo, os registros do KDE/kdelibs, após a última execução do &kdesrc-build;, irão aparecer em <filename class="directory"
1146
1149
><symbol
1147
1150
>${log-dir}</symbol
1148
1151
>/latest/KDE/kdelibs</filename
1154
1157
></note>
1155
1158
 
1156
1159
<para
1157
 
>Na pasta de registro de cada módulo, você irá encontrar um conjunto de arquivos para cada operação que o &kdesvn-build; efetuar. Se o &kdesvn-build; atualizar um módulo, você verá arquivos chamados <filename
 
1160
>Na pasta de registro de cada módulo, você irá encontrar um conjunto de arquivos para cada operação que o &kdesrc-build; efetuar. Se o &kdesrc-build; atualizar um módulo, você verá arquivos chamados <filename
1158
1161
>svn-co.log</filename
1159
1162
> (para um módulo extraído por completo) ou <filename
1160
1163
>svn-up.log</filename
1165
1168
> nessa pasta.</para>
1166
1169
 
1167
1170
<para
1168
 
>Se um erro ocorreu, você deverá ser capaz de ver uma explicação da razão num dos arquivos. Para ajudá-lo a determinar qual o arquivo que contém o erro, o &kdesvn-build; irá criar uma ligação do arquivo que contém o erro (do tipo <filename
 
1171
>Se ocorreu um erro, você deverá ser capaz de ver uma explicação do motivo em um dos arquivos. Para ajudá-lo a determinar qual o arquivo que contém o erro, o &kdesrc-build; irá criar um link do arquivo que contém o erro (do tipo <filename
1169
1172
>build-1.log</filename
1170
1173
> para um arquivo chamado <filename
1171
1174
>error.log</filename
1172
1175
>).</para>
1173
1176
 
1174
1177
<para
1175
 
>A vantagem de tudo isto é que, para ver onde um arquivo falhou na compilação, após a sua última execução do &kdesvn-build;, o arquivo que deverá ver primeiro é o <filename
 
1178
>A vantagem de tudo isto é que, para ver onde um arquivo falhou na compilação, após a sua última execução do &kdesrc-build;, o arquivo que deverá ver primeiro é o <filename
1176
1179
><symbol
1177
1180
>${log-dir}</symbol
1178
1181
>/latest/<replaceable
1187
1190
> estiver em branco (especialmente após uma instalação), então provavelmente não houve qualquer erro. Algumas das ferramentas usadas pelo sistema de compilação do &kde; irão comunicar por engano um erro quando não ocorreu nada.</para>
1188
1191
 
1189
1192
<para
1190
 
>Do mesmo modo, alguns comandos poderão fugir ao redirecionamento do resultado do &kdesvn-build; e ignorar o arquivo de registro em certas circunstâncias (normalmente ao obter o conteúdo do &subversion; na primeira vez), e o resultado do erro, nesse caso, não estará no arquivo de registro mas sim no &konsole; ou no terminal onde executou o &kdesvn-build;.</para>
 
1193
>Do mesmo modo, alguns comandos poderão fugir ao redirecionamento do resultado do &kdesrc-build; e ignorar o arquivo de registro em certas circunstâncias (normalmente ao obter o conteúdo do &subversion; na primeira vez), e o resultado do erro, nesse caso, não estará no arquivo de registro mas sim no &konsole; ou no terminal onde executou o &kdesrc-build;.</para>
1191
1194
</tip>
1192
1195
 
1193
1196
</sect3>
1196
1199
 
1197
1200
</chapter>
1198
1201
 
1199
 
<chapter id="kdesvn-buildrc">
 
1202
<chapter id="kdesrc-buildrc">
1200
1203
<title
1201
 
>Configurando o &kdesvn-build;</title>
 
1204
>Configurando o &kdesrc-build;</title>
1202
1205
 
1203
 
<sect1 id="kdesvn-buildrc-overview">
 
1206
<sect1 id="kdesrc-buildrc-overview">
1204
1207
<title
1205
 
>Visão geral da configuração do &kdesvn-build;</title>
 
1208
>Visão geral da configuração do &kdesrc-build;</title>
1206
1209
 
1207
1210
<para
1208
 
>Para usar o programa, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal <filename
1209
 
>.kdesvn-buildrc</filename
1210
 
>, que descreve os módulos que deseja obter e compilar. </para>
 
1211
>Para usar o script, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
 
1212
>.kdesrc-buildrc</filename
 
1213
>, que descreve os módulos que deseja baixar e compilar. </para>
1211
1214
 
1212
1215
<para
1213
1216
>Ele começa com as opções globais, indicadas da seguinte forma: </para>
1240
1243
> deverá ser um módulo do repositório de &subversion; do &kde; (por exemplo, o 'kdelibs' ou o 'kdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para>
1241
1244
 
1242
1245
<para
1243
 
>Segue-se uma lista ordenada alfabeticamente das opções que poderá usar. Clique na opção para descobrir mais sobre ela. Se alguma não estiver documentada, envie por favor um e-mail aos autores, usando o endereço que poderá encontrar <link linkend="authors"
1244
 
>acima</link
1245
 
>. </para>
 
1246
>Segue-se uma lista das opções normalmente usadas. Clique na opção para descobrir mais sobre ela. Para visualizar a lista completa de opções, veja em <xref linkend="conf-options-table"/>. </para>
1246
1247
 
1247
1248
<itemizedlist>
1248
1249
<listitem
1249
1250
><para
1250
 
><link linkend="conf-async"
1251
 
>async</link
1252
 
>, para atualizar e compilar ao mesmo tempo.</para
1253
 
></listitem>
1254
 
<listitem
1255
 
><para
1256
 
><link linkend="conf-binpath"
1257
 
>binpath</link
1258
 
>, para definir a variável <envar
1259
 
>PATH</envar
1260
 
>.</para
1261
 
></listitem>
1262
 
<listitem
1263
 
><para
1264
1251
><link linkend="conf-branch"
1265
1252
>branch</link
1266
1253
>, para obter uma determinada ramificação, em vez da '/trunk'.</para
1273
1260
></listitem>
1274
1261
<listitem
1275
1262
><para
1276
 
><link linkend="conf-checkout-only"
1277
 
>checkout-only</link
1278
 
>, para transferir apenas as partes de um módulo.</para
1279
 
></listitem>
1280
 
<listitem
1281
 
><para
1282
1263
><link linkend="conf-cmake-options"
1283
1264
>cmake-options</link
1284
1265
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado com o &cmake;.</para
1285
1266
></listitem>
1286
1267
<listitem
1287
1268
><para
1288
 
><link linkend="conf-colorful-output"
1289
 
>colorful-output</link
1290
 
> para colorir o resultado do programa.</para
1291
 
></listitem>
1292
 
<listitem
1293
 
><para
1294
1269
><link linkend="conf-configure-flags"
1295
1270
>configure-flags</link
1296
1271
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado.</para
1305
1280
></listitem>
1306
1281
<listitem
1307
1282
><para
1308
 
><link linkend="conf-dest-dir"
1309
 
>dest-dir</link
1310
 
> para mudar a pasta de instalação de um módulo.</para
1311
 
></listitem>
1312
 
<listitem
1313
 
><para
1314
 
><link linkend="conf-disable-agent-check"
1315
 
>disable-agent-check</link
1316
 
>, para impedir que o &kdesvn-build; verifique o estado do 'ssh-agent'.</para
1317
 
></listitem>
1318
 
<listitem
1319
 
><para
1320
 
><link linkend="conf-do-not-compile"
1321
 
>do-not-compile</link
1322
 
>, para marcar as pastas que não serão compiladas.</para
1323
 
></listitem>
1324
 
<listitem
1325
 
><para
1326
 
><link linkend="conf-install-after-build"
1327
 
>install-after-build</link
1328
 
>, para evitar a instalação após o processo de compilação.</para
1329
 
></listitem>
1330
 
<listitem
1331
 
><para
1332
1283
><link linkend="conf-kdedir"
1333
1284
>kdedir</link
1334
1285
>, para indicar a pasta onde o &kde; será instalado.</para
1341
1292
></listitem>
1342
1293
<listitem
1343
1294
><para
1344
 
><link linkend="conf-libpath"
1345
 
>libpath</link
1346
 
>, para configurar a variável <envar
1347
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
1348
 
>.</para
1349
 
></listitem>
1350
 
<listitem
1351
 
><para
1352
 
><link linkend="conf-make-install-prefix"
1353
 
>make-install-prefix</link
1354
 
>, para executar um programa auxiliar (como o &sudo;) durante o <userinput
1355
 
><command
1356
 
>make</command
1357
 
> <option
1358
 
>install</option
1359
 
></userinput
1360
 
>.</para
1361
 
></listitem>
1362
 
<listitem
1363
 
><para
1364
1295
><link linkend="conf-make-options"
1365
1296
>make-options</link
1366
1297
>, para passar opções ao programa &make;.</para
1367
1298
></listitem>
1368
1299
<listitem
1369
1300
><para
1370
 
><link linkend="conf-manual-build"
1371
 
>manual-build</link
1372
 
>, para evitar que o módulo seja compilado automaticamente.</para
1373
 
></listitem>
1374
 
<listitem
1375
 
><para
1376
 
><link linkend="conf-manual-update"
1377
 
>manual-update</link
1378
 
>, para evitar que seja feito, seja o que for, ao módulo de forma automática.</para
1379
 
></listitem>
1380
 
<listitem
1381
 
><para
1382
 
><link linkend="conf-module-base-path"
1383
 
>module-base-path</link
1384
 
>, para mudar o local de onde transferir o módulo (útil para as ramificações - 'branches' -, e marcas - 'tags').</para
1385
 
></listitem>
1386
 
<listitem
1387
 
><para
1388
 
><link linkend="conf-niceness"
1389
 
>niceness</link
1390
 
>, para mudar a prioridade da CPU.</para
1391
 
></listitem>
1392
 
<listitem
1393
 
><para
1394
 
><link linkend="conf-no-rebuild-on-fail"
1395
 
>no-rebuild-on-fail</link
1396
 
>, para evitar a execução do &make; novamente se algo falhar.</para
1397
 
></listitem>
1398
 
<listitem
1399
 
><para
1400
1301
><link linkend="conf-qtdir"
1401
1302
>qtdir</link
1402
1303
>, para definir a localização do &Qt;.</para
1415
1316
></listitem>
1416
1317
<listitem
1417
1318
><para
1418
 
><link linkend="conf-stop-on-failure"
1419
 
>stop-on-failure</link
1420
 
>, para fazer com que o &kdesvn-build; pare o mais cedo possível, após encontrar um problema.</para
1421
 
></listitem>
1422
 
<listitem
1423
 
><para
1424
1319
><link linkend="conf-svn-server"
1425
1320
>svn-server</link
1426
1321
>, para mudar o servidor de onde é transferido o código.</para
1433
1328
>Tabela das opções de configuração disponíveis</title>
1434
1329
 
1435
1330
<para
1436
 
>Aqui está uma tabela com as opções globais, bem como alguns comentários sobre elas. As opções que se sobreporem às globais irão também sobrepor-se a uma configuração da linha de comando. </para>
 
1331
>Aqui está uma tabela com as várias opções, contendo a seguinte informação:</para>
 
1332
 
 
1333
<itemizedlist>
 
1334
 
 
1335
<listitem
 
1336
><para
 
1337
>O nome da opção</para
 
1338
></listitem>
 
1339
 
 
1340
<listitem
 
1341
><para
 
1342
>Uma descrição de como responde o &kdesrc-build; se a opção for definida tanto na seção global quanto na seção do módulo do <link linkend="configure-data"
 
1343
>arquivo de configuração</link
 
1344
> ao compilar um módulo.</para
 
1345
></listitem>
 
1346
 
 
1347
<listitem
 
1348
><para
 
1349
>Comentários especiais sobre o objetivo e utilização da opção.</para
 
1350
></listitem>
 
1351
 
 
1352
</itemizedlist>
1437
1353
 
1438
1354
<table id="option-table">
1439
1355
<title
1453
1369
 
1454
1370
<tbody>
1455
1371
 
1456
 
<row id="conf-apidox">
 
1372
<row>
1457
1373
<entry
1458
1374
>apidox</entry>
1459
1375
<entry
1460
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1376
></entry>
1461
1377
<entry
1462
1378
><para
1463
 
>Esta opção foi usada para permitir compilar a documentação da API do módulo do KDE. Ela foi removida do &kdesvn-build; 1.6.3 devido a não ser suportada no KDE 4. A documentação 'online' da API está disponível em <ulink url="http://api.kde.org/"
 
1379
>Esta opção foi usada para permitir a compilação da documentação da API do módulo do KDE. Ela foi removida do &kdesrc-build; 1.6.3 devido a não ser suportada no KDE 4. A documentação on-line da API está disponível em <ulink url="http://api.kde.org/"
1464
1380
>kde.org</ulink
1465
1381
>. Além disso, é possível compilar a documentação da API do KDE 4 com um programa que vem incluído no módulo 'kdesdk' (na pasta '/scripts'). Veja o <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tools/apidox"
1466
1382
>TechBase do KDE</ulink
1468
1384
</entry>
1469
1385
</row>
1470
1386
 
1471
 
<row id="conf-apply-qt-patches">
 
1387
<row>
1472
1388
<entry
1473
1389
>apply-qt-patches</entry>
1474
1390
<entry
1475
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1391
></entry>
1476
1392
<entry
1477
 
