1
1
<?xml version="1.0" ?>
2
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY kappname "kdesvn-build">
3
<!ENTITY kappname "kdesrc-build">
4
4
<!ENTITY package "kdesdk">
5
5
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
6
6
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
7
7
> <!-- Change language only here -->
8
<!ENTITY kdesvn-build "<application
9
>kdesvn-build</application
8
<!ENTITY kdesrc-build "<application
9
>kdesrc-build</application
11
11
<!ENTITY BSD '<acronym
402
412
<sect2 id="before-building-prepare-script">
404
>Configurar o &kdesvn-build;</title>
414
>Configurar o &kdesrc-build;</title>
406
<sect3 id="get-kdesvn-build">
416
<sect3 id="get-kdesrc-build">
408
>Instalar o &kdesvn-build;</title>
418
>Instalar o &kdesrc-build;</title>
410
>Você provavelmente já tem uma versão do programa &kdesvn-build; instalada no seu sistema. Contudo, se não tiver, poderá obtê-lo na <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
411
>página do &kdesvn-build;</ulink
420
>Você provavelmente já tem uma versão do programa &kdesrc-build; instalada no seu sistema. Contudo, se não tiver, poderá obtê-lo na <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
421
>página do &kdesrc-build;</ulink
412
422
> ou poderá encontrá-lo no seu local original, no repositório de código do &kde;.</para>
416
>O &kdesvn-build; vem incluído no módulo 'kdesdk', sendo este módulo normalmente já incluído nas distribuições. Se você tiver baixado o &kdesvn-build;, certifique-se de que está usando a versão que baixou. Você poderá usar a opção --version para garantir que está usando a versão correta.</para
426
>O &kdesrc-build; vem incluído no módulo 'kdesdk', sendo este módulo normalmente já incluído nas distribuições. Se você tiver baixado o &kdesrc-build;, certifique-se de que está usando a versão que baixou. Você poderá usar a opção --version para garantir que está usando a versão correta.</para
422
>Para baixar o &kdesvn-build; a partir de de sua página, basta ir para a <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
423
>página do &kdesvn-build;</ulink
424
> e transferir a versão mais recente. A versão está dentro de um um pacote TAR comprimido, que poderá extrair com o &ark; ou o <command
432
>Para baixar o &kdesrc-build; a partir de sua página, basta ir para a <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
433
>página do &kdesrc-build;</ulink
434
> e transferir a versão mais recente. A versão está dentro de um pacote TAR comprimido, que você pode extrair com o &ark; ou o <command
426
>. O conteúdo do pacote inclui o programa &kdesvn-build; atual e um arquivo de configuração de exemplo (<filename
427
>kdesvn-buildrc-sample</filename
436
>. O conteúdo do pacote inclui o programa &kdesrc-build; atual e um arquivo de configuração de exemplo (<filename
437
>kdesrc-buildrc-sample</filename
433
>Ou você poderá obter o &kdesvn-build; do seu repositório de código, localizado em: <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/"
443
>Ou você poderá obter o &kdesrc-build; do seu repositório de código, localizado em: <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/"
434
444
>http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/</ulink
435
>. Esta é a pasta do Kit de Desenvolvimento de Software do &kde;, que é o berço do &kdesvn-build;. Você poderá clicar no item <filename
436
>kdesvn-build</filename
437
>, que lhe mostrará uma página onde poderá obter a última versão. Faça isso e salve-o num local conveniente no seu disco rígido. Faça mesmo para o <filename
438
>kdesvn-buildrc-sample</filename
445
>. Esta é a pasta do Kit de Desenvolvimento de Software do &kde;, que é o berço do &kdesrc-build;. Você poderá clicar no item <filename
446
>kdesrc-build</filename
447
>, que lhe mostrará uma página onde poderá obter a última versão. Faça isso e salve-o num local conveniente no seu disco rígido. Faça o mesmo para o <filename
448
>kdesrc-buildrc-sample</filename
439
449
> se precisar.</para
444
454
>Independentemente da técnica que usar, você deverá certificar-se de que o arquivo <filename
445
>kdesvn-build</filename
455
>kdesrc-build</filename
446
456
> é executável. Por conveniência, deverá colocá-lo em uma pasta que esteja definida na variável de ambiente <envar
448
458
>, caso contrário, poderá obter mensagens que indiquem que o comando não foi encontrado ou que está rodando uma versão errada por engano.</para>
453
463
>Preparar o arquivo de configuração</title>
456
>Ainda que o &kdesvn-build; não necessite que você crie um <link linkend="configure-data"
466
>Ainda que o &kdesrc-build; não necessite que você crie um <link linkend="configure-data"
457
467
>arquivo de configuração</link
458
468
>, isto torna o trabalho muito mais simples. Se usar um <link linkend="configure-data"
459
469
>arquivo de configuração</link
460
>, você poderá controlar os módulos que são instalados ou remover módulos que não deseja instalar. O &kdesvn-build;, por padrão, instala uma instalação utilizável do &kde; que usa opções de instalação muito genéricas, o que poderá não atender as suas necessidades. Assim, é melhor usar um <link linkend="configure-data"
470
>, você poderá controlar os módulos que são instalados ou remover os que não deseja instalar. Por padrão, o &kdesrc-build; cria uma instalação utilizável do &kde; que usa opções de instalação muito genéricas, o que poderá não atender as suas necessidades. Assim, é melhor usar um <link linkend="configure-data"
461
471
>arquivo de configuração</link
465
475
>O <link linkend="configure-data"
466
476
>arquivo de configuração</link
467
477
> deverá se chamar <filename
468
>.kdesvn-buildrc</filename
478
>.kdesrc-buildrc</filename
469
479
>. Este arquivo deverá ser instalado na pasta pessoal (<filename class="directory"
471
>), e contém todos os dados de configuração necessários para o programa rodar, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração padrão são oferecidos pelo arquivo <filename
472
>kdesvn-buildrc-sample</filename
473
>, que você poderá copiar para o <filename
474
>~/.kdesvn-buildrc</filename
475
> e depois editá-lo. </para>
481
>), e contém todos os dados de configuração necessários para executar o programa, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração padrão são oferecidos pelo arquivo <filename
482
>kdesrc-buildrc-sample</filename
483
>, que pode ser copiado para o <filename
484
>~/.kdesrc-buildrc</filename
485
> e depois editado. </para>
478
488
>Você poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do <link linkend="configure-data"
479
489
>arquivo de configuração</link
480
> em <xref linkend="configure-data"/> e em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para>
490
> em <xref linkend="configure-data"/> e em <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. </para>
488
498
>Definindo os Dados de Configuração</title>
491
>Para usar o &kdesvn-build;, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
492
>.kdesvn-buildrc</filename
501
>Para usar o &kdesrc-build;, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
502
>.kdesrc-buildrc</filename
493
503
>, que define as opções gerais e os módulos que deseja baixar e compilar. </para>
497
>É possível usar arquivos de configuração diferentes para o &kdesvn-build;, que estão descritos em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. Se você precisar usar várias configurações, veja por favor essa seção. Aqui, nós consideraremos que a configuração está salva em <filename
498
>~/.kdesvn-buildrc</filename
507
>É possível usar arquivos de configuração diferentes para o &kdesrc-build;, que estão descritos em <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. Se você precisar usar várias configurações, veja esta seção. Aqui, nós iremos considerar que a configuração está armazenada em <filename
508
>~/.kdesrc-buildrc</filename
503
513
>A forma mais simples de prosseguir é usar o arquivo <filename
504
>kdesvn-buildrc-sample</filename
514
>kdesrc-buildrc-sample</filename
505
515
> como modelo, definir as opções globais de acordo com as suas necessidades e a lista dos módulos que deseja compilar. </para>
529
539
><link linkend="conf-qtdir"
531
>, que controla o local da instalação &Qt; a usar. Por padrão, usa o módulo 'qt-copy' do repositório de &subversion; do &kde; (<filename class="directory"
532
>~/kdesvn/build/qt-copy</filename
541
>, que controla o local da instalação do &Qt; a ser usado. Por padrão, usa um &Qt; compilado pelo &kdesrc-build;, usando o módulo especial 'qt-copy' do repositório e o último código-fonte disponível. (<filename class="directory"
542
>~/kdesrc/build/qt-copy</filename
536
>Para as versões do Qt que suportam a instalação, isto também controla onde instalar o 'qt-copy'.</para
546
>Isto também controla onde instalar o qt-copy.</para
551
561
>Depois da seção global, existe uma lista de módulos a compilar, delimitados por 'module ... end module'. Verifique se os módulos indicados são, de fato, os módulos que deseja compilar. As opções padrão do arquivo <filename
552
>kdesvn-buildrc-sample</filename
562
>kdesrc-buildrc-sample</filename
553
563
> deverão ser suficientes para obter uma instalação relativamente completa do &kde;. Salve o resultado como <filename
554
>.kdesvn-buildrc</filename
564
>.kdesrc-buildrc</filename
555
565
> na sua pasta pessoal. </para>
558
568
>Se você desejar fazer um ajuste fino do seu arquivo <filename
559
>.kdesvn-buildrc</filename
560
>, consulte o <xref linkend="kdesvn-buildrc"/> para obter informações mais detalhadas sobre todas as opções de configuração. </para>
569
>.kdesrc-buildrc</filename
570
>, consulte o <xref linkend="kdesrc-buildrc"/> para obter informações mais detalhadas sobre todas as opções de configuração. </para>
564
574
<sect1 id="building-and-troubleshooting">
566
>Usando o 'script' &kdesvn-build;</title>
576
>Usando o script &kdesrc-build;</title>
569
579
>Agora você está pronto para executar o programa. A partir de uma janela de terminal, autentique-se com o usuário que usará para compilar o &kde; e execute o programa: <screen
573
>kdesvn-build</command
583
>kdesrc-build</command
579
>Agora, o programa deverá começar a baixar o código e a compilá-lo. Dependendo dos módulos que baixar, poderá ser possível que o &kdesvn-build; não consiga ser bem-sucedido na primeira vez que compilar o &kde;. Não se desespere! </para>
589
>Agora, o script deverá começar a baixar o código e a compilá-lo. Dependendo dos módulos que baixar, pode ser possível que o &kdesrc-build; não consiga ter sucesso na primeira vez que compilar o &kde;. Não se desespere! </para>
582
>O &kdesvn-build; registra o resultado de todos os comandos que executa. Por padrão, os arquivos de registro são mantidos em <filename class="directory"
592
>O &kdesrc-build; registra o resultado de todos os comandos que executa. Por padrão, os arquivos de registro são mantidos em <filename class="directory"
583
593
>~/kdesvn/log</filename
584
>. Para ver o que causou um determinado erro num módulo, no último comando do &kdesvn-build;, normalmente é suficiente ver o <filename class="directory"
594
>. Para ver o que causou um determinado erro num módulo no último comando do &kdesrc-build;, normalmente é suficiente ver o <filename class="directory"
585
595
>~/kdesvn/log/latest/<replaceable
586
596
>nome-módulo</replaceable
587
597
>/error.log</filename
633
643
>Abra ou crie o arquivo <filename
634
644
>.bash_profile</filename
635
645
> na pasta pessoal com o seu editor favorito e adicione ao fim do arquivo: Se você estiver compilando o módulo 'qt-copy' (o padrão), adicione em alternativa: <programlisting>
636
QTDIR=(local da qtdir) # Por padrão, ~/kdesvn/build/qt-copy.
646
QTDIR=(local da qtdir) # Por padrão, ~/kdesrc/build/qt-copy.
637
647
KDEDIR=(local da kdedir) # Por padrão ~/kde.
639
649
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH
832
>O &kdesvn-build; pode, com a assistência da <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
833
>página Web do &kdesvn-build;</ulink
834
> e com o servidor de FTP do &kde; (FTP desde o &kdesvn-build; 1.4), permitir extrações rápidas de alguns módulos. Se o módulo que estiver extraindo já possuir um pacote equivalente na página Web, então o &kdesvn-build; irá baixar essa imagem e prepará-la para o seu computador. </para>
842
>O &kdesrc-build; pode, com a assistência da <ulink url="http://kdesrc-build.kde.org/"
843
>página Web do &kdesrc-build;</ulink
844
> e com o servidor de FTP do &kde; (FTP desde o &kdesrc-build; 1.4), permitir extrações rápidas de alguns módulos. Se o módulo que estiver extraindo já possuir um pacote equivalente na página Web, então o &kdesrc-build; irá baixar essa imagem e prepará-la para o seu computador. </para>
837
847
>Isto é mais rápido para você, e ajuda a liberar alguma carga nos servidores anônimos de &subversion; do kde.org.</para>
868
878
>Suporta a definição de opções padrão para todos os módulos (como as opções de compilação ou de configuração). Essas opções também poderão ser modificadas normalmente para módulos específicos.</para>
871
>Do mesmo modo, o &kdesvn-build; irá <link linkend="kdesvn-build-std-flags"
881
>Do mesmo modo, o &kdesrc-build; irá <link linkend="kdesrc-build-std-flags"
872
882
>adicionar opções padrão</link
873
883
>, como for apropriado, para lhe poupar trabalho e alguns erros possíveis, definindo-as você mesmo. </para
878
>O &kdesvn-build; poderá baixar uma <link linkend="using-branches"
888
>O &kdesrc-build; poderá baixar uma <link linkend="using-branches"
879
889
>marca ou ramificação específica</link
880
890
> de um módulo. Você poderá também ter a certeza de que é usada uma <link linkend="conf-revision"
887
>O &kdesvn-build; poderá mudar automaticamente a pasta de origem para baixar a partir de um repositório, ramificação ou marca diferentes. Isto acontece automaticamente quando você mudar alguma opção que altere o &url; do repositório, se bem que você deve usar a opção <link linkend="cmdline-src-only"
897
>O &kdesrc-build; poderá mudar automaticamente a pasta de origem para baixar a partir de um repositório, ramificação ou marca diferentes. Isto acontece automaticamente quando você mudar alguma opção que altere o &url; do repositório, se bem que você deve usar a opção <link linkend="cmdline-src-only"
888
898
>--src-only</link
889
> para deixar que o &kdesvn-build; saiba que é aceitável efetuar a mudança. </para
899
> para deixar que o &kdesrc-build; saiba que é aceitável efetuar a mudança. </para
894
>O &kdesvn-build; pode <link linkend="partial-builds"
904
>O &kdesrc-build; pode <link linkend="partial-builds"
895
905
>obter apenas partes de um módulo</link
896
>, naquelas situações em que você só precisa de um programa de um módulo maior. </para
901
>A transferência inicial de alguns módulos pode ser acelerada pelo &kdesvn-build; que transferirá automaticamente (se disponível) um módulo a partir de espelhos do &kde; e usará isto para configurar a obtenção inicial. Isto economiza tempo e largura de banda para o seu sistema e para os servidores do &kde;. </para
906
>Para os programadores: O &kdesvn-build; irá <link linkend="ssh-agent-reminder"
906
>, para aquelas situações em que você só precisa de um programa de um módulo maior. </para
911
>A transferência inicial de alguns módulos pode ser acelerada pelo &kdesrc-build; que transferirá automaticamente (se disponível) um módulo a partir de espelhos do &kde; e usará isto para configurar a obtenção inicial. Isto economiza tempo e largura de banda para o seu sistema e para os servidores do &kde;. </para
916
>Para desenvolvedores: O &kdesrc-build; irá <link linkend="ssh-agent-reminder"
907
917
>lembrar de você</link
908
918
> se você usar o svn+ssh:// mas o <application
909
919
>ssh-agent</application
910
> não estiver rodando, uma vez que isso levará a pedidos de senha repetidos do &ssh;. </para
920
> não estiver em execução, uma vez que isso levará a pedidos de senha repetidos do &ssh;. </para
929
>Os locais das pastas usadas pelo &kdesvn-build; são configuráveis (até mesmo por módulo). </para
939
>Os locais das pastas usadas pelo &kdesrc-build; são configuráveis (até mesmo por módulo). </para
934
944
>Pode usar o &sudo; ou um comando definido pelo usuário para <link linkend="root-installation"
935
945
>instalar os módulos</link
936
>, para que o &kdesvn-build; não precise ser executado como super-usuário. </para
946
>, para que o &kdesrc-build; não precise ser executado como super-usuário. </para
941
>O &kdesvn-build; roda <link linkend="build-priority"
951
>O &kdesrc-build; executa <link linkend="build-priority"
942
952
>com prioridade reduzida</link
943
>, por padrão, para lhe permitir ainda usar o seu computador, enquanto o &kdesvn-build; estiver trabalhando. </para
953
> por padrão, para lhe permitir ainda usar o seu computador, enquanto o &kdesrc-build; estiver trabalhando. </para
971
>O &kdesvn-build; pode efetuar rapidamente uma <link linkend="partial-builds"
981
>O &kdesrc-build; pode efetuar rapidamente uma <link linkend="partial-builds"
972
982
>compilação parcial</link
973
> de um módulo, diretamente a partir da linha de comando, quando só precisar atualizar parte de um módulo. </para
978
>O &kdesvn-build; irá baixar automaticamente e criar a pasta <filename class="directory"
980