>Esta opção foi removida no kdesvn-build 1.10. Para obter o mesmo efeito, veja <xref linkend="using-qt-copy"/> e a opção <link linkend="conf-repository"
 
1393
>Esta opção foi removida no kdesrc-build 1.10. Para obter o mesmo efeito, veja <xref linkend="using-qt-copy"/> e a opção <link linkend="conf-repository"
1478
1394
>repository</link
1479
1395
>.</entry>
1480
1396
</row>
1498
1414
<entry
1499
1415
>binpath</entry>
1500
1416
<entry
1501
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1417
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1502
1418
<entry
1503
1419
><para
1504
1420
>Ative esta opção para modificar a variável de ambiente PATH durante a compilação. Não poderá sobrepor esta opção numa opção do módulo. O valor padrão é o $<envar
1519
1435
<entry
1520
1436
>ramificação</entry>
1521
1437
<entry
1522
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1438
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1523
1439
<entry
1524
1440
><para
1525
1441
>Altere esta opção para obter uma ramificação do &kde;, em vez do valor padrão<replaceable
1526
1442
>trunk</replaceable
1527
 
>, onde o desenvolvimento do &kde; está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do &kde; 4.4, você deverá configurar esta opção como <replaceable
1528
 
>4.4</replaceable
 
1443
>, onde o desenvolvimento do &kde; está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do &kde; 4.5, você deverá configurar esta opção como <replaceable
 
1444
>4.5</replaceable
1529
1445
>.</para>
1530
1446
<para
1531
 
>Se o &kdesvn-build; não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, você poderá ter que indicar manualmente o &url; de onde baixar usando as opções  <link linkend="conf-module-base-path"
 
1447
>Se o &kdesrc-build; não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, você poderá ter que indicar manualmente o &url; de onde baixar usando as opções  <link linkend="conf-module-base-path"
1532
1448
>module-base-path</link
1533
1449
> ou <link linkend="conf-override-url"
1534
1450
>override-url</link
1542
1458
<entry
1543
1459
>build-dir</entry>
1544
1460
<entry
1545
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1461
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1546
1462
<entry
1547
1463
>Use esta opção para mudar a pasta que contém o código compilado. Existem três formas diferentes de usá-la: <orderedlist
1548
1464
> <listitem
1573
1489
> Surpreendentemente, esta opção poderá ser alterada por módulo. </entry>
1574
1490
</row>
1575
1491
 
 
1492
<row id="conf-build-when-unchanged">
 
1493
<entry
 
1494
>build-when-unchanged</entry>
 
1495
<entry
 
1496
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
 
1497
<entry
 
1498
><para
 
1499
>Use esta opção para controlar se o &kdesrc-build; sempre tentará compilar um módulo que ainda não tenha quaisquer atualizações do código-fonte.</para>
 
1500
 
 
1501
<para
 
1502
>Ao configurar o <option
 
1503
>build-when-unchanged</option
 
1504
> como <replaceable
 
1505
>true</replaceable
 
1506
> (verdadeiro), o &kdesrc-build; sempre tentará a fase de compilação para um módulo, mesmo que este não tenha qualquer atualização no código-fonte. Esta é a configuração padrão, uma vezque, provavelmente, é a que proporciona uma compilação correta.</para>
 
1507
 
 
1508
<para
 
1509
>Ao configurar o <option
 
1510
>build-when-unchanged</option
 
1511
> como <replaceable
 
1512
>false</replaceable
 
1513
> (falso), o &kdesrc-build; só irá tentar executar a fase de compilação de um módulo, caso este tenha tido uma atualização do código-fonte ou em outras situações em que seja realmente necessária uma nova compilação. Isto pode poupar tempo, especialmente se você executa o &kdesrc-build; diariamente ou com ainda mais frequência.</para>
 
1514
 
 
1515
<important
 
1516
><para
 
1517
>Esta funcionalidade é oferecida apenas como uma otimização. Como todas as otimizações, existem compromissos face à correção da sua instalação. Por exemplo, as alterações nos módulo qt-copy ou kdelibs poderão provocar uma recompilação necessária de outros módulos, mesmo que o código-fonte não tenha sido alterado.</para
 
1518
></important>
 
1519
</entry>
 
1520
</row>
 
1521
 
1576
1522
<row id="conf-checkout-only">
1577
1523
<entry
1578
1524
>checkout-only</entry>
1579
1525
<entry
1580
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1526
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1581
1527
<entry
1582
1528
><para
1583
1529
>Altere esta opção para obter o código do &subversion; passo-a-passo. O valor desta opção deverá ser uma lista separada por espaços das pastas a transferir. Ainda que esta opção se sobreponha à global, observe que esta opção, como global, não faz sentido. </para>
1584
1530
 
1585
1531
<para
1586
 
>Note que esta configuração não tem nenhum efeito nos módulos do &git; devido ao modo de operação do sistema de controle de código do &git;.</para
 
1532
>Note que esta configuração não tem nenhum efeito nos módulos do &git; devido ao modo de operação do sistema de controle de código do &git;.</para>
 
1533
 
 
1534
<para
 
1535
>Veja um exemplo em <xref linkend="checking-out-parts"/>.</para
1587
1536
></entry>
1588
1537
</row>
1589
1538
 
1609
1558
</screen>
1610
1559
 
1611
1560
<para
1612
 
>Já que isto é muito trabalhoso, o &kdesvn-build; faz tudo para que as opções restantes sejam definidas corretamente. Assim, você poderá deixar esta opção em branco. (Em outras palavras, os parâmetros <emphasis
 
1561
>Já que isto é muito trabalhoso, o &kdesrc-build; faz tudo para que as opções restantes sejam definidas corretamente. Assim, você poderá deixar esta opção em branco. (Em outras palavras, os parâmetros <emphasis
1613
1562
>necessários</emphasis
1614
1563
> do &cmake; serão definidos automaticamente)</para
1615
1564
></entry>
1616
1565
</row>
1617
1566
 
 
1567
<row id="conf-colorful-output">
 
1568
<entry
 
1569
>colorful-output</entry>
 
1570
<entry
 
1571
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1572
<entry
 
1573
>Configure esta opção como <replaceable
 
1574
>false</replaceable
 
1575
> para desativar o resultado colorido do &kdesrc-build;. Por padrão é <replaceable
 
1576
>true</replaceable
 
1577
>. Lembre-se que o &kdesrc-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou o console normal do &Linux;). </entry>
 
1578
</row>
 
1579
 
1618
1580
<row id="conf-configure-flags">
1619
1581
<entry
1620
1582
>configure-flags</entry>
1621
1583
<entry
1622
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1584
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1623
1585
<entry
1624
1586
><para
1625
1587
>Use esta opção para indicar quais opções passar ao './configure' quando criar o sistema de compilação do módulo. Quando isto é usado como uma opção global, é aplicada a todos os módulos que este programa compila. <emphasis
1633
1595
</entry>
1634
1596
</row>
1635
1597
 
1636
 
<row id="conf-colorful-output">
1637
 
<entry
1638
 
>colorful-output</entry>
1639
 
<entry
1640
 
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1641
 
<entry
1642
 
>Configure esta opção como <replaceable
1643
 
>false</replaceable
1644
 
> para desativar o resultado colorido do &kdesvn-build;. Por padrão é <replaceable
1645
 
>true</replaceable
1646
 
>. Lembre-se que o &kdesvn-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou o console normal do &Linux;). </entry>
1647
 
</row>
1648
 
 
1649
1598
<row id="conf-cxxflags">
1650
1599
<entry
1651
1600
>cxxflags</entry>
1672
1621
<entry
1673
1622
>dest-dir</entry>
1674
1623
<entry
1675
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1624
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1676
1625
<entry
1677
1626
>Use esta opção para mudar o nome de um módulo no disco. Por exemplo, se o seu módulo era 'extragear/network', você pode mudá-lo para 'extragear-network' com esta opção. Repare que, ainda que isto mude o nome do módulo no disco, não é uma boa ideia incluir pastas ou separadores de pastas no nome, uma vez que isso irá interferir com as opções <link linkend="conf-build-dir"
1678
1627
>build-dir</link
1687
1636
<entry
1688
1637
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1689
1638
<entry
1690
 
>Normalmente, se você estiver usando o &ssh; para baixar o código do &subversion; (se, por exemplo, estiver usando o protocolo 'svn+ssh'), o &kdesvn-build; irá tentar certificar-se de que, se estiver usando o 'ssh-agent', ele está de fato gerenciando algumas identidades do &ssh;. Isto é para tentar evitar que o &ssh; pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Você poderá desativar esta opção configurar a opção <option
 
1639
>Normalmente, se você estiver usando o &ssh; para baixar o código do &subversion; (se, por exemplo, estiver usando o protocolo 'svn+ssh'), o &kdesrc-build; irá tentar certificar-se de que, se estiver usando o 'ssh-agent', ele está de fato gerenciando algumas identidades do &ssh;. Isto é para tentar evitar que o &ssh; pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Você poderá desativar esta opção configurar a opção <option
1691
1640
>disable-agent-check</option
1692
1641
> como <replaceable
1693
1642
>true</replaceable
1698
1647
<entry
1699
1648
>do-not-compile</entry>
1700
1649
<entry
1701
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1650
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1702
1651
<entry
1703
1652
><para
1704
1653
>Use esta opção para especificar um conjunto de pastas para não ser compilado num módulo (em vez de serem todas). As pastas que não serão compiladas deverão estar separadas por espaços.</para>
1710
1659
 
1711
1660
<para
1712
1661
>Por exemplo, para manter o &juk; e o &kscd; no módulo 'kdemultimedia' sem serem compilados, você poderá adicionar "do-not-compile juk kscd" no seu módulo 'kdemultimedia'.</para>
 
1662
 
 
1663
<para
 
1664
>Veja em <xref linkend="not-compiling"/> um exemplo.</para>
1713
1665
</entry>
1714
1666
</row>
1715
1667
 
1720
1672
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1721
1673
<entry>
1722
1674
<para
1723
 
>Configure esta opção com o endereço de e-mail que o &kdesvn-build; deverá enviar, no caso dele precisar enviar mensagens de e-mail. Você não terá que se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas desativadas por padrão). </para>
 
1675
>Configure esta opção com o endereço de e-mail que o &kdesrc-build; deverá enviar, no caso dele precisar enviar mensagens de e-mail. Você não terá que se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas desativadas por padrão). </para>
1724
1676
 
1725
1677
<para
1726
1678
>Atualmente, somente o <link linkend="conf-email-on-compile-error"
1736
1688
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1737
1689
<entry>
1738
1690
<para
1739
 
>Você poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O &kdesvn-build; irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Ele só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
 
1691
>Você poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O &kdesrc-build; irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Ele só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
1740
1692
 
1741
1693
<para
1742
1694
>Por favor, veja a opção <link linkend="conf-email-address"
1743
1695
>email-address</link
1744
 
> para configurar o endereço que o &kdesvn-build; irá usar para envio, uma vez que o valor padrão não é normalmente o que você deseja. </para>
 
1696
> para configurar o endereço que o &kdesrc-build; irá usar para envio, uma vez que o valor padrão não é normalmente o que você deseja. </para>
1745
1697
</entry>
1746
1698
</row>
1747
1699
 
1748
 
<row id="conf-inst-apps">
 
1700
<row>
1749
1701
<entry
1750
1702
>inst-apps</entry>
1751
1703
<entry
1752
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1704
></entry>
1753
1705
<entry
1754
1706
>Esta opção foi removida na versão 1.10 </entry>
1755
1707
</row>
1758
1710
<entry
1759
1711
>install-after-build</entry>
1760
1712
<entry
1761
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1713
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1762
1714
<entry
1763
 
>Esta opção é usada para instalar o pacote depois dele ser compilado com sucesso. Esta opção está ativa por padrão. Se quiser desativá-la, terá que configurar esta opção como 0 no <link linkend="configure-data"
 
1715
>Esta opção é usada para instalar o pacote depois dele ser compilado com sucesso. Esta opção está ativa por padrão. Se quiser desativá-la, terá que configurar esta opção como <replaceable
 
1716
>false</replaceable
 
1717
> no <link linkend="configure-data"
1764
1718
>arquivo de configuração</link
1765
1719
>. Você poderá também usar a opção da linha de comando <link linkend="cmdline-no-install"
1766
1720
><option
1773
1727
<entry
1774
1728
>kdedir</entry>
1775
1729
<entry
1776
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1730
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1777
1731
<entry
1778
1732
>Esta opção define a pasta em que o &kde; será instalado após a compilação. Por padrão, será em <filename class="directory"
1779
1733
>~/kde</filename
1814
1768
<entry
1815
1769
>libpath</entry>
1816
1770
<entry
1817
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1771
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1818
1772
<entry
1819
1773
>Configure esta opção para definir a variável de ambiente <envar
1820
1774
>LD_LIBRARY_PATH</envar
1833
1787
<entry
1834
1788
>log-dir</entry>
1835
1789
<entry
1836
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1790
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1837
1791
<entry
1838
1792
>Use esta opção para mudar a pasta que irá conter os arquivos de registro gerados pelo programa. </entry>
1839
1793
</row>
1842
1796
<entry
1843
1797
>make-install-prefix</entry>
1844
1798
<entry
1845
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1799
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1846
1800
<entry
1847
1801
>Configure esta variável com uma lista separada por espaços, que será interpretada como um comando e as suas opções, para anteceder o comando <userinput
1848
1802
><command
1857
1811
<entry
1858
1812
>make-options</entry>
1859
1813
<entry
1860
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1814
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1861
1815
<entry
1862
1816
>Configure esta variável para passar as opções da linha de comando ao comando <command
1863
1817
>make</command
1872
1826
<entry
1873
1827
>manual-build</entry>
1874
1828
<entry
1875
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1829
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1876
1830
<entry
1877
1831
>Configure o valor da opção como <replaceable
1878
1832
>true</replaceable
1887
1841
<entry
1888
1842
>manual-update</entry>
1889
1843
<entry
1890
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1844
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1891
1845
<entry
1892
1846
>Configure o valor da opção como <replaceable
1893
1847
>true</replaceable
1898
1852
<entry
1899
1853
>module-base-path</entry>
1900
1854
<entry
1901
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1855
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1902
1856
<entry
1903
1857
><para
1904
 