> necessária, se ela não tiver sido obtida do &subversion; da primeira vez, por alguma razão. Isto só se aplica aos módulos do &kde; 3, uma vez que o /admin não é necessário nos módulos 'qt-copy' ou do &kde; 4. </para
985
>O &kdesvn-build; irá mostrar o <link linkend="build-progress"
983
> de um módulo, diretamente a partir da linha de comando, quando você precisa apenas atualizar parte de um módulo. </para
988
>O &kdesrc-build; mostrará o <link linkend="build-progress"
986
989
>progresso da sua compilação</link
987
> ao usar o &cmake;, e irá medir sempre o tempo do processo de compilação, para que você saiba no fim quanto tempo levou de fato. </para
990
> ao usar o &cmake;, e irá medir sempre o tempo do processo de compilação, para que você saiba quanto tempo levou efetivamente. </para
997
>Vem com um conjunto seguro de opções padrão, apropriadas para compilar uma instalação mono-usuário básica do &kde; a partir do repositório de &subversion; anónimo. </para
1000
>Vem com um conjunto seguro de opções padrão, apropriadas para compilar uma instalação mono-usuário básica do &kde; a partir do repositório de &subversion; anônimo. </para
1002
1005
>Expansão do til (~) para as suas opções de configuração. Por exemplo, você poderá especificar: <programlisting
1003
>qtdir ~/kdesvn/build/qt-copy</programlisting>
1006
>qtdir ~/kdesrc/build/qt-copy</programlisting>
1092
<sect1 id="kdesvn-build-logging">
1095
<sect1 id="kdesrc-build-logging">
1094
>Registro de compilação do &kdesvn-build;</title>
1097
>Registro de compilação do &kdesrc-build;</title>
1096
1099
<sect2 id="logging-overview">
1098
1101
>Visão geral do registro</title>
1101
>O registro é uma funcionalidade do &kdesvn-build; que consiste no fato do resultado de todos os comandos que o &kdesvn-build; executa serem salvos em um arquivo para serem posteriormente examinados, se necessário. Isto é feito porque muitas vezes é necessário ter o resultado destes programas quando houver um erro de compilação, uma vez que poderão existir várias razões para a compilação falhar, em primeiro lugar.</para>
1104
>O registro é uma funcionalidade do &kdesrc-build; que consiste no fato do resultado de todos os comandos que o &kdesrc-build; executa serem salvos em um arquivo para serem posteriormente examinados, caso seja necessário. Isto é feito porque frequentemente é necessário ter o resultado destes programas quando houver um erro de compilação, uma vez que poderão existir várias razões para a compilação falhar, em primeiro lugar.</para>
1103
1106
<sect3 id="log-directory-layout">
1124
1127
>${log-dir}</symbol
1125
>, existe um conjunto de pastas, uma por cada vez que o &kdesvn-build; foi executado. Cada pasta possui como nome a data e o número da execução. Por exemplo, a segunda vez que o &kdesvn-build; foi executado em 26 de Maio de 2004 irá criar uma pasta chamada <filename
1128
>, existe um conjunto de pastas, uma de cada vez que o &kdesrc-build; foi executado. Cada pasta possui como nome a data e o número da execução. Por exemplo, a segunda vez que o &kdesrc-build; foi executado em 26 de maio de 2004, será criada uma pasta chamada <filename
1126
1129
>2004-05-26-02</filename
1127
1130
>, onde o 2004-05-26 corresponde à data e o -02 é o número da execução.</para>
1130
>Para sua conveniência, o &kdesvn-build; irá também criar uma ligação para os registros da sua última execução, chamada <filename class="directory"
1133
>Para sua conveniência, o &kdesrc-build; irá também criar uma ligação para os registros da sua última execução, chamada <filename class="directory"
1131
1134
>latest</filename
1132
>. Assim, os registros da execução mais recente do &kdesvn-build; deverão estar sempre sob a <filename class="directory"
1135
>. Assim, os registros da execução mais recente do &kdesrc-build; deverão estar sempre sob a <filename class="directory"
1134
1137
>${log-dir}</symbol
1135
1138
>/latest</filename
1139
>Agora, cada pasta de uma execução do &kdesvn-build; irá conter, por sua vez, um conjunto de pastas, uma por cada módulo &kde; que o &kdesvn-build; tenta compilar. Do mesmo modo, irá conter um arquivo chamado <filename
1142
>Agora, cada pasta de uma execução do &kdesrc-build; irá conter, por sua vez, um conjunto de pastas, uma por cada módulo &kde; que o &kdesrc-build; tenta compilar. Do mesmo modo, irá conter um arquivo chamado <filename
1140
1143
>build-status</filename
1141
1144
> nessa pasta, que lhe permitirá determinar quais os módulos que compilaram bem e os que falharam.</para>
1145
>Se um módulo em si tiver um sub-módulo (como o extragear/multimedia, playground/utils ou KDE/kdelibs), então, haverá uma disposição equivalente na pasta de registros. Por exemplo, os registros do KDE/kdelibs, após a última execução do &kdesvn-build;, irão aparecer em <filename class="directory"
1148
>Se um módulo em si tiver um sub-módulo (como o extragear/multimedia, playground/utils ou KDE/kdelibs), então, haverá uma disposição equivalente na pasta de registros. Por exemplo, os registros do KDE/kdelibs, após a última execução do &kdesrc-build;, irão aparecer em <filename class="directory"
1147
1150
>${log-dir}</symbol
1148
1151
>/latest/KDE/kdelibs</filename
1165
1168
> nessa pasta.</para>
1168
>Se um erro ocorreu, você deverá ser capaz de ver uma explicação da razão num dos arquivos. Para ajudá-lo a determinar qual o arquivo que contém o erro, o &kdesvn-build; irá criar uma ligação do arquivo que contém o erro (do tipo <filename
1171
>Se ocorreu um erro, você deverá ser capaz de ver uma explicação do motivo em um dos arquivos. Para ajudá-lo a determinar qual o arquivo que contém o erro, o &kdesrc-build; irá criar um link do arquivo que contém o erro (do tipo <filename
1169
1172
>build-1.log</filename
1170
1173
> para um arquivo chamado <filename
1171
1174
>error.log</filename
1175
>A vantagem de tudo isto é que, para ver onde um arquivo falhou na compilação, após a sua última execução do &kdesvn-build;, o arquivo que deverá ver primeiro é o <filename
1178
>A vantagem de tudo isto é que, para ver onde um arquivo falhou na compilação, após a sua última execução do &kdesrc-build;, o arquivo que deverá ver primeiro é o <filename
1177
1180
>${log-dir}</symbol
1178
1181
>/latest/<replaceable
1187
1190
> estiver em branco (especialmente após uma instalação), então provavelmente não houve qualquer erro. Algumas das ferramentas usadas pelo sistema de compilação do &kde; irão comunicar por engano um erro quando não ocorreu nada.</para>
1190
>Do mesmo modo, alguns comandos poderão fugir ao redirecionamento do resultado do &kdesvn-build; e ignorar o arquivo de registro em certas circunstâncias (normalmente ao obter o conteúdo do &subversion; na primeira vez), e o resultado do erro, nesse caso, não estará no arquivo de registro mas sim no &konsole; ou no terminal onde executou o &kdesvn-build;.</para>
1193
>Do mesmo modo, alguns comandos poderão fugir ao redirecionamento do resultado do &kdesrc-build; e ignorar o arquivo de registro em certas circunstâncias (normalmente ao obter o conteúdo do &subversion; na primeira vez), e o resultado do erro, nesse caso, não estará no arquivo de registro mas sim no &konsole; ou no terminal onde executou o &kdesrc-build;.</para>
1199
<chapter id="kdesvn-buildrc">
1202
<chapter id="kdesrc-buildrc">
1201
>Configurando o &kdesvn-build;</title>
1204
>Configurando o &kdesrc-build;</title>
1203
<sect1 id="kdesvn-buildrc-overview">
1206
<sect1 id="kdesrc-buildrc-overview">
1205
>Visão geral da configuração do &kdesvn-build;</title>
1208
>Visão geral da configuração do &kdesrc-build;</title>
1208
>Para usar o programa, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal <filename
1209
>.kdesvn-buildrc</filename
1210
>, que descreve os módulos que deseja obter e compilar. </para>
1211
>Para usar o script, você deverá ter um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
1212
>.kdesrc-buildrc</filename
1213
>, que descreve os módulos que deseja baixar e compilar. </para>
1213
1216
>Ele começa com as opções globais, indicadas da seguinte forma: </para>
1240
1243
> deverá ser um módulo do repositório de &subversion; do &kde; (por exemplo, o 'kdelibs' ou o 'kdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para>
1243
>Segue-se uma lista ordenada alfabeticamente das opções que poderá usar. Clique na opção para descobrir mais sobre ela. Se alguma não estiver documentada, envie por favor um e-mail aos autores, usando o endereço que poderá encontrar <link linkend="authors"
1246
>Segue-se uma lista das opções normalmente usadas. Clique na opção para descobrir mais sobre ela. Para visualizar a lista completa de opções, veja em <xref linkend="conf-options-table"/>. </para>
1250
><link linkend="conf-async"
1252
>, para atualizar e compilar ao mesmo tempo.</para
1256
><link linkend="conf-binpath"
1258
>, para definir a variável <envar
1264
1251
><link linkend="conf-branch"
1266
1253
>, para obter uma determinada ramificação, em vez da '/trunk'.</para
1276
><link linkend="conf-checkout-only"
1277
>checkout-only</link
1278
>, para transferir apenas as partes de um módulo.</para
1282
1263
><link linkend="conf-cmake-options"
1283
1264
>cmake-options</link
1284
1265
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado com o &cmake;.</para
1288
><link linkend="conf-colorful-output"
1289
>colorful-output</link
1290
> para colorir o resultado do programa.</para
1294
1269
><link linkend="conf-configure-flags"
1295
1270
>configure-flags</link
1296
1271
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado.</para
1308
><link linkend="conf-dest-dir"
1310
> para mudar a pasta de instalação de um módulo.</para
1314
><link linkend="conf-disable-agent-check"
1315
>disable-agent-check</link
1316
>, para impedir que o &kdesvn-build; verifique o estado do 'ssh-agent'.</para
1320
><link linkend="conf-do-not-compile"
1321
>do-not-compile</link
1322
>, para marcar as pastas que não serão compiladas.</para
1326
><link linkend="conf-install-after-build"
1327
>install-after-build</link
1328
>, para evitar a instalação após o processo de compilação.</para
1332
1283
><link linkend="conf-kdedir"
1334
1285
>, para indicar a pasta onde o &kde; será instalado.</para
1344
><link linkend="conf-libpath"
1346
>, para configurar a variável <envar
1347
>LD_LIBRARY_PATH</envar
1352
><link linkend="conf-make-install-prefix"
1353
>make-install-prefix</link
1354
>, para executar um programa auxiliar (como o &sudo;) durante o <userinput
1364
1295
><link linkend="conf-make-options"
1365
1296
>make-options</link
1366
1297
>, para passar opções ao programa &make;.</para
1370
><link linkend="conf-manual-build"
1372
>, para evitar que o módulo seja compilado automaticamente.</para
1376
><link linkend="conf-manual-update"
1377
>manual-update</link
1378
>, para evitar que seja feito, seja o que for, ao módulo de forma automática.</para
1382
><link linkend="conf-module-base-path"
1383
>module-base-path</link
1384
>, para mudar o local de onde transferir o módulo (útil para as ramificações - 'branches' -, e marcas - 'tags').</para
1388
><link linkend="conf-niceness"
1390
>, para mudar a prioridade da CPU.</para
1394
><link linkend="conf-no-rebuild-on-fail"
1395
>no-rebuild-on-fail</link
1396
>, para evitar a execução do &make; novamente se algo falhar.</para
1400
1301
><link linkend="conf-qtdir"
1402
1303
>, para definir a localização do &Qt;.</para
1433
1328
>Tabela das opções de configuração disponíveis</title>
1436
>Aqui está uma tabela com as opções globais, bem como alguns comentários sobre elas. As opções que se sobreporem às globais irão também sobrepor-se a uma configuração da linha de comando. </para>
1331
>Aqui está uma tabela com as várias opções, contendo a seguinte informação:</para>
1337
>O nome da opção</para
1342
>Uma descrição de como responde o &kdesrc-build; se a opção for definida tanto na seção global quanto na seção do módulo do <link linkend="configure-data"
1343
>arquivo de configuração</link
1344
> ao compilar um módulo.</para
1349
>Comentários especiais sobre o objetivo e utilização da opção.</para
1438
1354
<table id="option-table">
1520
1436
>ramificação</entry>
1522
>Sobrepõe-se à global</entry>
1438
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1525
1441
>Altere esta opção para obter uma ramificação do &kde;, em vez do valor padrão<replaceable
1526
1442
>trunk</replaceable
1527
>, onde o desenvolvimento do &kde; está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do &kde; 4.4, você deverá configurar esta opção como <replaceable
1443
>, onde o desenvolvimento do &kde; está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do &kde; 4.5, você deverá configurar esta opção como <replaceable
1531
>Se o &kdesvn-build; não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, você poderá ter que indicar manualmente o &url; de onde baixar usando as opções <link linkend="conf-module-base-path"
1447
>Se o &kdesrc-build; não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, você poderá ter que indicar manualmente o &url; de onde baixar usando as opções <link linkend="conf-module-base-path"
1532
1448
>module-base-path</link
1533
1449
> ou <link linkend="conf-override-url"
1534
1450
>override-url</link
1573
1489
> Surpreendentemente, esta opção poderá ser alterada por módulo. </entry>
1492
<row id="conf-build-when-unchanged">
1494
>build-when-unchanged</entry>
1496
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1499
>Use esta opção para controlar se o &kdesrc-build; sempre tentará compilar um módulo que ainda não tenha quaisquer atualizações do código-fonte.</para>
1502
>Ao configurar o <option
1503
>build-when-unchanged</option
1506
> (verdadeiro), o &kdesrc-build; sempre tentará a fase de compilação para um módulo, mesmo que este não tenha qualquer atualização no código-fonte. Esta é a configuração padrão, uma vezque, provavelmente, é a que proporciona uma compilação correta.</para>
1509
>Ao configurar o <option
1510
>build-when-unchanged</option
1513
> (falso), o &kdesrc-build; só irá tentar executar a fase de compilação de um módulo, caso este tenha tido uma atualização do código-fonte ou em outras situações em que seja realmente necessária uma nova compilação. Isto pode poupar tempo, especialmente se você executa o &kdesrc-build; diariamente ou com ainda mais frequência.</para>
1517
>Esta funcionalidade é oferecida apenas como uma otimização. Como todas as otimizações, existem compromissos face à correção da sua instalação. Por exemplo, as alterações nos módulo qt-copy ou kdelibs poderão provocar uma recompilação necessária de outros módulos, mesmo que o código-fonte não tenha sido alterado.</para
1576
1522
<row id="conf-checkout-only">
1578
1524
>checkout-only</entry>
1580
>Sobrepõe-se à global</entry>
1526
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1583
1529
>Altere esta opção para obter o código do &subversion; passo-a-passo. O valor desta opção deverá ser uma lista separada por espaços das pastas a transferir. Ainda que esta opção se sobreponha à global, observe que esta opção, como global, não faz sentido. </para>
1586
>Note que esta configuração não tem nenhum efeito nos módulos do &git; devido ao modo de operação do sistema de controle de código do &git;.</para
1532
>Note que esta configuração não tem nenhum efeito nos módulos do &git; devido ao modo de operação do sistema de controle de código do &git;.</para>
1535
>Veja um exemplo em <xref linkend="checking-out-parts"/>.</para
1612
>Já que isto é muito trabalhoso, o &kdesvn-build; faz tudo para que as opções restantes sejam definidas corretamente. Assim, você poderá deixar esta opção em branco. (Em outras palavras, os parâmetros <emphasis
1561
>Já que isto é muito trabalhoso, o &kdesrc-build; faz tudo para que as opções restantes sejam definidas corretamente. Assim, você poderá deixar esta opção em branco. (Em outras palavras, os parâmetros <emphasis
1613
1562
>necessários</emphasis
1614
1563
> do &cmake; serão definidos automaticamente)</para
1567
<row id="conf-colorful-output">
1569
>colorful-output</entry>
1571
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1573
>Configure esta opção como <replaceable
1575
> para desativar o resultado colorido do &kdesrc-build;. Por padrão é <replaceable
1577
>. Lembre-se que o &kdesrc-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou o console normal do &Linux;). </entry>
1618
1580
<row id="conf-configure-flags">
1620
1582
>configure-flags</entry>
1622
>Sobrepõe-se à global</entry>
1584
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1625
1587
>Use esta opção para indicar quais opções passar ao './configure' quando criar o sistema de compilação do módulo. Quando isto é usado como uma opção global, é aplicada a todos os módulos que este programa compila. <emphasis
1688
1637
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1690
>Normalmente, se você estiver usando o &ssh; para baixar o código do &subversion; (se, por exemplo, estiver usando o protocolo 'svn+ssh'), o &kdesvn-build; irá tentar certificar-se de que, se estiver usando o 'ssh-agent', ele está de fato gerenciando algumas identidades do &ssh;. Isto é para tentar evitar que o &ssh; pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Você poderá desativar esta opção configurar a opção <option
1639