>Configure esta opção para se sobrepor à pasta padrão do &kdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/"
 
1858
>Configure esta opção para se sobrepor à pasta padrão do &kdesrc-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/"
1905
1859
>Visualizador de Código do &kde;</ulink
1906
1860
> é extremamente valioso para ajudá-lo a escolher o local correto.</para>
1907
1861
 
1908
1862
<para
1909
 
>Lembre-se que o &kdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <filename class="directory"
 
1863
>Lembre-se que o &kdesrc-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <filename class="directory"
1910
1864
><varname
1911
1865
>$svn-server</varname
1912
1866
>/home/kde/<varname
1942
1896
<entry
1943
1897
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1944
1898
<entry
1945
 
>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesvn-build;. O valor padrão é 10. </entry>
 
1899
>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesrc-build;, ou seja, quanto maior o número, mais "amigável" o programa será. O valor padrão é 10. </entry>
1946
1900
</row>
1947
1901
 
1948
1902
<row id="conf-no-svn">
1949
1903
<entry
1950
1904
>no-svn</entry>
1951
1905
<entry
1952
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1906
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1953
1907
<entry
1954
 
>Se esta opção for igual a 'true', então o &kdesvn-build; não irá atualizar o código-fonte do módulo automaticamente. Ele ainda tentará compilar o módulo, caso já não tenha tentado anteriormente.</entry>
 
1908
>Se esta opção for igual a 'true', então o &kdesrc-build; não irá atualizar o código-fonte do módulo automaticamente. Ele ainda tentará compilar o módulo, caso já não tenha tentado anteriormente.</entry>
1955
1909
</row>
1956
1910
 
1957
 
<row id="conf-no-rebuild-on-fail">
 
1911
<row>
1958
1912
<entry
1959
1913
>no-rebuild-on-fail</entry>
1960
1914
<entry
1961
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1915
></entry>
1962
1916
<entry
1963
1917
>Esta opção foi removida na versão 1.10, uma vez que este comportamento não é mais útil em função de correções aplicadas no sistema de compilação.</entry>
1964
1918
</row>
1967
1921
<entry
1968
1922
>override-url</entry>
1969
1923
<entry
1970
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1924
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1971
1925
<entry
1972
 
>Se configurar esta opção, o 'kdesvn-build' irá usar o seu valor como o &url; a passar ao &subversion;,  <emphasis
 
1926
>Se configurar esta opção, o &kdesrc-build; irá usar o seu valor como o &url; a passar ao &subversion;,  <emphasis
1973
1927
>sem qualquer alteração</emphasis
1974
 
>. Você geralmente deverá usar esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o &kdesvn-build; não conseguir descobrir o que você quer dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch"
 
1928
>. Você geralmente deverá usar esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o &kdesrc-build; não conseguir descobrir o que você quer dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch"
1975
1929
>branch</link
1976
1930
>. </entry>
1977
1931
</row>
1980
1934
<entry
1981
1935
>prefix</entry>
1982
1936
<entry
1983
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1937
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1984
1938
<entry
1985
 
>Esta opção controla onde instalar o módulo (normalmente a configuração do <option
 
1939
>Esta opção controla onde será instalado o módulo (normalmente em <option
1986
1940
><link linkend="conf-kdedir"
1987
1941
>kdedir</link
1988
1942
></option
1989
 
> é usada) </entry>
 
1943
>, se esta opção for usada). O uso desta opção permite-lhe instalar um módulo numa pasta diferente da pasta de instalação das bibliotecas da Plataforma do KDE; por exemplo, você poderá estar usando o &kdesrc-build; apenas para compilar as aplicações. </entry>
1990
1944
</row>
1991
1945
 
1992
1946
<row id="conf-purge-old-logs">
1993
1947
<entry
1994
1948
>purge-old-logs</entry>
1995
1949
<entry
1996
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1950
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1997
1951
<entry
1998
1952
><para
1999
1953
>Esta opção controla se as pastas de registro antigas serão automaticamente excluídas ou não. O valor padrão é <replaceable
2003
1957
<para
2004
1958
>Mesmo se você não definir esta opção para verdadeiro, você pode manualmente limpar as pastas de registro antigas executando:</para>
2005
1959
 
2006
 
<screen
2007
 
>kdesvn-build --no-src --no-build --purge-old-logs kdelibs</screen>
 
1960
<command
 
1961
>kdesrc-build --no-src --no-build --purge-old-logs <replaceable
 
1962
>kdelibs</replaceable
 
1963
></command>
2008
1964
 
2009
1965
<para
2010
1966
>Você pode usar qualquer nome de módulo na linha de comando acima. Ele não tem que ser especificamente o kdelibs.</para>
2015
1971
<entry
2016
1972
>qtdir</entry>
2017
1973
<entry
2018
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1974
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2019
1975
<entry
2020
1976
>Configure esta opção para definir a variável de ambiente <envar
2021
1977
>QTDIR</envar
2030
1986
<entry
2031
1987
>remove-after-install</entry>
2032
1988
<entry
2033
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1989
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2034
1990
<entry
2035
1991
><para
2036
1992
>Se estiver com pouco espaço em disco, você poderá querer usar esta opção para remover automaticamente a pasta de compilação (ou as pastas de compilação e de código, para instalações episódicas), após o módulo ter sido instalado com sucesso. </para>
2054
2010
<para
2055
2011
>Note que a utilização desta opção poderá ter um grande impacto na utilização da sua largura de banda (se usar o <replaceable
2056
2012
>all</replaceable
2057
 
>) e o tempo que dura a compilação do &kde;, uma vez que o &kdesvn-build; será incapaz de efetuar compilações incrementais.</para>
 
2013
>) e o tempo que dura a compilação do &kde;, uma vez que o &kdesrc-build; será incapaz de efetuar compilações incrementais.</para>
2058
2014
</entry>
2059
2015
</row>
2060
2016
 
2062
2018
<entry
2063
2019
>repository</entry>
2064
2020
<entry
2065
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2021
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2066
2022
<entry
2067
2023
><para
2068
 
>Esta opção foi introduzida com a versão 1.10 e é usada para especificar o repositório do &git; para transferir o código fonte para o módulo. O &Qt; (e consequentemente o qt-copy) precisará desta opção, bem como vários módulos do &kde; que estão em processo de conversão para usar o &git;.</para
 
2024
>Esta opção foi introduzida com a versão 1.10 e é usada para especificar o repositório do &git; para transferir o código-fonte para o módulo. O &Qt; (e consequentemente o qt-copy) precisará desta opção, bem como vários módulos do &kde; que estão em processo de conversão para usar o &git;.</para
2069
2025
></entry>
2070
2026
</row>
2071
2027
 
2073
2029
<entry
2074
2030
>revision</entry>
2075
2031
<entry
2076
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2032
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2077
2033
<entry
2078
 
>Se esta opção for configurada com um valor diferente de 0 (zero), o &kdesvn-build; irá obrigar a atualização do &subversion; ao obter o módulo que tenha exatamente esse número de versão, mesmo que as opções como o <link linkend="conf-branch"
 
2034
>Se esta opção for configurada com um valor diferente de 0 (zero), o &kdesrc-build; irá obrigar a atualização do &subversion; ao obter o módulo que tenha exatamente esse número de versão, mesmo que as opções como o <link linkend="conf-branch"
2079
2035
>branch</link
2080
2036
> estejam em efeito. Se o módulo já estiver na versão indicada, então não será mais atualizado, a menos que esta opção seja alterada ou removida da configuração.</entry>
2081
2037
</row>
2084
2040
<entry
2085
2041
>run-tests</entry>
2086
2042
<entry
2087
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2043
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2088
2044
<entry
2089
2045
>Se definido para <replaceable
2090
2046
>true</replaceable
2091
 
>, então o módulo será compilado com suporte para executar seu pacote de testes, e o pacote de testes será executado como parte do processo de compilação. O &kdesvn-build; mostrará um relatório resumido dos resultados do teste. Isto é útil para desenvolvedores ou para aqueles que desejam se certificar de que seu sistema foi configurado corretamente.</entry>
 
2047
>, então o módulo será compilado com suporte para executar seu pacote de testes, e o pacote de testes será executado como parte do processo de compilação. O &kdesrc-build; mostrará um relatório resumido dos resultados do teste. Isto é útil para desenvolvedores ou para aqueles que desejam se certificar de que seu sistema foi configurado corretamente.</entry>
2092
2048
</row>
2093
2049
 
2094
2050
<row id="conf-set-env">
2095
2051
<entry
2096
2052
>set-env</entry>
2097
2053
<entry
2098
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2054
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2099
2055
<entry
2100
2056
><para
2101
2057
>Esta opção aceita um conjunto de valores separados por espaços, onde o primeiro valor é a variável de ambiente a definir e o resto dos valores é o que deseja atribuir à sua variável. Por exemplo, para configurar a variável <envar
2120
2076
<entry
2121
2077
>source-dir</entry>
2122
2078
<entry
2123
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2079
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2124
2080
<entry
2125
2081
>Esta opção é usada para definir a pasta do seu computador onde será guardado o código-fonte do &subversion; do &kde;. Se não indicar este valor, será usado o valor padrão <filename class="directory"
2126
 
>~/kdesvn</filename
2127
 
>. Se você especificar este valor, use um local absoluto. </entry>
 
2082
>~/kdesrc</filename
 
2083
>. Você poderá usar o til (~) para representar a pasta pessoal se usar esta opção. </entry>
2128
2084
</row>
2129
2085
 
2130
2086
<row id="conf-stop-on-failure">
2131
2087
<entry
2132
2088
>stop-on-failure</entry>
2133
2089
<entry
2134
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2090
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2135
2091
<entry
2136
2092
>Configure o valor desta opção como <replaceable
2137
2093
>true</replaceable
2142
2098
<entry
2143
2099
>svn-server</entry>
2144
2100
<entry
2145
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2101
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2146
2102
<entry
2147
 
>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &subversion;. Por padrão, é usado o repositório anónimo de &subversion;, em <filename
 
2103
><para
 
2104
>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &subversion;. Por padrão, é usado o repositório anônimo de &subversion;, em <filename
2148
2105
>svn://anonsvn.kde.org/</filename
2149
 
></entry>
 
2106
></para>
 
2107
<note
 
2108
><para
 
2109
>Se você estiver programando para o KDE, use o repositório de &subversion;  que lhe foi fornecido quando recebeu a sua conta de desenvolvedor, em vez do repositório anônimo.</para
 
2110
></note>
 
2111
</entry>
2150
2112
</row>
2151
2113
 
2152
2114
<row id="conf-tag">
2153
2115
<entry
2154
2116
>tag</entry>
2155
2117
<entry
2156
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2118
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2157
2119
<entry
2158
2120
><para
2159
2121
>Use esta opção para obter uma versão específica de um módulo.</para>
2170
2132
</entry>
2171
2133
</row>
2172
2134
 
2173
 
<row id="conf-use-cmake">
 
2135
<row>
2174
2136
<entry
2175
2137
>use-cmake</entry>
2176
2138
<entry
2177
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2139
></entry>
2178
2140
<entry
2179
 
>Esta opção foi removida no &kdesvn-build; 1.4, uma vez que todos os módulos do &kde; 4 necessitam do  e a &cmake;utilização do &cmake; não é permitida em mais nenhum módulo. </entry>
 
2141
>Esta opção foi removida no &kdesrc-build; 1.4, uma vez que todos os módulos do &kde; 4 necessitam do  e a &cmake;utilização do &cmake; não é permitida em mais nenhum módulo. </entry>
2180
2142
</row>
2181
2143
 
2182
2144
<row id="conf-use-idle-io-priority">
2185
2147
<entry
2186
2148
>Não poderá ser sobreposta</entry>
2187
2149
<entry
2188
 
>Esta opção, adicionada no &kdesvn-build; 1.12, fará com que uma baixa prioridade seja usada para o disco e outro uso de I/O, o que pode melhorar significativamente a responsividade do resto do sistema ao custo de tempos de execução levemente maiores para o &kdesvn-build;. O padrão é estar desativado. Para ativar a baixa prioridade para o disco, defina isto para <replaceable
 
2150
>Esta opção, adicionada no &kdesrc-build; 1.12, fará com que uma baixa prioridade seja usada para o disco e outro uso de I/O, o que pode melhorar significativamente a responsividade do resto do sistema ao custo de tempos de execução levemente maiores para o &kdesrc-build;. O padrão é estar desativado. Para ativar a baixa prioridade para o disco, defina isto para <replaceable
2189
2151
>true</replaceable
2190
2152
>. </entry>
2191
2153
</row>
2194
2156
<entry
2195
2157
>use-qt-builddir-hack</entry>
2196
2158
<entry
2197
 
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2159
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2198
2160
<entry
2199
2161
>Esta opção foi removida devido a melhorias no sistema de compilação do &Qt;. </entry>
2200
2162
</row>
2201
2163
 