>Normalmente, se você estiver usando o &ssh; para baixar o código do &subversion; (se, por exemplo, estiver usando o protocolo 'svn+ssh'), o &kdesrc-build; irá tentar certificar-se de que, se estiver usando o 'ssh-agent', ele está de fato gerenciando algumas identidades do &ssh;. Isto é para tentar evitar que o &ssh; pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Você poderá desativar esta opção configurar a opção <option
1691
1640
>disable-agent-check</option
1692
1641
> como <replaceable
1693
1642
>true</replaceable
1736
1688
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1739
>Você poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O &kdesvn-build; irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Ele só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
1691
>Você poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O &kdesrc-build; irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Ele só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
1742
1694
>Por favor, veja a opção <link linkend="conf-email-address"
1743
1695
>email-address</link
1744
> para configurar o endereço que o &kdesvn-build; irá usar para envio, uma vez que o valor padrão não é normalmente o que você deseja. </para>
1696
> para configurar o endereço que o &kdesrc-build; irá usar para envio, uma vez que o valor padrão não é normalmente o que você deseja. </para>
1748
<row id="conf-inst-apps">
1750
1702
>inst-apps</entry>
1752
>Sobrepõe-se à global</entry>
1754
1706
>Esta opção foi removida na versão 1.10 </entry>
1759
1711
>install-after-build</entry>
1761
>Sobrepõe-se à global</entry>
1713
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1763
>Esta opção é usada para instalar o pacote depois dele ser compilado com sucesso. Esta opção está ativa por padrão. Se quiser desativá-la, terá que configurar esta opção como 0 no <link linkend="configure-data"
1715
>Esta opção é usada para instalar o pacote depois dele ser compilado com sucesso. Esta opção está ativa por padrão. Se quiser desativá-la, terá que configurar esta opção como <replaceable
1717
> no <link linkend="configure-data"
1764
1718
>arquivo de configuração</link
1765
1719
>. Você poderá também usar a opção da linha de comando <link linkend="cmdline-no-install"
1899
1853
>module-base-path</entry>
1901
>Sobrepõe-se à global</entry>
1855
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1904
>Configure esta opção para se sobrepor à pasta padrão do &kdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/"
1858
>Configure esta opção para se sobrepor à pasta padrão do &kdesrc-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/"
1905
1859
>Visualizador de Código do &kde;</ulink
1906
1860
> é extremamente valioso para ajudá-lo a escolher o local correto.</para>
1909
>Lembre-se que o &kdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <filename class="directory"
1863
>Lembre-se que o &kdesrc-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <filename class="directory"
1911
1865
>$svn-server</varname
1912
1866
>/home/kde/<varname
1943
1897
>Não poderá ser sobreposta</entry>
1945
>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesvn-build;. O valor padrão é 10. </entry>
1899
>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesrc-build;, ou seja, quanto maior o número, mais "amigável" o programa será. O valor padrão é 10. </entry>
1948
1902
<row id="conf-no-svn">
1950
1904
>no-svn</entry>
1952
>Sobrepõe-se à global</entry>
1906
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1954
>Se esta opção for igual a 'true', então o &kdesvn-build; não irá atualizar o código-fonte do módulo automaticamente. Ele ainda tentará compilar o módulo, caso já não tenha tentado anteriormente.</entry>
1908
>Se esta opção for igual a 'true', então o &kdesrc-build; não irá atualizar o código-fonte do módulo automaticamente. Ele ainda tentará compilar o módulo, caso já não tenha tentado anteriormente.</entry>
1957
<row id="conf-no-rebuild-on-fail">
1959
1913
>no-rebuild-on-fail</entry>
1961
>Sobrepõe-se à global</entry>
1963
1917
>Esta opção foi removida na versão 1.10, uma vez que este comportamento não é mais útil em função de correções aplicadas no sistema de compilação.</entry>
1968
1922
>override-url</entry>
1970
>Sobrepõe-se à global</entry>
1924
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1972
>Se configurar esta opção, o 'kdesvn-build' irá usar o seu valor como o &url; a passar ao &subversion;, <emphasis
1926
>Se configurar esta opção, o &kdesrc-build; irá usar o seu valor como o &url; a passar ao &subversion;, <emphasis
1973
1927
>sem qualquer alteração</emphasis
1974
>. Você geralmente deverá usar esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o &kdesvn-build; não conseguir descobrir o que você quer dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch"
1928
>. Você geralmente deverá usar esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o &kdesrc-build; não conseguir descobrir o que você quer dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch"
1981
1935
>prefix</entry>
1983
>Sobrepõe-se à global</entry>
1937
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1985
>Esta opção controla onde instalar o módulo (normalmente a configuração do <option
1939
>Esta opção controla onde será instalado o módulo (normalmente em <option
1986
1940
><link linkend="conf-kdedir"
1943
>, se esta opção for usada). O uso desta opção permite-lhe instalar um módulo numa pasta diferente da pasta de instalação das bibliotecas da Plataforma do KDE; por exemplo, você poderá estar usando o &kdesrc-build; apenas para compilar as aplicações. </entry>
1992
1946
<row id="conf-purge-old-logs">
1994
1948
>purge-old-logs</entry>
1996
>Sobrepõe-se à global</entry>
1950
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
1999
1953
>Esta opção controla se as pastas de registro antigas serão automaticamente excluídas ou não. O valor padrão é <replaceable
2074
2030
>revision</entry>
2076
>Sobrepõe-se à global</entry>
2032
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2078
>Se esta opção for configurada com um valor diferente de 0 (zero), o &kdesvn-build; irá obrigar a atualização do &subversion; ao obter o módulo que tenha exatamente esse número de versão, mesmo que as opções como o <link linkend="conf-branch"
2034
>Se esta opção for configurada com um valor diferente de 0 (zero), o &kdesrc-build; irá obrigar a atualização do &subversion; ao obter o módulo que tenha exatamente esse número de versão, mesmo que as opções como o <link linkend="conf-branch"
2080
2036
> estejam em efeito. Se o módulo já estiver na versão indicada, então não será mais atualizado, a menos que esta opção seja alterada ou removida da configuração.</entry>
2085
2041
>run-tests</entry>
2087
>Sobrepõe-se à global</entry>
2043
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2089
2045
>Se definido para <replaceable
2090
2046
>true</replaceable
2091
>, então o módulo será compilado com suporte para executar seu pacote de testes, e o pacote de testes será executado como parte do processo de compilação. O &kdesvn-build; mostrará um relatório resumido dos resultados do teste. Isto é útil para desenvolvedores ou para aqueles que desejam se certificar de que seu sistema foi configurado corretamente.</entry>
2047
>, então o módulo será compilado com suporte para executar seu pacote de testes, e o pacote de testes será executado como parte do processo de compilação. O &kdesrc-build; mostrará um relatório resumido dos resultados do teste. Isto é útil para desenvolvedores ou para aqueles que desejam se certificar de que seu sistema foi configurado corretamente.</entry>
2094
2050
<row id="conf-set-env">
2096
2052
>set-env</entry>
2098
>Sobrepõe-se à global</entry>
2054
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2101
2057
>Esta opção aceita um conjunto de valores separados por espaços, onde o primeiro valor é a variável de ambiente a definir e o resto dos valores é o que deseja atribuir à sua variável. Por exemplo, para configurar a variável <envar
2121
2077
>source-dir</entry>
2123
>Sobrepõe-se à global</entry>
2079
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2125
2081
>Esta opção é usada para definir a pasta do seu computador onde será guardado o código-fonte do &subversion; do &kde;. Se não indicar este valor, será usado o valor padrão <filename class="directory"
2127
>. Se você especificar este valor, use um local absoluto. </entry>
2083
>. Você poderá usar o til (~) para representar a pasta pessoal se usar esta opção. </entry>
2130
2086
<row id="conf-stop-on-failure">
2132
2088
>stop-on-failure</entry>
2134
>Sobrepõe-se à global</entry>
2090
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2136
2092
>Configure o valor desta opção como <replaceable