2202
 
<row id="conf-use-stable-kde">
 
2164
<row>
2203
2165
<entry
2204
2166
>use-stable-kde</entry>
2205
2167
<entry
2206
 
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
2168
></entry>
2207
2169
<entry
2208
2170
><para
2209
2171
>Esta opção foi removida na versão 1.10 pois limita o suporte do KDE 4, removendo o efeito desta opção. </para>
2227
2189
>Variáveis de Ambiente Suportadas</title>
2228
2190
 
2229
2191
<para
2230
 
>O &kdesvn-build; não usa variáveis de ambiente. Se você precisar definir variáveis de ambiente para o ambiente de compilação ou de instalação, veja a opção <link linkend="conf-set-env"
 
2192
>O &kdesrc-build; não usa variáveis de ambiente. Se você precisar definir variáveis de ambiente para o ambiente de compilação ou de instalação, veja a opção <link linkend="conf-set-env"
2231
2193
>set-env</link
2232
2194
>. </para>
2233
2195
 
2251
2213
><para
2252
2214
>Ativa o <link linkend="conf-async"
2253
2215
>modo assíncrono</link
2254
 
>, que pode realizar atualizações do código fonte e compilar o módulo ao mesmo tempo. Isto é o padrão, e esta opção somente precisa ser especificada se você quiser desabilitá-la na configuração. </para
 
2216
>, que pode realizar atualizações do código-fonte e compilar o módulo ao mesmo tempo. Isto é o padrão, e esta opção somente precisa ser especificada se você quiser desabilitá-la na configuração. </para
2255
2217
></listitem>
2256
2218
</varlistentry>
2257
2219
 
2308
2270
></term>
2309
2271
<listitem
2310
2272
><para
2311
 
>Este valor ajusta a prioridade da CPU do computador solicitada pelo &kdesvn-build;, e deve estar no intervalo de 0-20. O 0 é a prioridade mais alta (por isso ele é o menos <quote
 
2273
>Este valor ajusta a prioridade da CPU do computador solicitada pelo &kdesrc-build;, e deve estar no intervalo de 0-20. O 0 é a prioridade mais alta (por isso ele é o menos <quote
2312
2274
>satisfatório</quote
2313
 
>) e o 20 é a prioridade mais baixa. O padrão do &kdesvn-build; é o 10. </para
 
2275
>) e o 20 é a prioridade mais baixa. O padrão do &kdesrc-build; é o 10. </para
2314
2276
></listitem>
2315
2277
</varlistentry>
2316
2278
 
2323
2285
><para
2324
2286
>Desativa o <link linkend="conf-async"
2325
2287
>modo assíncrono</link
2326
 
> de atualização. Ao invés da atualização ser realizada completamente antes da compilação iniciar. Esta opção irá aumentar o tempo de todo o processo, mas se você encontrar erros de IPC ao rodar o &kdesvn-build; tente usar esta opção e submeter um <ulink url="http://bugs.kde.org/"
 
2288
> de atualização. Ao invés da atualização ser realizada completamente antes da compilação iniciar. Esta opção irá aumentar o tempo de todo o processo, mas se você encontrar erros de IPC ao rodar o &kdesrc-build; tente usar esta opção e submeter um <ulink url="http://bugs.kde.org/"
2327
2289
>relatório de erro</ulink
2328
2290
>. </para
2329
2291
></listitem>
2349
2311
>)</term>
2350
2312
<listitem
2351
2313
><para
2352
 
>O &kdesvn-build; executará o processo de atualização e compilação, mas ao invés de realizar qualquer ação efetivamente, ele apresentará o que o programa deveria fazer (quais comandos executar, passos gerais feitos, etc.).</para>
 
2314
>O &kdesrc-build; executará o processo de atualização e compilação, mas ao invés de realizar qualquer ação efetivamente, ele apresentará o que o programa deveria fazer (quais comandos executar, passos gerais feitos, etc.).</para>
2353
2315
 
2354
2316
<para
2355
2317
>Nota: Comandos apenas de leitura (como a leitura de informações de um arquivo) pode ainda ser executados para tornar o resultado mais relevante (como simular corretamente se o código-fonte deve ser transferido ou atualizado). </para
2389
2351
>)</term>
2390
2352
<listitem
2391
2353
><para
2392
 
>Torna-se bastante descritivo com o que está acontecendo e o que o &kdesvn-build; está fazendo. </para
 
2354
>Torna-se bastante descritivo com o que está acontecendo e o que o &kdesrc-build; está fazendo. </para
2393
2355
></listitem>
2394
2356
</varlistentry>
2395
2357
 
2469
2431
></listitem>
2470
2432
</varlistentry>
2471
2433
 
 
2434
<varlistentry id="cmdline-no-build-when-unchanged">
 
2435
<term
 
2436
><parameter
 
2437
>--no-build-when-unchanged</parameter
 
2438
></term>
 
2439
<term
 
2440
><parameter
 
2441
>--force-build</parameter
 
2442
></term>
 
2443
<listitem
 
2444
><para
 
2445
>Esta opção desativa de forma explícita a eliminação do processo de compilação (uma otimização controlada pela opção <link linkend="conf-build-when-unchanged"
 
2446
>build-when-unchanged</link
 
2447
>). Isto é útil para fazer com que o &kdesrc-build; execute a compilação, caso tenha alterado algo que o &kdesrc-build; não consegue verificar.</para>
 
2448
 
 
2449
<para
 
2450
>O <parameter
 
2451
>--force-build</parameter
 
2452
> efetua exatamente a mesma função, sendo talvez mais fácil de se lembrar.</para>
 
2453
</listitem>
 
2454
</varlistentry>
 
2455
 
2472
2456
<varlistentry id="cmdline-debug">
2473
2457
<term
2474
2458
><parameter
2487
2471
></term>
2488
2472
<listitem
2489
2473
><para
2490
 
>Não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &kdesvn-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para
 
2474
>Não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &kdesrc-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para
2491
2475
></listitem>
2492
2476
</varlistentry>
2493
2477
 
2513
2497
>cmake</command
2514
2498
> (para os módulos do &kde;) ou o <command
2515
2499
>configure</command
2516
 
> (para o &Qt;) novamente, sem limpar a pasta de compilação. Você normalmente não tem que especificar isto, uma vez que o &kdesvn-build; detectará quando você muda opções relevantes e automaticamente re-executará a configuração da compilação. Esta opção está implícita se o <parameter
 
2500
> (para o &Qt;) novamente, sem limpar a pasta de compilação. Você normalmente não tem que especificar isto, uma vez que o &kdesrc-build; detectará quando você muda opções relevantes e automaticamente re-executará a configuração da compilação. Esta opção está implícita se o <parameter
2517
2501
><link linkend="cmdline-refresh-build"
2518
2502
>--refresh-build</link
2519
2503
></parameter
2534
2518
></link
2535
2519
>. Você não deverá indicar os nomes dos outros módulos na linha de comando. </para>
2536
2520
<para
2537
 
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-after"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Você pode preferir usar esta opção de linha de comando se tiver corrigido um erro de compilação e deseja que o &kdesvn-build; conclua a compilação.</para
 
2521
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-after"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Você pode preferir usar esta opção de linha de comando se tiver corrigido um erro de compilação e deseja que o &kdesrc-build; conclua a compilação.</para
2538
2522
></listitem>
2539
2523
</varlistentry>
2540
2524
 
2551
2535
></link
2552
2536
>. Você não deverá indicar os nomes dos outros módulos na linha de comando. </para>
2553
2537
<para
2554
 
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-from"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Você pode preferir usar esta opção de linha de comando se tiver corrigido um erro de compilação e tiver compilado e instalado o módulo você mesmo, e deseja que o &kdesvn-build; inicie novamente com o próximo módulo.</para
 
2538
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-from"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Você pode preferir usar esta opção de linha de comando se tiver corrigido um erro de compilação e tiver compilado e instalado o módulo você mesmo, e deseja que o &kdesrc-build; inicie novamente com o próximo módulo.</para
2555
2539
></listitem>
2556
2540
</varlistentry>
2557
2541
 
2563
2547
<listitem
2564
2548
><para
2565
2549
>Isto interpreta o próximo parâmetro da linha de comando como o arquivo de onde ler as opções de configuração. O valor padrão deste parâmetro é <filename
2566
 
>kdesvn-buildrc</filename
 
2550
>kdesrc-buildrc</filename
2567
2551
> (verificado na pasta atual) se ele estiver presente, ou, caso não esteja, o <filename
2568
 
>~/.kdesvn-buildrc</filename
2569
 
>. Veja também <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para
 
2552
>~/.kdesrc-buildrc</filename
 
2553
>. Veja também <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. </para
2570
2554
></listitem>
2571
2555
</varlistentry>
2572
2556
 
2577
2561
></term>
2578
2562
<listitem
2579
2563
><para
2580
 
>Esta opção interpreta o item a seguir na linha de comando como um programa a executar, fazendo com que o &kdesvn-build; acabe de ler o arquivo de configuração normalmente e depois execute o programa indicado.</para>
 
2564
>Esta opção interpreta o item a seguir na linha de comando como um programa a executar, fazendo com que o &kdesrc-build; acabe de ler o arquivo de configuração normalmente e depois execute o programa indicado.</para>
2581
2565
 
2582
2566
<para
2583
 
>Isto não irá funcionar para iniciar uma linha de comando com o ambiente do &kdesvn-build;, contudo, uma vez que as linhas de comando interativas tipicamente limpam algumas partes das variáveis de ambiente (como a <envar
 
2567
>Isto não irá funcionar para iniciar uma linha de comando com o ambiente do &kdesrc-build;, contudo, uma vez que as linhas de comando interativas tipicamente limpam algumas partes das variáveis de ambiente (como a <envar
2584
2568
>PATH</envar
2585
2569
> e a <envar
2586
2570
>KDEDIRS</envar
2588
2572
 
2589
2573
<tip
2590
2574
><para
2591
 
>Se você deseja ver o ambiente usado pelo &kdesvn-build;, você pode executar o comando <command
 
2575
>Se você deseja ver o ambiente usado pelo &kdesrc-build;, você pode executar o comando <command
2592
2576
>printenv</command
2593
2577
>:</para>
2594
2578
<informalexample>
2595
2579
<screen
2596
2580
>$ <command
2597
 
>kdesvn-build</command
 
2581
>kdesrc-build</command
2598
2582
> <parameter
2599
2583
>--run</parameter
2600
2584
> <parameter
2638
2622
></term>
2639
2623
<listitem
2640
2624
><para
2641
 
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; obtenha um número de revisão específico para cada módulo do &subversion;, sobrescrevendo qualquer opção <link linkend="conf-branch"
 
2625
>Esta opção faz com que o &kdesrc-build; obtenha um número de revisão específico para cada módulo do &subversion;, sobrescrevendo qualquer opção <link linkend="conf-branch"
2642
2626
>branch</link
2643
2627
>, <link linkend="conf-tag"
2644
2628
>tag</link
2658
2642
></term>
2659
2643
<listitem
2660
2644
><para
2661
 
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; cancele a compilação de um módulo exatamente antes do comando <command
 
2645
>Esta opção faz com que o &kdesrc-build; cancele a compilação de um módulo exatamente antes do comando <command
2662
2646
>make</command
2663
2647
> ser executado. Isto é suportado somente para compatibilidade com versões antigas, e seu efeito não é útil para o sistema de compilação atual do &kde;. </para
2664
2648
></listitem>
2686
2670
></term>
2687
2671
<listitem
2688
2672
><para
2689
 
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; remova pastas de registro desnecessárias após a compilação, para economizar espaço em disco. Todas as pastas de registro que não são necessárias para satisfazer uma ligação de <filename
 
2673
>Esta opção faz com que o &kdesrc-build; remova pastas de registro desnecessárias após a compilação, para economizar espaço em disco. Todas as pastas de registro que não são necessárias para satisfazer uma ligação de <filename
2690
2674
>log/latest</filename
2691
2675
> serão removidas. Isto é desabilitado por padrão. Para ativar esta opção, veja a opção <link linkend="conf-purge-old-logs"
2692
2676
>purge-old-logs</link
2701
2685
></term>
2702
2686
<listitem
2703
2687
><para
2704
 
>Fornecer esta opção faz com que o &kdesvn-build; sempre previra uma transferência inicial de um módulo do &subversion; ao invés de usar a imagem do módulo no &subversion;. </para>
 
2688
>Fornecer esta opção faz com que o &kdesrc-build; sempre previra uma transferência inicial de um módulo do &subversion; ao invés de usar a imagem do módulo no &subversion;. </para>
2705
2689
 
2706
2690
<note
2707
2691
><para
2757
2741
 
2758
2742
</chapter>
2759
2743
 
2760
 
<chapter id="using-kdesvn-build">
 
2744
<chapter id="using-kdesrc-build">
2761
2745
<title
2762
 
>Usando o &kdesvn-build;</title>
 
2746
>Usando o &kdesrc-build;</title>
2763
2747
 
2764
 
<sect1 id="using-kdesvn-build-preface">
 
2748
<sect1 id="using-kdesrc-build-preface">
2765
2749
<title
2766
2750
>Prefácio</title>
2767
2751
 
2768
2752
<para
2769
 
>Normalmente, a utilização do &kdesvn-build; após ter passado pelo <xref linkend="getting-started"/> é tão simples como fazer o seguinte, a partir de uma linha de comando:</para>
 