2137
2093
>true</replaceable
2143
2099
>svn-server</entry>
2145
>Sobrepõe-se à global</entry>
2101
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2147
>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &subversion;. Por padrão, é usado o repositório anónimo de &subversion;, em <filename
2104
>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &subversion;. Por padrão, é usado o repositório anônimo de &subversion;, em <filename
2148
2105
>svn://anonsvn.kde.org/</filename
2109
>Se você estiver programando para o KDE, use o repositório de &subversion; que lhe foi fornecido quando recebeu a sua conta de desenvolvedor, em vez do repositório anônimo.</para
2152
2114
<row id="conf-tag">
2156
>Sobrepõe-se à global</entry>
2118
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2159
2121
>Use esta opção para obter uma versão específica de um módulo.</para>
2186
2148
>Não poderá ser sobreposta</entry>
2188
>Esta opção, adicionada no &kdesvn-build; 1.12, fará com que uma baixa prioridade seja usada para o disco e outro uso de I/O, o que pode melhorar significativamente a responsividade do resto do sistema ao custo de tempos de execução levemente maiores para o &kdesvn-build;. O padrão é estar desativado. Para ativar a baixa prioridade para o disco, defina isto para <replaceable
2150
>Esta opção, adicionada no &kdesrc-build; 1.12, fará com que uma baixa prioridade seja usada para o disco e outro uso de I/O, o que pode melhorar significativamente a responsividade do resto do sistema ao custo de tempos de execução levemente maiores para o &kdesrc-build;. O padrão é estar desativado. Para ativar a baixa prioridade para o disco, defina isto para <replaceable
2189
2151
>true</replaceable
2195
2157
>use-qt-builddir-hack</entry>
2197
>Sobrepõe-se à global</entry>
2159
>A configuração do módulo substitui a global</entry>
2199
2161
>Esta opção foi removida devido a melhorias no sistema de compilação do &Qt;. </entry>
2202
<row id="conf-use-stable-kde">
2204
2166
>use-stable-kde</entry>
2206
>Não poderá ser sobreposta</entry>
2209
2171
>Esta opção foi removida na versão 1.10 pois limita o suporte do KDE 4, removendo o efeito desta opção. </para>
2352
>O &kdesvn-build; executará o processo de atualização e compilação, mas ao invés de realizar qualquer ação efetivamente, ele apresentará o que o programa deveria fazer (quais comandos executar, passos gerais feitos, etc.).</para>
2314
>O &kdesrc-build; executará o processo de atualização e compilação, mas ao invés de realizar qualquer ação efetivamente, ele apresentará o que o programa deveria fazer (quais comandos executar, passos gerais feitos, etc.).</para>
2355
2317
>Nota: Comandos apenas de leitura (como a leitura de informações de um arquivo) pode ainda ser executados para tornar o resultado mais relevante (como simular corretamente se o código-fonte deve ser transferido ou atualizado). </para
2470
2432
</varlistentry>
2434
<varlistentry id="cmdline-no-build-when-unchanged">
2437
>--no-build-when-unchanged</parameter
2441
>--force-build</parameter
2445
>Esta opção desativa de forma explícita a eliminação do processo de compilação (uma otimização controlada pela opção <link linkend="conf-build-when-unchanged"
2446
>build-when-unchanged</link
2447
>). Isto é útil para fazer com que o &kdesrc-build; execute a compilação, caso tenha alterado algo que o &kdesrc-build; não consegue verificar.</para>
2451
>--force-build</parameter
2452
> efetua exatamente a mesma função, sendo talvez mais fácil de se lembrar.</para>
2472
2456
<varlistentry id="cmdline-debug">
2513
2497
>cmake</command
2514
2498
> (para os módulos do &kde;) ou o <command
2515
2499
>configure</command
2516
> (para o &Qt;) novamente, sem limpar a pasta de compilação. Você normalmente não tem que especificar isto, uma vez que o &kdesvn-build; detectará quando você muda opções relevantes e automaticamente re-executará a configuração da compilação. Esta opção está implícita se o <parameter
2500
> (para o &Qt;) novamente, sem limpar a pasta de compilação. Você normalmente não tem que especificar isto, uma vez que o &kdesrc-build; detectará quando você muda opções relevantes e automaticamente re-executará a configuração da compilação. Esta opção está implícita se o <parameter
2517
2501
><link linkend="cmdline-refresh-build"
2518
2502
>--refresh-build</link
2565
2549
>Isto interpreta o próximo parâmetro da linha de comando como o arquivo de onde ler as opções de configuração. O valor padrão deste parâmetro é <filename
2566
>kdesvn-buildrc</filename
2550
>kdesrc-buildrc</filename
2567
2551
> (verificado na pasta atual) se ele estiver presente, ou, caso não esteja, o <filename
2568
>~/.kdesvn-buildrc</filename
2569
>. Veja também <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para
2552
>~/.kdesrc-buildrc</filename
2553
>. Veja também <xref linkend="kdesrc-buildrc"/>. </para
2571
2555
</varlistentry>
2580
>Esta opção interpreta o item a seguir na linha de comando como um programa a executar, fazendo com que o &kdesvn-build; acabe de ler o arquivo de configuração normalmente e depois execute o programa indicado.</para>
2564
>Esta opção interpreta o item a seguir na linha de comando como um programa a executar, fazendo com que o &kdesrc-build; acabe de ler o arquivo de configuração normalmente e depois execute o programa indicado.</para>
2583
>Isto não irá funcionar para iniciar uma linha de comando com o ambiente do &kdesvn-build;, contudo, uma vez que as linhas de comando interativas tipicamente limpam algumas partes das variáveis de ambiente (como a <envar
2567
>Isto não irá funcionar para iniciar uma linha de comando com o ambiente do &kdesrc-build;, contudo, uma vez que as linhas de comando interativas tipicamente limpam algumas partes das variáveis de ambiente (como a <envar
2586
2570
>KDEDIRS</envar
2760
<chapter id="using-kdesvn-build">
2744
<chapter id="using-kdesrc-build">
2762
>Usando o &kdesvn-build;</title>
2746
>Usando o &kdesrc-build;</title>
2764
<sect1 id="using-kdesvn-build-preface">
2748
<sect1 id="using-kdesrc-build-preface">
2766
2750
>Prefácio</title>
2769
>Normalmente, a utilização do &kdesvn-build; após ter passado pelo <xref linkend="getting-started"/> é tão simples como fazer o seguinte, a partir de uma linha de comando:</para>
2753
>Normalmente, a utilização do &kdesrc-build; após ter passado pelo <xref linkend="getting-started"/> é tão simples como fazer o seguinte, a partir de uma linha de comando:</para>
2773
2757
>%</prompt
2776
>kdesvn-build</userinput
2760
>kdesrc-build</userinput
2782
>O &kdesvn-build; irá então baixar o código do &kde;, tentará configurá-lo e compilá-lo e, no fim, tentará instalá-lo.</para>
2766
>O &kdesrc-build; irá então baixar o código do &kde;, tentará configurá-lo e compilá-lo e, no fim, tentará instalá-lo.</para>
2785
>Leia mais para saber como o &kdesvn-build; faz isso, assim como o que você poderá fazer com esta ferramenta.</para>
2769
>Leia mais para saber como o &kdesrc-build; faz isso, assim como o que você poderá fazer com esta ferramenta.</para>
2789
2773
<sect1 id="basic-features">
2791
>Funcionalidades básicas do &kdesvn-build;</title>
2775
>Funcionalidades básicas do &kdesrc-build;</title>
2793
2777
<sect2 id="using-qt-copy">
2795
2779
>Suporte para o 'qt-copy'</title>
2797
>O &kdesvn-build; suporta a compilação do conjunto de ferramentas do &Qt; usado pelos programas do &kde; como uma conveniência para os usuários. Este suporte é manipulado por um módulo especial denominado qt-copy.</para>
2781
>O &kdesrc-build; suporta a compilação do conjunto de ferramentas do &Qt; usado pelos programas do &kde; como uma conveniência para os usuários. Este suporte é manipulado por um módulo especial denominado qt-copy.</para>
2848
>Em alguns casos, o programa de controle de código correspondente não é capaz de funcionar quando executado a partir do &kdesvn-build;, mas ainda funcionará bem quando executado a partir da linha de comando. Esta falha ainda está sob investigação.</para
2832
>Em alguns casos, o programa de controle de código correspondente não é capaz de funcionar quando executado a partir do &kdesrc-build;, mas ainda funcionará bem quando executado a partir da linha de comando. Esta falha ainda está sob investigação.</para
2853
<sect2 id="kdesvn-build-std-flags">
2837
<sect2 id="kdesrc-build-std-flags">
2855
>Opções normais adicionadas pelo &kdesvn-build;</title>
2839
>Opções normais adicionadas pelo &kdesrc-build;</title>
2857
>Para lhe poupar tempo, o &kdesvn-build; adiciona alguns locais padrão ao seu ambiente: </para>
2841
>Para lhe poupar tempo, o &kdesrc-build; adiciona alguns locais padrão ao seu ambiente: </para>
2903