2753
>Normalmente, a utilização do &kdesrc-build; após ter passado pelo <xref linkend="getting-started"/> é tão simples como fazer o seguinte, a partir de uma linha de comando:</para>
2770
2754
 
2771
2755
<screen
2772
2756
><prompt
2773
2757
>&percnt;</prompt
2774
2758
> <command
2775
2759
><userinput
2776
 
>kdesvn-build</userinput
 
2760
>kdesrc-build</userinput
2777
2761
></command
2778
2762
>
2779
2763
</screen>
2780
2764
 
2781
2765
<para
2782
 
>O &kdesvn-build; irá então baixar o código do &kde;, tentará configurá-lo e compilá-lo e, no fim, tentará instalá-lo.</para>
 
2766
>O &kdesrc-build; irá então baixar o código do &kde;, tentará configurá-lo e compilá-lo e, no fim, tentará instalá-lo.</para>
2783
2767
 
2784
2768
<para
2785
 
>Leia mais para saber como o &kdesvn-build; faz isso, assim como o que você poderá fazer com esta ferramenta.</para>
 
2769
>Leia mais para saber como o &kdesrc-build; faz isso, assim como o que você poderá fazer com esta ferramenta.</para>
2786
2770
 
2787
2771
</sect1>
2788
2772
 
2789
2773
<sect1 id="basic-features">
2790
2774
<title
2791
 
>Funcionalidades básicas do &kdesvn-build;</title>
 
2775
>Funcionalidades básicas do &kdesrc-build;</title>
2792
2776
 
2793
2777
<sect2 id="using-qt-copy">
2794
2778
<title
2795
2779
>Suporte para o 'qt-copy'</title>
2796
2780
<para
2797
 
>O &kdesvn-build; suporta a compilação do conjunto de ferramentas do &Qt; usado pelos programas do &kde; como uma conveniência para os usuários. Este suporte é manipulado por um módulo especial denominado qt-copy.</para>
 
2781
>O &kdesrc-build; suporta a compilação do conjunto de ferramentas do &Qt; usado pelos programas do &kde; como uma conveniência para os usuários. Este suporte é manipulado por um módulo especial denominado qt-copy.</para>
2798
2782
 
2799
2783
<note
2800
2784
><para
2810
2794
 
2811
2795
<para
2812
2796
>Você deve certificar-se de que o módulo do qt-copy module está adicionado ao seu <filename
2813
 
>.kdesvn-buildrc</filename
 
2797
>.kdesrc-buildrc</filename
2814
2798
>, antes de qualquer outro módulo no arquivo. Se você estiver usando o arquivo de configuração de exemplo, basta apenas descomentar a entrada existente para o módulo qt-copy.</para>
2815
2799
 
2816
2800
<para
2845
2829
 
2846
2830
<note
2847
2831
><para
2848
 
>Em alguns casos, o programa de controle de código correspondente não é capaz de funcionar quando executado a partir do &kdesvn-build;, mas ainda funcionará bem quando executado a partir da linha de comando. Esta falha ainda está sob investigação.</para
 
2832
>Em alguns casos, o programa de controle de código correspondente não é capaz de funcionar quando executado a partir do &kdesrc-build;, mas ainda funcionará bem quando executado a partir da linha de comando. Esta falha ainda está sob investigação.</para
2849
2833
></note>
2850
2834
 
2851
2835
</sect2>
2852
2836
 
2853
 
<sect2 id="kdesvn-build-std-flags">
 
2837
<sect2 id="kdesrc-build-std-flags">
2854
2838
<title
2855
 
>Opções normais adicionadas pelo &kdesvn-build;</title>
 
2839
>Opções normais adicionadas pelo &kdesrc-build;</title>
2856
2840
<para
2857
 
>Para lhe poupar tempo, o &kdesvn-build; adiciona alguns locais padrão ao seu ambiente: </para>
 
2841
>Para lhe poupar tempo, o &kdesrc-build; adiciona alguns locais padrão ao seu ambiente: </para>
2858
2842
 
2859
2843
<itemizedlist>
2860
2844
<listitem
2902
2886
 
2903
2887
<sect2 id="build-priority">
2904
2888
<title
2905
 
>Mudando a prioridade de compilação do &kdesvn-build;</title>
 
2889
>Mudando a prioridade de compilação do &kdesrc-build;</title>
2906
2890
<para
2907
2891
>Os programas poderão ser executados com diferentes níveis de prioridades nos Sistemas Operacionais, incluindo o &Linux; e o &BSD;. Isto permite ao sistema reservar tempo para os diferentes programas, de acordo com a sua importância. </para>
2908
2892
 
2909
2893
<para
2910
 
>O &kdesvn-build; irá reservar uma prioridade baixa para si próprio, para que o resto dos programas do seu sistema não sejam afetados e possam rodar normalmente. Com esta técnica, o &kdesvn-build; irá usar CPU extra quando estiver disponível. </para>
 
2894
>O &kdesrc-build; irá reservar uma prioridade baixa para si próprio, para que o resto dos programas do seu sistema não sejam afetados e possam rodar normalmente. Com esta técnica, o &kdesrc-build; irá usar CPU extra quando estiver disponível. </para>
2911
2895
 
2912
2896
<para
2913
 
>O &kdesvn-build; irá ainda manter uma prioridade suficientemente alta, para que se execute antes dos processos rotineiros e antes dos programas de doação de CPU, como o <ulink url="http://setiathome.ssl.berkeley.edu/"
 
2897
>O &kdesrc-build; irá ainda manter uma prioridade suficientemente alta, para que se execute antes dos processos rotineiros e antes dos programas de doação de CPU, como o <ulink url="http://setiathome.ssl.berkeley.edu/"
2914
2898
>Seti@Home</ulink
2915
2899
>. </para>
2916
2900
 
2917
2901
<para
2918
 
>Para alterar o &kdesvn-build;, de modo a usar um nível de prioridade maior (ou menor) de forma permanente, então você terá que ajustar a opção &niceness; no <link linkend="configure-data"
 
2902
>Para alterar o &kdesrc-build;, de modo a usar um nível de prioridade maior (ou menor) de forma permanente, então você terá que ajustar a opção &niceness; no <link linkend="configure-data"
2919
2903
>arquivo de configuração</link
2920
2904
>. A opção &niceness; controla quão <quote
2921
2905
>legal</quote
2922
 
> é o &kdesvn-build; com os outros programas. Em outras palavras, um &niceness; maior, dará ao &kdesvn-build; uma prioridade menor. Assim, para dar ao &kdesvn-build; uma maior prioridade, reduza o &niceness; (e vice-versa). O &niceness; pode ir de 0 (nada legal, prioridade máxima) até 20 (super-legal, prioridade mínima).</para>
 
2906
> é o &kdesrc-build; com os outros programas. Em outras palavras, um &niceness; maior, dará ao &kdesrc-build; uma prioridade menor. Assim, para dar ao &kdesrc-build; uma maior prioridade, reduza o &niceness; (e vice-versa). O &niceness; pode ir de 0 (nada legal, prioridade máxima) até 20 (super-legal, prioridade mínima).</para>
2923
2907
 
2924
2908
<para
2925
 
>Você poderá também mudar temporariamente a prioridade do &kdesvn-build; ao usar a <link linkend="cmdline"
 
2909
>Você poderá também mudar temporariamente a prioridade do &kdesrc-build; ao usar a <link linkend="cmdline"
2926
2910
>opção de linha de comando</link
2927
2911
> &cmd-nice;. O valor da opção é usado da mesma forma que no &niceness;.</para>
2928
2912
 
2929
2913
<note
2930
2914
><para
2931
 
>É possível para alguns programas executados pelo super-usuário ter um valor de prioridade negativo, com uma prioridade de sistema corresponde ainda maior para alguns programas. A configuração de um valor negativo (ou mesmo 0) do &niceness; para o &kdesvn-build; não é uma boa ideia, uma vez que não irá melhorar muito o tempo de compilação, mas tornará o seu computador muito lento, se ainda precisar usá-lo. </para
 
2915
>É possível para alguns programas executados pelo super-usuário ter um valor de prioridade negativo, com uma prioridade de sistema corresponde ainda maior para alguns programas. A configuração de um valor negativo (ou mesmo 0) do &niceness; para o &kdesrc-build; não é uma boa ideia, uma vez que não irá melhorar muito o tempo de compilação, mas tornará o seu computador muito lento, se ainda precisar usá-lo. </para
2932
2916
></note>
2933
2917
 
2934
2918
<informalexample>
2935
2919
<para
2936
 
>Para executar o &kdesvn-build; com uma prioridade igual a 15 (menor que o normal):</para>
 
2920
>Para executar o &kdesrc-build; com uma prioridade igual a 15 (menor que o normal):</para>
2937
2921
 
2938
2922
<screen
2939
2923
><prompt
2940
2924
>&percnt;</prompt
2941
2925
> <userinput
2942
2926
><command
2943
 
>kdesvn-build</command
 
2927
>kdesrc-build</command
2944
2928
> <option
2945
2929
>--nice=<replaceable
2946
2930
>15</replaceable
2971
2955
>I/O</acronym
2972
2956
> um programa pode usar, os sistemas operacionais &Linux; modernos suportam uma ferramenta similar denominada <application
2973
2957
>ionice</application
2974
 
>. O &kdesvn-build; suporta o <application
 
2958
>. O &kdesrc-build; suporta o <application
2975
2959
>ionice</application
2976
2960
>, (mas somente para ativá-lo ou desativá-lo completamente) usando a opção <link linkend="conf-use-idle-io-priority"
2977
2961
>use-idle-io-priority</link
2978
 
>, desde a versão 1.12 do &kdesvn-build;. </para>
 
2962
>, desde a versão 1.12 do &kdesrc-build;. </para>
2979
2963
</tip>
2980
2964
 
2981
2965
</sect2>
2984
2968
<title
2985
2969
>Instalação como super-usuário</title>
2986
2970
<para
2987
 
>Você poderá ter o &kdesvn-build; executando a instalação com privilégios de super-usuário. Isto pode acontecer no caso da instalação a nível do sistema (não recomendada). Também é útil se você usar uma instalação normal para um único usuário, todavia. Isto acontece porque alguns módulos (especialmente o 'kdebase') instalam programas que, por breves instantes, irão necessitar de permissões elevadas ao serem executados. Eles não conseguirão obter esses níveis de permissões, a menos que tenham sido instalados com as permissões elevadas. </para>
2988
 
 
2989
 
<para
2990
 
>Você poderá simplesmente executar o &kdesvn-build; diretamente como super-usuário, mas isto não é recomendável, uma vez que o programa não foi testado para esse tipo de utilização. Ainda que possa ser seguro executá-lo dessa forma, é melhor evitar executar este programa como super-usuário, sempre que possível.</para>
2991
 
 
2992
 
<para
2993
 
>Para tomar conta disto, o &kdesvn-build; oferece a opção &make-install-prefix;. Você poderá usar esta opção para indicar um comando a usar para efetuar a instalação como outro usuário. A forma recomendada de usar este comando é com o programa &sudo;, que irá então executar o comando de instalação como super-usuário. </para>
 
2971
>Você poderá ter o &kdesrc-build; executando a instalação com privilégios de super-usuário. Isto pode acontecer no caso da instalação a nível do sistema (não recomendada). Também é útil se você usar uma instalação normal para um único usuário, todavia. Isto acontece porque alguns módulos (especialmente o 'kdebase') instalam programas que, por breves instantes, irão necessitar de permissões elevadas ao serem executados. Eles não conseguirão obter esses níveis de permissões, a menos que tenham sido instalados com as permissões elevadas. </para>
 
2972
 
 
2973
<para
 
2974
>Você poderá simplesmente executar o &kdesrc-build; diretamente como super-usuário, mas isto não é recomendável, uma vez que o programa não foi testado para esse tipo de utilização. Ainda que possa ser seguro executá-lo dessa forma, é melhor evitar executar este programa como super-usuário, sempre que possível.</para>
 
2975
 
 
2976
<para
 
2977
>Para tomar conta disto, o &kdesrc-build; oferece a opção &make-install-prefix;. Você poderá usar esta opção para indicar um comando a usar para efetuar a instalação como outro usuário. A forma recomendada de usar este comando é com o programa &sudo;, que irá então executar o comando de instalação como super-usuário. </para>
2994
2978
 
2995
2979
<informalexample>
2996
2980
<para
3036
3020
<title
3037
3021
>Compilar parcialmente um módulo</title>
3038
3022
<para
3039
 
>É possível compilar apenas partes de um único módulo do &kde;. Por exemplo, você pode querer compilar apenas um programa de um módulo. O &kdesvn-build; possui funcionalidades para simplificar isto. Existem várias formas complementares de fazer esta tarefa. </para>
 
3023
>É possível compilar apenas partes de um único módulo do &kde;. Por exemplo, você pode querer compilar apenas um programa de um módulo. O &kdesrc-build; possui funcionalidades para simplificar isto. Existem várias formas complementares de fazer esta tarefa. </para>
3040
3024
 
3041
3025
<sect3 id="checking-out-parts">
3042
3026
<title
3043
3027
>Extrair partes de um módulo</title>
3044
3028
 
3045
3029
<para
3046
 
>Esta será talvez a melhor forma de fazer isto. Quando funciona, lhe poupará tempo de transferência e espaço em disco. O que acontece é que o &kdesvn-build; irá baixar apenas as partes do módulo que indicar. Isto é feito com a opção &checkout-only; para um determinado módulo, que irá indicar uma lista das pastas a baixar. </para>
 
3030
>Esta será talvez a melhor forma de fazer isto. Quando funciona, lhe poupará tempo de transferência e espaço em disco. O que acontece é que o &kdesrc-build; irá baixar apenas as partes do módulo que indicar. Isto é feito com a opção &checkout-only; para um determinado módulo, que irá indicar uma lista das pastas a baixar. </para>
3047
3031
 
3048
3032
<tip
3049
3033
><para
3050
 
>Se você ainda não souber o que vai transferir de um determinado módulo, poderá ser uma boa ideia navegar pela disposição no &subversion; para um módulo, em primeiro lugar, usando o <ulink url="http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.4/"
 
3034
>Se você ainda não souber o que vai transferir de um determinado módulo, poderá ser uma boa ideia navegar pela disposição no &subversion; para um módulo, em primeiro lugar, usando o <ulink url="http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.5/"
3051
3035
>WebSVN</ulink
3052
3036
>. </para
3053
3037
></tip>
3054
3038
 
3055
3039
<informalexample>
3056
3040
<para
3057
 
>Para obter apenas o &kuser; e o &kdat; do 'kdeadmin', você poderá usar o &checkout-only; da seguinte forma:</para>
 
3041
>Para obter apenas o &kuser; e o <application
 
3042
>KSystemLog</application
 
3043
> do 'kdeadmin', você poderá usar o &checkout-only; da seguinte forma:</para>
3058
3044
 
3059
3045
<screen
3060
3046
>module <replaceable
3061
3047
>kdeadmin</replaceable>
3062
3048
  &checkout-only; <replaceable
3063
 
>kuser kdat</replaceable>
 
3049
>kuser ksystemlog</replaceable>
3064
3050
end module
3065
3051
</screen>
3066
3052
 
3071
3057
>As pastas serão compiladas na ordem que forem indicadas na opção. Se uma das pastas necessitar de alguma coisa além do módulo para compilar, então você terá que garantir que ambas se encontram na linha &checkout-only; e que a dependência necessária venha antes da pasta que necessita dela.</para>
3072
3058
 
3073
3059
<para
3074
 
>Da mesma forma, algumas vezes um aplicativo poderá necessitar de outras pastas e isso pode ser difícil de descobrir. Isto poderá ser solucionado através de tentativa e erro, adicionando constantemente pastas à opção para descobrir qual é a necessária.</para>
 
3060
>Da mesma forma, algumas vezes um aplicativo poderá necessitar de outras pastas e isso pode ser difícil de descobrir. Isto poderá ser solucionado através de tentativa e erro, adicionando constantemente pastas à opção para descobrir qual é a necessária.Esta opção depende do suporte no sistema de compilação do módulo, só sendo útil para os módulos que sejam coleções de aplicações individuais.</para>
3075
3061
</important>
3076
3062
 
3077
3063
<para
3078
3064
>Uma nota final sobre esta opção: Se você alterar esta opção deverá usar o <userinput
3079
3065
><command
3080
 
>kdesvn-build</command
 
3066
>kdesrc-build</command
3081
3067
> <option
3082
3068
>&cmd-refresh-build;</option
3083
3069
> <option
3085
3071
>módulo</replaceable
3086
3072
></option
3087
3073
></userinput
3088
 
> para garantir que o módulo é configurado de novo convenientemente. Além disso, o &kdesvn-build; nunca irá remover os arquivos existentes, se você retirar o número de pastas da sua opção &checkout-only; ou adicionar a opção a um módulo que já foi extraído.</para>
 
3074
> para garantir que o módulo é configurado de novo convenientemente. Além disso, o &kdesrc-build; nunca irá remover os arquivos existentes, se você retirar o número de pastas da sua opção &checkout-only; ou adicionar a opção a um módulo que já foi extraído.</para>
3089
3075
 
3090
3076
</sect3>
3091
3077
 
3100
3086
 
3101
3087
<important
3102
3088
><para
3103
 
>Da mesma forma que no &checkout-only;, esta opção necessita pelo menos que o programa <command
3104
 
>configure</command
3105
 
> seja executado novamente para o módulo, após a alteração. Isto é feito com o comando <userinput
 
3089
>Da mesma forma que no &checkout-only;, esta opção necessita pelo menos que o sistema de compilação do módulo seja reconfigurado após a alteração. Isto é feito com o comando <userinput
3106
3090
><command
3107
 
>kdesvn-build</command
 
3091
>kdesrc-build</command
3108
3092
> <option
3109
3093
>&cmd-reconfigure;</option
3110
3094
> <option
3117
3101
 
3118
3102
<informalexample>
3119
3103
<para
3120
 
>Para remover a pasta <filename
3121
 
>dcoppython</filename
 
3104
>Para remover a pasta <filename class="directory"
 
3105
>python</filename
3122
3106
> do processo de compilação do 'kdebindings':</para>
3123
3107
 
3124
3108
<screen
3125
3109
>module <replaceable
3126
3110
>kdebindings</replaceable>
3127
3111
  &do-not-compile; <replaceable
3128
 
>dcoppython</replaceable>
 
3112
>python</replaceable>
3129
3113
end module
3130
3114
</screen>
 
3115
 
3131
3116
</informalexample>
3132
3117
 
 
3118
<note
 
3119
><para
 
3120
>Esta função depende de algumas convenções normais, usadas na maioria dos módulos do &kde;. Assim, ela poderá não funcionar para todos os programas.</para
 
3121
></note>
 
3122
 
3133
3123
</sect3>
3134
3124
 
3135
3125
</sect2>
3136
3126
 
3137
3127
<sect2 id="using-branches">
3138
3128
<title
3139
 
>Suporte de marcas e ramificações do &kdesvn-build;</title>
 
3129
>Suporte de marcas e ramificações do &kdesrc-build;</title>
3140
3130
 
3141
3131
<sect3 id="branches-and-tags">
3142
3132
<title
3152
3142
>Uma marca, por outro lado, é uma imagem do repositório de código numa determinada posição no tempo. Isto é usado pela equipe de administração do &kde; para marcar uma versão do código adequada para lançamento, permitindo ainda aos programadores trabalharem no código. </para>
3153
3143
 
3154
3144
<para
3155
 
>No &subversion;, não existem diferenças entre ramificações, marcas ou o 'trunk' no código. É apenas uma convenção usada pelos programadores. Isso torna difícil suportar convenientemente as ramificações e marcas no &kdesvn-build;. Contudo, existem algumas coisas que poderão ser feitas. </para>
 
3145
>No &subversion;, não existem diferenças entre ramificações, marcas ou o 'trunk' no código. É apenas uma convenção usada pelos programadores. Isso torna difícil suportar convenientemente as ramificações e marcas no &kdesrc-build;. Contudo, existem algumas coisas que poderão ser feitas. </para>
3156
3146
 
3157
3147
</sect3>
3158
3148
 
3164
3154
>O suporte para ramificações e marcas é tratado por um conjunto de opções, que vão desde um simples pedido de uma versão até um &url; específico de transferência, para os usuários mais avançados. </para>
3165
3155
 
3166
3156
<para
3167
 
>O método mais simples é usar as opções &branch; e &tag;. Você poderá usar a opção em conjunto com o nome da marca ou ramificação de um módulo, para que o &kdesvn-build; determine o local apropriado, dentro do repositório do &kde;, de onde deve baixar. Na maioria dos módulos do &kde;, isto funciona muito bem.</para>
 
3157
>O método mais simples é usar as opções &branch; e &tag;. Você poderá usar a opção em conjunto com o nome da marca ou ramificação de um módulo, para que o &kdesrc-build; determine o local apropriado, dentro do repositório do &kde;, de onde deve baixar. Na maioria dos módulos do &kde;, isto funciona muito bem.</para>
3168
3158
 
3169
3159
<informalexample>
3170
3160
<para
3171
 
>Para baixar o 'kdelibs' do &kde; 4.4 (que é simplesmente conhecido pela ramificação '4.4'): </para>
 
3161
>Para baixar o 'kdelibs' do &kde; 4.5 (que é simplesmente conhecido pela ramificação '4.5'): </para>
3172
3162
 
3173
3163
<screen
3174
3164
>module kdelibs
3175
3165
  branch <replaceable
3176
 
>4.4</replaceable>
 
3166
>4.5</replaceable>
3177
3167
  # outras opções...
3178
3168
end module
3179
3169
</screen>
3180
3170
 
3181
3171
<para
3182
 
>Ou, para baixar o 'kdemultimedia' como foi lançado no &kde; 4.4.3:</para>
 
3172
>Ou, para baixar o 'kdemultimedia' como foi lançado no &kde; 4.5.1:</para>
3183
3173
 
3184
3174
<screen
3185
3175
>module kdemultimedia
3186
3176
  tag <replaceable
3187
 
>4.4.3</replaceable>
 
3177
>4.5.1</replaceable>
3188
3178
  # outras opções...
3189
3179
end module
3190
3180
</screen>
3202
3192
>Opções avançadas de suporte a ramificações</title>
3203
3193
 
3204
3194
<para
3205
 
>O &kdesvn-build; suporta duas opções para as situações em que o &branch; e o &tag; adivinham o local de forma incorreta: o &module-base-path; e o &override-url;. </para>
 
3195
>O &kdesrc-build; suporta duas opções para as situações em que o &branch; e o &tag; adivinham o local de forma incorreta: o &module-base-path; e o &override-url;. </para>
3206
3196
 
3207
3197
<itemizedlist>
3208
3198
<listitem
3209
3199
><para
3210
 
>O &module-base-path; é usado para ajudar o &kdesvn-build; a preencher a parte faltante da localização de um módulo. No repositório do &kde;, todos os locais possuem o formato <filename class="directory"
 
3200
>O &module-base-path; é usado para ajudar o &kdesrc-build; a preencher a parte faltante da localização de um módulo. No repositório do &kde;, todos os locais possuem o formato <filename class="directory"
3211
3201
>raizSvn/caminho-módulo-base/<replaceable
3212
3202
>nome-módulo</replaceable
3213
3203
></filename
3214
 
>. Normalmente, o &kdesvn-build; pode descobrir a parte intermediária apropriada por si só. Quando não conseguir, você poderá usar o 'caminho-módulo-base' ou &module-base-path; da seguinte forma: </para>
 
3204
>. Normalmente, o &kdesrc-build; pode descobrir a parte intermediária apropriada por si só. Quando não conseguir, você poderá usar o 'caminho-módulo-base' ou &module-base-path; da seguinte forma: </para>
3215
3205
 
3216
3206
<informalexample>
3217
3207
<screen
3218
 
>module qt-copy
3219
 
  # a ramificação não funciona aqui ainda
3220
 
  module-base-path branches/qt/4.4
 
3208
>module kdesupport
 
3209
    # o 'kdesupport' suporta várias marcas para organizar facilmente as
 
3210
    # aplicações necessárias para uma determinada versão da plataforma do KDE.
 
3211
    module-base-path tags/kdesupport-do-4.5
3221
3212
end module
3222
3213
</screen>
3223
3214
 
3224
3215
<para
3225
 
>Isto deverá fazer com que o &kdesvn-build; baixe o 'qt-copy' de (neste exemplo) <filename
 
3216
>Isto deverá fazer com que o &kdesrc-build; baixe o 'kdesupport' de (neste exemplo) <filename
3226
3217
>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/<replaceable
3227
 
>branches/qt/4.4</replaceable
3228
 
>/qt-copy</filename
3229
 
> </para>
 
3218
>tags/kdesupport-for-4.5</replaceable
 
3219
></filename
 
3220
>. </para>
3230
3221
</informalexample>
 
3222
<tip
 
3223
><para
 
3224
>Nas versões anteriores do &kdesrc-build;, o &module-base-path; era tratado de forma diferente. Se você tiver problemas ao usar uma definição antiga do 'module-base-path', talvez deva confirmar se a localização atual é a mesma que o &kdesrc-build; está esperando, usando a opção <link linkend="cmdline-pretend"
 
3225
>--pretend</link
 
3226
>. </para
 
3227
></tip>
3231
3228
</listitem>
3232
3229
 
3233
3230
<listitem
3234
3231
><para
3235
 
>A opção &override-url;, por outro lado, necessita que você indique o local exato de onde baixar. Contudo, isto permite-lhe transferir dos locais onde o &kdesvn-build; não terá chances de adivinhar. </para>
3236
 
 
3237
 
<informalexample>
3238
 
<screen
3239
 
>module qt-copy
3240
 
  # Indique o local exato de onde obter.
3241
 
  override-url svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/qt/4.4/qt-copy
3242
 
end module
3243
 
</screen>
3244
 
</informalexample>
 
3232
>A opção &override-url;, por outro lado, necessita que você indique o local exato de onde baixar. Contudo, isto permite-lhe transferir de locais que versões anteriores do &kdesrc-build; não teriam chances de baixar. Atualmente, a opção &module-base-path; deve ser suficiente para qualquer URL de fonte de Subversion. </para>
3245
3233
 
3246
3234
<important
3247
3235
><para
3248
 
>O &kdesvn-build; não irá mexer ou corrigir o valor que indicar no &override-url;, por isso, se mudar a sua configuração do &svn-server;, também terá que atualizar isto. </para
 
3236
>O &kdesrc-build; não irá mexer ou corrigir o valor que indicar no &kdesrc-build;, por isso, se mudar a sua configuração do &svn-server;, também terá que atualizar isto. </para
3249
3237
></important>
3250
3238
 