2887
<sect2 id="build-priority">
2905
>Mudando a prioridade de compilação do &kdesvn-build;</title>
2889
>Mudando a prioridade de compilação do &kdesrc-build;</title>
2907
2891
>Os programas poderão ser executados com diferentes níveis de prioridades nos Sistemas Operacionais, incluindo o &Linux; e o &BSD;. Isto permite ao sistema reservar tempo para os diferentes programas, de acordo com a sua importância. </para>
2910
>O &kdesvn-build; irá reservar uma prioridade baixa para si próprio, para que o resto dos programas do seu sistema não sejam afetados e possam rodar normalmente. Com esta técnica, o &kdesvn-build; irá usar CPU extra quando estiver disponível. </para>
2894
>O &kdesrc-build; irá reservar uma prioridade baixa para si próprio, para que o resto dos programas do seu sistema não sejam afetados e possam rodar normalmente. Com esta técnica, o &kdesrc-build; irá usar CPU extra quando estiver disponível. </para>
2913
>O &kdesvn-build; irá ainda manter uma prioridade suficientemente alta, para que se execute antes dos processos rotineiros e antes dos programas de doação de CPU, como o <ulink url="http://setiathome.ssl.berkeley.edu/"
2897
>O &kdesrc-build; irá ainda manter uma prioridade suficientemente alta, para que se execute antes dos processos rotineiros e antes dos programas de doação de CPU, como o <ulink url="http://setiathome.ssl.berkeley.edu/"
2914
2898
>Seti@Home</ulink
2918
>Para alterar o &kdesvn-build;, de modo a usar um nível de prioridade maior (ou menor) de forma permanente, então você terá que ajustar a opção &niceness; no <link linkend="configure-data"
2902
>Para alterar o &kdesrc-build;, de modo a usar um nível de prioridade maior (ou menor) de forma permanente, então você terá que ajustar a opção &niceness; no <link linkend="configure-data"
2919
2903
>arquivo de configuração</link
2920
2904
>. A opção &niceness; controla quão <quote
2922
> é o &kdesvn-build; com os outros programas. Em outras palavras, um &niceness; maior, dará ao &kdesvn-build; uma prioridade menor. Assim, para dar ao &kdesvn-build; uma maior prioridade, reduza o &niceness; (e vice-versa). O &niceness; pode ir de 0 (nada legal, prioridade máxima) até 20 (super-legal, prioridade mínima).</para>
2906
> é o &kdesrc-build; com os outros programas. Em outras palavras, um &niceness; maior, dará ao &kdesrc-build; uma prioridade menor. Assim, para dar ao &kdesrc-build; uma maior prioridade, reduza o &niceness; (e vice-versa). O &niceness; pode ir de 0 (nada legal, prioridade máxima) até 20 (super-legal, prioridade mínima).</para>
2925
>Você poderá também mudar temporariamente a prioridade do &kdesvn-build; ao usar a <link linkend="cmdline"
2909
>Você poderá também mudar temporariamente a prioridade do &kdesrc-build; ao usar a <link linkend="cmdline"
2926
2910
>opção de linha de comando</link
2927
2911
> &cmd-nice;. O valor da opção é usado da mesma forma que no &niceness;.</para>
2931
>É possível para alguns programas executados pelo super-usuário ter um valor de prioridade negativo, com uma prioridade de sistema corresponde ainda maior para alguns programas. A configuração de um valor negativo (ou mesmo 0) do &niceness; para o &kdesvn-build; não é uma boa ideia, uma vez que não irá melhorar muito o tempo de compilação, mas tornará o seu computador muito lento, se ainda precisar usá-lo. </para
2915
>É possível para alguns programas executados pelo super-usuário ter um valor de prioridade negativo, com uma prioridade de sistema corresponde ainda maior para alguns programas. A configuração de um valor negativo (ou mesmo 0) do &niceness; para o &kdesrc-build; não é uma boa ideia, uma vez que não irá melhorar muito o tempo de compilação, mas tornará o seu computador muito lento, se ainda precisar usá-lo. </para
2934
2918
<informalexample>
2936
>Para executar o &kdesvn-build; com uma prioridade igual a 15 (menor que o normal):</para>
2920
>Para executar o &kdesrc-build; com uma prioridade igual a 15 (menor que o normal):</para>
2940
2924
>%</prompt
2943
>kdesvn-build</command
2927
>kdesrc-build</command
2945
2929
>--nice=<replaceable
2946
2930
>15</replaceable
2972
2956
> um programa pode usar, os sistemas operacionais &Linux; modernos suportam uma ferramenta similar denominada <application
2973
2957
>ionice</application
2974
>. O &kdesvn-build; suporta o <application
2958
>. O &kdesrc-build; suporta o <application
2975
2959
>ionice</application
2976
2960
>, (mas somente para ativá-lo ou desativá-lo completamente) usando a opção <link linkend="conf-use-idle-io-priority"
2977
2961
>use-idle-io-priority</link
2978
>, desde a versão 1.12 do &kdesvn-build;. </para>
2962
>, desde a versão 1.12 do &kdesrc-build;. </para>
2985
2969
>Instalação como super-usuário</title>
2987
>Você poderá ter o &kdesvn-build; executando a instalação com privilégios de super-usuário. Isto pode acontecer no caso da instalação a nível do sistema (não recomendada). Também é útil se você usar uma instalação normal para um único usuário, todavia. Isto acontece porque alguns módulos (especialmente o 'kdebase') instalam programas que, por breves instantes, irão necessitar de permissões elevadas ao serem executados. Eles não conseguirão obter esses níveis de permissões, a menos que tenham sido instalados com as permissões elevadas. </para>
2990
>Você poderá simplesmente executar o &kdesvn-build; diretamente como super-usuário, mas isto não é recomendável, uma vez que o programa não foi testado para esse tipo de utilização. Ainda que possa ser seguro executá-lo dessa forma, é melhor evitar executar este programa como super-usuário, sempre que possível.</para>
2993
>Para tomar conta disto, o &kdesvn-build; oferece a opção &make-install-prefix;. Você poderá usar esta opção para indicar um comando a usar para efetuar a instalação como outro usuário. A forma recomendada de usar este comando é com o programa &sudo;, que irá então executar o comando de instalação como super-usuário. </para>
2971
>Você poderá ter o &kdesrc-build; executando a instalação com privilégios de super-usuário. Isto pode acontecer no caso da instalação a nível do sistema (não recomendada). Também é útil se você usar uma instalação normal para um único usuário, todavia. Isto acontece porque alguns módulos (especialmente o 'kdebase') instalam programas que, por breves instantes, irão necessitar de permissões elevadas ao serem executados. Eles não conseguirão obter esses níveis de permissões, a menos que tenham sido instalados com as permissões elevadas. </para>
2974
>Você poderá simplesmente executar o &kdesrc-build; diretamente como super-usuário, mas isto não é recomendável, uma vez que o programa não foi testado para esse tipo de utilização. Ainda que possa ser seguro executá-lo dessa forma, é melhor evitar executar este programa como super-usuário, sempre que possível.</para>
2977
>Para tomar conta disto, o &kdesrc-build; oferece a opção &make-install-prefix;. Você poderá usar esta opção para indicar um comando a usar para efetuar a instalação como outro usuário. A forma recomendada de usar este comando é com o programa &sudo;, que irá então executar o comando de instalação como super-usuário. </para>
2995
2979
<informalexample>
3037
3021
>Compilar parcialmente um módulo</title>
3039
>É possível compilar apenas partes de um único módulo do &kde;. Por exemplo, você pode querer compilar apenas um programa de um módulo. O &kdesvn-build; possui funcionalidades para simplificar isto. Existem várias formas complementares de fazer esta tarefa. </para>
3023
>É possível compilar apenas partes de um único módulo do &kde;. Por exemplo, você pode querer compilar apenas um programa de um módulo. O &kdesrc-build; possui funcionalidades para simplificar isto. Existem várias formas complementares de fazer esta tarefa. </para>
3041
3025
<sect3 id="checking-out-parts">
3043
3027
>Extrair partes de um módulo</title>
3046
>Esta será talvez a melhor forma de fazer isto. Quando funciona, lhe poupará tempo de transferência e espaço em disco. O que acontece é que o &kdesvn-build; irá baixar apenas as partes do módulo que indicar. Isto é feito com a opção &checkout-only; para um determinado módulo, que irá indicar uma lista das pastas a baixar. </para>
3030
>Esta será talvez a melhor forma de fazer isto. Quando funciona, lhe poupará tempo de transferência e espaço em disco. O que acontece é que o &kdesrc-build; irá baixar apenas as partes do módulo que indicar. Isto é feito com a opção &checkout-only; para um determinado módulo, que irá indicar uma lista das pastas a baixar. </para>
3050