3251
3239
</listitem>
3257
3245
 
3258
3246
<sect2 id="building-successfully">
3259
3247
<title
3260
 
>Como o &kdesvn-build; tenta garantir uma compilação com sucesso</title>
 
3248
>Como o &kdesrc-build; tenta garantir uma compilação com sucesso</title>
3261
3249
 
3262
3250
<sect3 id="automatic-rebuilds">
3263
3251
<title
3264
3252
>Recompilações automáticas</title>
3265
3253
 
3266
3254
<para
3267
 
>O &kdesvn-build; costumava incluir recursos para automaticamente tentar recompilar o módulo após uma falha (uma vez que esta nova tentativa poderia funcionar, devido a falhas no sistema de compilação naquela época). Graças a mudança para o &cmake;, o sistema de compilação não sofre mais destas falhas, e assim o &kdesvn-build; não tentará compilar um módulo mais de uma vez. Existem situações onde o &kdesvn-build; automaticamente executará uma recompilação:</para>
 
3255
>O &kdesrc-build; costumava incluir recursos para automaticamente tentar recompilar o módulo após uma falha (uma vez que esta nova tentativa poderia funcionar, devido a falhas no sistema de compilação naquela época). Graças a mudança para o &cmake;, o sistema de compilação não sofre mais destas falhas, e assim o &kdesrc-build; não tentará compilar um módulo mais de uma vez. Existem situações onde o &kdesrc-build; automaticamente executará uma recompilação:</para>
3268
3256
 
3269
3257
<itemizedlist>
3270
3258
 
3274
3262
>configure-flags</link
3275
3263
> ou o <link linkend="conf-cmake-options"
3276
3264
>cmake-options</link
3277
 
> para um módulo, então o &kdesvn-build; detectará e automaticamente re-executará o 'configure' ou o 'cmake' para aquele módulo.</para
 
3265
> para um módulo, então o &kdesrc-build; detectará e automaticamente re-executará o 'configure' ou o 'cmake' para aquele módulo.</para
3278
3266
></listitem>
3279
3267
 
3280
3268
<listitem
3281
3269
><para
3282
 
>Se o sistema de compilação não existir (mesmo se o &kdesvn-build; não o removeu) então o &kdesvn-build; automaticamente irá recriá-lo. Isto é útil para permitir a execução de um <link linkend="cmdline-refresh-build"
 
3270
>Se o sistema de compilação não existir (mesmo se o &kdesrc-build; não o removeu) então o &kdesrc-build; automaticamente irá recriá-lo. Isto é útil para permitir a execução de um <link linkend="cmdline-refresh-build"
3283
3271
>--refresh-build</link
3284
3272
> completo para um módulo específico sem ter que executá-lo em outros módulos.</para
3285
3273
></listitem>
3292
3280
<title
3293
3281
>Recompilando manualmente um módulo</title>
3294
3282
<para
3295
 
>Se você tiver feito alterações em alguma opção de um módulo, ou se o código-fonte do módulo mudar de uma forma que o &kdesvn-build; não reconheça, você poderá ter que recompilar o módulo manualmente.</para>
 
3283
>Se você tiver feito alterações em alguma opção de um módulo, ou se o código-fonte do módulo mudar de uma forma que o &kdesrc-build; não reconheça, você poderá ter que recompilar o módulo manualmente.</para>
3296
3284
 
3297
3285
<para
3298
3286
>Você poderá se isto executando simplesmente o <userinput
3299
3287
><command
3300
 
>kdesvn-build</command
 
3288
>kdesrc-build</command
3301
3289
> <option
3302
3290
>--refresh-build</option
3303
3291
> <option
3308
3296
>. </para>
3309
3297
 
3310
3298
<para
3311
 
>Se você quiser que o &kdesvn-build; recompile de forma automática o módulo, durante a próxima atualização normal, você poderá criar um arquivo especial. Cada módulo possui uma pasta de compilação. Se você criar um arquivo chamado <filename
 
3299
>Se você quiser que o &kdesrc-build; recompile de forma automática o módulo, durante a próxima atualização normal, você poderá criar um arquivo especial. Cada módulo possui uma pasta de compilação. Se você criar um arquivo chamado <filename
3312
3300
>.refresh-me</filename
3313
 
> na pasta de compilação de um módulo, o &kdesvn-build; irá reconstruir o módulo da próxima vez que o processo de compilação rodar, mesmo que fosse executar normalmente a compilação incremental.</para>
 
3301
> na pasta de compilação de um módulo, o &kdesrc-build; irá reconstruir o módulo da próxima vez que o processo de compilação rodar, mesmo que fosse executar normalmente a compilação incremental.</para>
3314
3302
 
3315
3303
<tip>
3316
3304
<para
3317
3305
>Por padrão, a pasta de compilação é a <filename class="directory"
3318
 
>~/kdesvn/build/<replaceable
 
3306
>~/kdesrc/build/<replaceable
3319
3307
>módulo</replaceable
3320
3308
>/</filename
3321
3309
>. Se você mudar a opção &build-dir;, então use essa em vez da <filename class="directory"
3322
 
>~/kdesvn/build</filename
 
3310
>~/kdesrc/build</filename
3323
3311
>.</para>
3324
3312
</tip>
3325
3313
 
3328
3316
>Recompilar usando o <filename
3329
3317
>.refresh-me</filename
3330
3318
> para o módulo <replaceable
3331
 
>arts</replaceable
 
3319
>kdelibs</replaceable
3332
3320
>:</para>
3333
3321
<screen
3334
3322
><prompt
3337
3325
><command
3338
3326
>touch</command
3339
3327
> <filename class="directory"
3340
 
>~/kdesvn/build/<replaceable
3341
 
>arts</replaceable
 
3328
>~/kdesrc/build/<replaceable
 
3329
>kdelibs</replaceable
3342
3330
>.refresh-me</filename
3343
3331
></userinput>
3344
3332
<prompt
3345
3333
>%</prompt
3346
3334
> <userinput
3347
3335
><command
3348
 
>kdesvn-build</command
 
3336
>kdesrc-build</command
3349
3337
></userinput
3350
3338
>
3351
3339
</screen>
3358
3346
<title
3359
3347
>Mudando a configuração das variáveis de ambiente</title>
3360
3348
<para
3361
 
>Normalmente, o &kdesvn-build; usa o ambiente que está presente quando inicia e executa os programas para atualizar e compilar. Isto é útil para quando você está rodando o &kdesvn-build; a partir da linha de comando.</para>
 
3349
>Normalmente, o &kdesrc-build; usa o ambiente que está presente quando inicia e executa os programas para atualizar e compilar. Isto é útil para quando você está rodando o &kdesrc-build; a partir da linha de comando.</para>
3362
3350
 
3363
3351
<para
3364
 
>Contudo, você poderá desejar alterar a configuração das variáveis de ambiente para as quais o &kdesvn-build; não possui uma opção direta. (Por exemplo, para configurar qualquer variável de ambiente ao rodar o &kdesvn-build; em um agendador de tarefas como o &cron;) Isto é possível com a opção &set-env;.</para>
 
3352
>Contudo, você poderá desejar alterar a configuração das variáveis de ambiente para as quais o &kdesrc-build; não possui uma opção direta. (Por exemplo, para configurar qualquer variável de ambiente ao rodar o &kdesrc-build; em um agendador de tarefas como o &cron;) Isto é possível com a opção &set-env;.</para>
3365
3353
 
3366
3354
<para
3367
3355
>Ao contrário da maioria das opções, ela poderá ser definida mais de uma vez e aceita dois itens separados por um espaço. O primeiro item é o nome da variável de ambiente a definir e o resto da linha é o valor.</para>
3396
3384
>Prosseguir uma compilação falhada ou cancelada</title>
3397
3385
 
3398
3386
<para
3399
 
>Você poderá indicar ao &kdesvn-build; para começar a compilar a partir de um módulo diferente daquele onde iria prosseguir. Isto poderá ser útil quando falhou um conjunto de módulos ou se tiver cancelado a execução de uma compilação no meio. Você poderá controlar isto com as opões &cmd-resume-from; e &cmd-resume-after;.</para>
 
3387
>Você poderá indicar ao &kdesrc-build; para começar a compilar a partir de um módulo diferente daquele onde iria prosseguir. Isto poderá ser útil quando falhou um conjunto de módulos ou se tiver cancelado a execução de uma compilação no meio. Você poderá controlar isto com as opões &cmd-resume-from; e &cmd-resume-after;.</para>
3400
3388
 
3401
3389
<note
3402
3390
><para
3412
3400
>%</prompt
3413
3401
> <userinput
3414
3402
><command
3415
 
>kdesvn-build</command
 
3403
>kdesrc-build</command
3416
3404
> <option
3417
3405
>--resume-from=<replaceable
3418
3406
>kdebase</replaceable
3431
3419
>%</prompt
3432
3420
> <userinput
3433
3421
><command
3434
 
>kdesvn-build</command
 
3422
>kdesrc-build</command
3435
3423
> <option
3436
3424
>--resume-after=<replaceable
3437
3425
>kdebase</replaceable
3453
3441
>, você poderá optar em alternativa por atualizar e compilar tudo normalmente, só que ignorando um conjunto de módulos.</para>
3454
3442
 
3455
3443
<para
3456
 
>Você poderá fazer isso com a opção &cmd-ignore-modules;. Esta opção diz ao &kdesvn-build; para ignorar todos os módulos da linha de comando, ao efetuar a atualização e a compilação.</para>
 
3444
>Você poderá fazer isso com a opção &cmd-ignore-modules;. Esta opção diz ao &kdesrc-build; para ignorar todos os módulos da linha de comando, ao efetuar a atualização e a compilação.</para>
3457
3445
 
3458
3446
<informalexample>
3459
3447
<para
3463
3451
>%</prompt
3464
3452
> <userinput
3465
3453
><command
3466
 
>kdesvn-build</command
 
3454
>kdesrc-build</command
3467
3455
> <option
3468
3456
>--ignore-modules</option
3469
3457
> <replaceable
3489
3477
> diretamente a partir da linha de comando. Esta alteração irá substituir a configuração do arquivo, mas é apenas temporária. Só terá efeito enquanto ainda estiver presente na linha de comando.</para>
3490
3478
 
3491
3479
<para
3492
 
>O &kdesvn-build; permite-lhe alterar as opções com nome do tipo <replaceable
 
3480
>O &kdesrc-build; permite-lhe alterar as opções com nome do tipo <replaceable
3493
3481
>nome-opção</replaceable
3494
3482
> passando um argumento na linha de comando com o formato <userinput
3495
3483
><option
3497
3485
>nome-opção</replaceable
3498
3486
>=valor</option
3499
3487
></userinput
3500
 
>. O &kdesvn-build; irá reconhecer se não souber qual a opção, e irá procurar o nome na sua lista de nomes de opções. Se não reconhecer o nome, ele irá avisá-lo, caso contrário irá recordar o valor que definiu e substituir o valor do arquivo de configuração.</para>
 
3488
>. O &kdesrc-build; irá reconhecer se não souber qual a opção, e irá procurar o nome na sua lista de nomes de opções. Se não reconhecer o nome, ele irá avisá-lo, caso contrário irá recordar o valor que definiu e substituir o valor do arquivo de configuração.</para>
3501
3489
 
3502
3490
<informalexample>
3503
3491
<para
3510
3498
>%</prompt
3511
3499
> <userinput
3512
3500
><command
3513
 
>kdesvn-build</command
 
3501
>kdesrc-build</command
3514
3502
> <option
3515
3503
>--pretend</option
3516
3504
> <option
3553
3541
>%</prompt
3554
3542
> <userinput
3555
3543
><command
3556
 
>kdesvn-build</command
 
3544
>kdesrc-build</command
3557
3545
> <option
3558
3546
>--<replaceable
3559
3547
>kdeedu</replaceable
3582
3570
<title
3583
3571
>Verificações do Agente do &ssh;</title>
3584
3572
<para
3585
 
>O &kdesvn-build; poderá certificar-se de que os programadores do &kde; que usem o &ssh; para acessar ao repositório de código do &kde; não se esqueçam acidentalmente da ferramenta &ssh;-Agent ligada. Isto poderá fazer com que o &kdesvn-build; fique eternamente à espera que o programador insira a sua senha de &ssh;, por isso e por padrão o &kdesvn-build; irá verificar se o Agente está rodando antes de efetuar as atualizações do código. </para>
 
3573
>O &kdesrc-build; poderá certificar-se de que os programadores do &kde; que usem o &ssh; para acessar ao repositório de código do &kde; não se esqueçam acidentalmente da ferramenta &ssh;-Agent ligada. Isto poderá fazer com que o &kdesrc-build; fique eternamente à espera que o programador insira a sua senha de &ssh;, por isso e por padrão o &kdesrc-build; irá verificar se o Agente está rodando antes de efetuar as atualizações do código. </para>
3586
3574
 
3587
3575
<note
3588
3576
><para
3590
3578
></note>
3591
3579
 
3592
3580
<para
3593
 
>Você poderá querer desativar a verificação do Agente do &ssh;, no caso das situações em que o &kdesvn-build; não detecte bem a presença de um agente. Para desativar a verificação do agente, configure a opção <option
 
3581
>Você poderá querer desativar a verificação do Agente do &ssh;, no caso das situações em que o &kdesrc-build; não detecte bem a presença de um agente. Para desativar a verificação do agente, configure a opção <option
3594
3582
>disable-agent-check</option
3595
3583
> como <replaceable
3596
3584
>true</replaceable
3612
3600
 
3613
3601
<sect1 id="other-features">
3614
3602
<title
3615
 
>Outras funcionalidades do &kdesvn-build;</title>
 
3603
>Outras funcionalidades do &kdesrc-build;</title>
3616
3604
 
3617
3605
<sect2 id="changing-verbosity">
3618
3606
<title
3619
 
>Mudando a quantidade de mensagens do resultado do &kdesvn-build;</title>
 
3607
>Mudando a quantidade de mensagens do resultado do &kdesrc-build;</title>
3620
3608
<para
3621
 
>O &kdesvn-build; possui várias opções para controlar a quantidade de dados de saída que o programa gera. Em qualquer caso, os erros serão sempre apresentados.</para>
 
3609
>O &kdesrc-build; possui várias opções para controlar a quantidade de dados de saída que o programa gera. Em qualquer caso, os erros serão sempre apresentados.</para>
3622
3610
 
3623
3611
<itemizedlist>
3624
3612
<listitem
3627
3615
>--quiet</option
3628
3616
> (o seu formato curto é o <option
3629
3617
>-q</option
3630
 
>) faz com que o &kdesvn-build; seja majoritariamente silencioso. Só as mensagens importantes, avisos ou erros serão apresentados. Quando estiver disponível, a informação de progresso é apresentada.</para
 
3618
>) faz com que o &kdesrc-build; seja majoritariamente silencioso. Só as mensagens importantes, avisos ou erros serão apresentados. Quando estiver disponível, a informação de progresso é apresentada.</para
3631
3619
></listitem>
3632
3620
 
3633
3621
<listitem
3634
3622
><para
3635
3623
>A opção <option
3636
3624
>--really-quiet</option
3637
 
> (sem formato curto) faz com que o &kdesvn-build; mostre apenas os avisos importantes ou os erros, enquanto estiver em execução.</para
 
3625
> (sem formato curto) faz com que o &kdesrc-build; mostre apenas os avisos importantes ou os erros, enquanto estiver em execução.</para
3638
3626
></listitem>
3639
3627
 
3640
3628
<listitem
3643
3631
>--verbose</option
3644
3632
> (o formato curto é o <option
3645
3633
>-v</option
3646
 
>) faz com que o &kdesvn-build; seja muito detalhado nos seus resultados.</para
 
3634
>) faz com que o &kdesrc-build; seja muito detalhado nos seus resultados.</para
3647
3635
></listitem>
3648
3636
 
3649
3637
<listitem
3650
3638
><para
3651
3639
>A opção <option
3652
3640
>--debug</option
3653
 
> serve apenas para fins de depuração, uma vez que faz com que o &kdesvn-build; atue como se o <option
 
3641
> serve apenas para fins de depuração, uma vez que faz com que o &kdesrc-build; atue como se o <option
3654
3642
>--verbose</option
3655
3643
> estivesse ativo, fazendo com que os comandos sejam também apresentados no terminal e mostrando a informação de depuração para várias funções.</para
3656
3644
></listitem>
3658
3646
 
3659
3647
</sect2>
3660
3648
 
3661
 
<sect2 id="kdesvn-build-color">
 
3649
<sect2 id="kdesrc-build-color">
3662
3650
<title
3663
3651
>Resultado colorido</title>
3664
3652
<para
3665
 
>Ao ser executado a partir do &konsole; ou de um terminal diferente, o &kdesvn-build; irá mostrar normalmente o texto a cores.</para>
 
3653
>Ao ser executado a partir do &konsole; ou de um terminal diferente, o &kdesrc-build; irá mostrar normalmente o texto a cores.</para>
3666
3654
 
3667
3655
<para
3668
3656
>Você poderá desativar isto com a opção <option
3689
3677
<title
3690
3678
>Envio por e-mail dos relatórios de erros da compilação</title>
3691
3679
<para
3692
 
>O &kdesvn-build; poderá enviar um relatório por e-mail para um determinado endereço à sua escolha, quando um módulo não conseguir compilar por alguma razão. A forma como funciona é através da indicação de um endereço de e-mail de onde o &kdesvn-build; irá enviar os dados e um endereço de e-mail para notificar quando ocorrer algum erro.</para>
 
3680
>O &kdesrc-build; poderá enviar um relatório por e-mail para um determinado endereço à sua escolha, quando um módulo não conseguir compilar por alguma razão. A forma como funciona é através da indicação de um endereço de e-mail de onde o &kdesrc-build; irá enviar os dados e um endereço de e-mail para notificar quando ocorrer algum erro.</para>
3693
3681
 
3694
3682
<para
3695
 
>O &kdesvn-build; irá então, no fim de uma execução completa, construir uma mensagem de e-mail se existirem alguns módulos que não conseguiram ser compilados. O e-mail irá conter um registro de erros abreviado para cada módulo. Só é enviada uma mensagem de e-mail para uma determinada execução, mesmo que falhe a compilação de 15 módulos. </para>
 
3683
>O &kdesrc-build; irá então, no fim de uma execução completa, construir uma mensagem de e-mail se existirem alguns módulos que não conseguiram ser compilados. O e-mail irá conter um registro de erros abreviado para cada módulo. Só é enviada uma mensagem de e-mail para uma determinada execução, mesmo que falhe a compilação de 15 módulos. </para>
3696
3684
 
3697
3685
<para
3698
3686
>Esta funcionalidade não está ativada por padrão. Para ativá-la, você terá que definir tanto as opções &email-address; e &email-on-compile-error;. O <option
3699
3687
>email-address</option
3700
 
> controla o endereço de onde o &kdesvn-build; envia os dados e o <option
 
3688
> controla o endereço de onde o &kdesrc-build; envia os dados e o <option
3701
3689
>email-on-compile-error</option
3702
3690
> controla para onde enviar a mensagem. </para>
3703
3691
 
3704
3692
<tip>
3705
3693
<para
3706
 
>O &kdesvn-build; usa o módulo-padrão do Perl Mail::Mailer para enviar a mensagem. Ele vem incluído com o Perl 5.8 e é instalável com o Perl 5.6. O Mail::Mailer suporta o <application
 
3694
>O &kdesrc-build; usa o módulo-padrão do Perl Mail::Mailer para enviar a mensagem. Ele vem incluído com o Perl 5.8 e é instalável com o Perl 5.6. O Mail::Mailer suporta o <application
3707
3695
>Sendmail</application
3708
3696
> (incluindo os clientes de e-mail compatíveis com o <application
3709
3697
>Sendmail</application
3720
3708
 
3721
3709
<screen
3722
3710
>global
3723
 
  email-address          envio@exemplo.com    # O endereço De: para qualquer e-mail do kdesvn-build
 
3711
  email-address          envio@exemplo.com    # O endereço De: para qualquer e-mail do kdesrc-build
3724
3712
  email-on-compile-error recepcao@exemplo.com    # O endereço Para: do e-mail de erros da compilação
3725
3713
end global
3726
3714
</screen>
3732
3720
<title
3733
3721
>Removendo as pastas desnecessárias após uma compilação</title>
3734
3722
<para
3735
 
>Você está com falta de espaço em disco mas deseja ainda fazer uma extração atualizada do &kde;? O &kdesvn-build; poderá ajudar a reduzir o uso do seu disco ao compilar o &kde; a partir do &subversion;.</para>
 
3723
>Você está com falta de espaço em disco mas deseja ainda fazer uma extração atualizada do &kde;? O &kdesrc-build; poderá ajudar a reduzir o uso do seu disco ao compilar o &kde; a partir do &subversion;.</para>
3736
3724
 
3737
3725
<note
3738
3726
><para
3739
 
>Tenha em mente que a compilação do &kde; ocupa bastante espaço. Existem muitos componentes grandes em termos de espaço ao usar o &kdesvn-build;:</para
 
3727
>Tenha em mente que a compilação do &kde; ocupa bastante espaço. Existem muitos componentes grandes em termos de espaço ao usar o &kdesrc-build;:</para
3740
3728
></note>
3741
3729
 
3742
3730
<orderedlist>
3743
3731
<listitem
3744
3732
><para
3745
 
>A extração de código atual poderá levar bastante espaço. Os módulos padrão possuem cerca de 1,6 gigabytes de espaço em disco. Você poderá reduzir esta quantidade, se tiver certeza que só vai compilar os módulos que deseja de fato. O &kdesvn-build; não irá remover o código-fonte do disco, mesmo que remova o item do <link linkend="configure-data"
 
3733
>A extração de código atual poderá levar bastante espaço. Os módulos padrão possuem cerca de 1,6 gigabytes de espaço em disco. Você poderá reduzir esta quantidade, se tiver certeza que só vai compilar os módulos que deseja de fato. O &kdesrc-build; não irá remover o código-fonte do disco, mesmo que remova o item do <link linkend="configure-data"
3746
3734
>arquivo de configuração</link
3747
3735
>, assim certifique-se de que são apagados os módulos extraídos e não usados da pasta de código. Lembre-se que os arquivos de código são obtidos da Internet, assim você <emphasis
3748
3736
>não deverá</emphasis
3749
 
> removê-los se for usar estes arquivos de fato, pelo menos até acabar de usar o &kdesvn-build;.</para>
 
3737
> removê-los se for usar estes arquivos de fato, pelo menos até acabar de usar o &kdesrc-build;.</para>
3750
3738
 
3751
3739
<para
3752
3740
>Da mesma forma, se você já tiver um &Qt; instalado pela sua distribuição (e é bastante possível que isso aconteça), provavelmente não irá necessitar instalar o módulo 'qt-copy'. Isso irá poupar cerca de 200 MB do código no disco.</para>
3753
3741
 
3754
3742
<para
3755
 
>Uma coisa a observar é que, devido à forma como o &subversion; funciona: existem de fato dois arquivos no disco para cada arquivo extraído do repositório. O &kdesvn-build; não está apto por enquanto a minimizar o tamanho do código, quando ele não estiver sendo usado. </para>
 
3743
>Uma coisa a observar é que, devido à forma como o &subversion; funciona: existem de fato dois arquivos no disco para cada arquivo extraído do repositório. O &kdesrc-build; não está apto por enquanto a minimizar o tamanho do código, quando ele não estiver sendo usado. </para>
3756
3744
</listitem>
3757
3745
 
3758
3746
<listitem>
3759
3747
<para
3760
 
>O &kdesvn-build; irá criar uma pasta de compilação separada, para onde irá compilar o código-fonte. Algumas vezes o &kdesvn-build; terá que copiar uma pasta de código para criar uma pasta de compilação falsa. Quando isso acontecer, são usadas as ligações simbólicas, caracterizadas por poupar espaço, assim isso não deverá ser um problema a nível de espaço em disco. A pasta de compilação será tipicamente muito maior que a pasta de código de um módulo. Por exemplo, a pasta de compilação do 'kdebase' ocupa cerca de 1050 megabytes, enquanto o código do 'kdebase' ocupa apenas cerca de 550 megabytes.</para>
 
3748
>O &kdesrc-build; irá criar uma pasta de compilação separada, para onde irá compilar o código-fonte. Algumas vezes o &kdesrc-build; terá que copiar uma pasta de código para criar uma pasta de compilação falsa. Quando isso acontecer, são usadas as ligações simbólicas, caracterizadas por poupar espaço, assim isso não deverá ser um problema a nível de espaço em disco. A pasta de compilação será tipicamente muito maior que a pasta de código de um módulo. Por exemplo, a pasta de compilação do 'kdebase' ocupa cerca de 1050 megabytes, enquanto o código do 'kdebase' ocupa apenas cerca de 550 megabytes.</para>
3761
3749
 
3762
3750
<para
3763
 
>Felizmente, a pasta de compilação não é necessária após um módulo ter sido compilado e instalado com sucesso. O &kdesvn-build; poderá remover automaticamente a pasta de compilação após a instalação de um módulo; veja os exemplos abaixo para mais informações. Lembre-se que a utilização deste passo tornará impossível ao &kdesvn-build; efetuar as compilações incrementais que poupam tempo.</para>
 
3751
>Felizmente, a pasta de compilação não é necessária após um módulo ter sido compilado e instalado com sucesso. O &kdesrc-build; poderá remover automaticamente a pasta de compilação após a instalação de um módulo; veja os exemplos abaixo para mais informações. Lembre-se que a utilização deste passo tornará impossível ao &kdesrc-build; efetuar as compilações incrementais que poupam tempo.</para>
3764
3752
</listitem>
3765
3753
 
3766
3754
<listitem
3832
3820
> e depois o &make;, basta simplesmente rodar o &cmake; e depois o &make;. </para>
3833
3821
 
3834
3822
<para
3835
 
>O &kdesvn-build; possui suporte para o &cmake;. Algumas funcionalidades do &kdesvn-build; são realmente funcionalidades do sistema de compilação subjacente, incluindo o <link linkend="conf-configure-flags"
 
3823
>O &kdesrc-build; possui suporte para o &cmake;. Algumas funcionalidades do &kdesrc-build; são realmente funcionalidades do sistema de compilação subjacente, incluindo o <link linkend="conf-configure-flags"
3836
3824
>configure-flags</link
3837
3825
> e o <link linkend="conf-do-not-compile"
3838
3826
>do-not-compile</link
3840
3828
>cmake-options</link
3841
3829
>, e a opção <link linkend="conf-do-not-compile"
3842
3830
>do-not-compile</link
3843
 
> também é suportada para o &cmake; desde a versão 1.6.3 do &kdesvn-build;. </para>
 
3831
> também é suportada para o &cmake; desde a versão 1.6.3 do &kdesrc-build;. </para>
3844
3832
 
3845
3833
</sect1>
3846
3834
</chapter>