>Se você ainda não souber o que vai transferir de um determinado módulo, poderá ser uma boa ideia navegar pela disposição no &subversion; para um módulo, em primeiro lugar, usando o <ulink url="http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.4/"
3034
>Se você ainda não souber o que vai transferir de um determinado módulo, poderá ser uma boa ideia navegar pela disposição no &subversion; para um módulo, em primeiro lugar, usando o <ulink url="http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.5/"
3055
3039
<informalexample>
3057
>Para obter apenas o &kuser; e o &kdat; do 'kdeadmin', você poderá usar o &checkout-only; da seguinte forma:</para>
3041
>Para obter apenas o &kuser; e o <application
3042
>KSystemLog</application
3043
> do 'kdeadmin', você poderá usar o &checkout-only; da seguinte forma:</para>
3060
3046
>module <replaceable
3061
3047
>kdeadmin</replaceable>
3062
3048
&checkout-only; <replaceable
3063
>kuser kdat</replaceable>
3049
>kuser ksystemlog</replaceable>
3071
3057
>As pastas serão compiladas na ordem que forem indicadas na opção. Se uma das pastas necessitar de alguma coisa além do módulo para compilar, então você terá que garantir que ambas se encontram na linha &checkout-only; e que a dependência necessária venha antes da pasta que necessita dela.</para>
3074
>Da mesma forma, algumas vezes um aplicativo poderá necessitar de outras pastas e isso pode ser difícil de descobrir. Isto poderá ser solucionado através de tentativa e erro, adicionando constantemente pastas à opção para descobrir qual é a necessária.</para>
3060
>Da mesma forma, algumas vezes um aplicativo poderá necessitar de outras pastas e isso pode ser difícil de descobrir. Isto poderá ser solucionado através de tentativa e erro, adicionando constantemente pastas à opção para descobrir qual é a necessária.Esta opção depende do suporte no sistema de compilação do módulo, só sendo útil para os módulos que sejam coleções de aplicações individuais.</para>
3078
3064
>Uma nota final sobre esta opção: Se você alterar esta opção deverá usar o <userinput
3080
>kdesvn-build</command
3066
>kdesrc-build</command
3082
3068
>&cmd-refresh-build;</option
3118
3102
<informalexample>
3120
>Para remover a pasta <filename
3121
>dcoppython</filename
3104
>Para remover a pasta <filename class="directory"
3122
3106
> do processo de compilação do 'kdebindings':</para>
3125
3109
>module <replaceable
3126
3110
>kdebindings</replaceable>
3127
3111
&do-not-compile; <replaceable
3128
>dcoppython</replaceable>
3112
>python</replaceable>
3131
3116
</informalexample>
3120
>Esta função depende de algumas convenções normais, usadas na maioria dos módulos do &kde;. Assim, ela poderá não funcionar para todos os programas.</para
3137
3127
<sect2 id="using-branches">
3139
>Suporte de marcas e ramificações do &kdesvn-build;</title>
3129
>Suporte de marcas e ramificações do &kdesrc-build;</title>
3141
3131
<sect3 id="branches-and-tags">
3152
3142
>Uma marca, por outro lado, é uma imagem do repositório de código numa determinada posição no tempo. Isto é usado pela equipe de administração do &kde; para marcar uma versão do código adequada para lançamento, permitindo ainda aos programadores trabalharem no código. </para>
3155
>No &subversion;, não existem diferenças entre ramificações, marcas ou o 'trunk' no código. É apenas uma convenção usada pelos programadores. Isso torna difícil suportar convenientemente as ramificações e marcas no &kdesvn-build;. Contudo, existem algumas coisas que poderão ser feitas. </para>
3145
>No &subversion;, não existem diferenças entre ramificações, marcas ou o 'trunk' no código. É apenas uma convenção usada pelos programadores. Isso torna difícil suportar convenientemente as ramificações e marcas no &kdesrc-build;. Contudo, existem algumas coisas que poderão ser feitas. </para>
3164
3154
>O suporte para ramificações e marcas é tratado por um conjunto de opções, que vão desde um simples pedido de uma versão até um &url; específico de transferência, para os usuários mais avançados. </para>
3167
>O método mais simples é usar as opções &branch; e &tag;. Você poderá usar a opção em conjunto com o nome da marca ou ramificação de um módulo, para que o &kdesvn-build; determine o local apropriado, dentro do repositório do &kde;, de onde deve baixar. Na maioria dos módulos do &kde;, isto funciona muito bem.</para>
3157
>O método mais simples é usar as opções &branch; e &tag;. Você poderá usar a opção em conjunto com o nome da marca ou ramificação de um módulo, para que o &kdesrc-build; determine o local apropriado, dentro do repositório do &kde;, de onde deve baixar. Na maioria dos módulos do &kde;, isto funciona muito bem.</para>
3169
3159
<informalexample>
3171
>Para baixar o 'kdelibs' do &kde; 4.4 (que é simplesmente conhecido pela ramificação '4.4'): </para>
3161
>Para baixar o 'kdelibs' do &kde; 4.5 (que é simplesmente conhecido pela ramificação '4.5'): </para>
3174
3164
>module kdelibs
3175
3165
branch <replaceable
3177
3167
# outras opções...
3182
>Ou, para baixar o 'kdemultimedia' como foi lançado no &kde; 4.4.3:</para>
3172
>Ou, para baixar o 'kdemultimedia' como foi lançado no &kde; 4.5.1:</para>
3185
3175
>module kdemultimedia
3186
3176
tag <replaceable
3187
>4.4.3</replaceable>
3177
>4.5.1</replaceable>
3188
3178
# outras opções...
3202
3192
>Opções avançadas de suporte a ramificações</title>
3205
>O &kdesvn-build; suporta duas opções para as situações em que o &branch; e o &tag; adivinham o local de forma incorreta: o &module-base-path; e o &override-url;. </para>
3195
>O &kdesrc-build; suporta duas opções para as situações em que o &branch; e o &tag; adivinham o local de forma incorreta: o &module-base-path; e o &override-url;. </para>
3210
>O &module-base-path; é usado para ajudar o &kdesvn-build; a preencher a parte faltante da localização de um módulo. No repositório do &kde;, todos os locais possuem o formato <filename class="directory"
3200
>O &module-base-path; é usado para ajudar o &kdesrc-build; a preencher a parte faltante da localização de um módulo. No repositório do &kde;, todos os locais possuem o formato <filename class="directory"
3211
3201
>raizSvn/caminho-módulo-base/<replaceable
3212
3202
>nome-módulo</replaceable
3214
>. Normalmente, o &kdesvn-build; pode descobrir a parte intermediária apropriada por si só. Quando não conseguir, você poderá usar o 'caminho-módulo-base' ou &module-base-path; da seguinte forma: </para>
3204
>. Normalmente, o &kdesrc-build; pode descobrir a parte intermediária apropriada por si só. Quando não conseguir, você poderá usar o 'caminho-módulo-base' ou &module-base-path; da seguinte forma: </para>
3216
3206
<informalexample>
3219
# a ramificação não funciona aqui ainda
3220
module-base-path branches/qt/4.4
3209
# o 'kdesupport' suporta várias marcas para organizar facilmente as
3210
# aplicações necessárias para uma determinada versão da plataforma do KDE.
3211
module-base-path tags/kdesupport-do-4.5
3225
>Isto deverá fazer com que o &kdesvn-build; baixe o 'qt-copy' de (neste exemplo) <filename
3216
>Isto deverá fazer com que o &kdesrc-build; baixe o 'kdesupport' de (neste exemplo) <filename
3226
3217
>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/<replaceable
3227
>branches/qt/4.4</replaceable
3218
>tags/kdesupport-for-4.5</replaceable
3230
3221
</informalexample>
3224
>Nas versões anteriores do &kdesrc-build;, o &module-base-path; era tratado de forma diferente. Se você tiver problemas ao usar uma definição antiga do 'module-base-path', talvez deva confirmar se a localização atual é a mesma que o &kdesrc-build; está esperando, usando a opção <link linkend="cmdline-pretend"
3235
>A opção &override-url;, por outro lado, necessita que você indique o local exato de onde baixar. Contudo, isto permite-lhe transferir dos locais onde o &kdesvn-build; não terá chances de adivinhar. </para>
3240
# Indique o local exato de onde obter.
3241
override-url svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/qt/4.4/qt-copy
3232
>A opção &override-url;, por outro lado, necessita que você indique o local exato de onde baixar. Contudo, isto permite-lhe transferir de locais que versões anteriores do &kdesrc-build; não teriam chances de baixar. Atualmente, a opção &module-base-path; deve ser suficiente para qualquer URL de fonte de Subversion. </para>
3248
>O &kdesvn-build; não irá mexer ou corrigir o valor que indicar no &override-url;, por isso, se mudar a sua configuração do &svn-server;, também terá que atualizar isto. </para
3236
>O &kdesrc-build; não irá mexer ou corrigir o valor que indicar no &kdesrc-build;, por isso, se mudar a sua configuração do &svn-server;, também terá que atualizar isto. </para
3258
3246
<sect2 id="building-successfully">
3260
>Como o &kdesvn-build; tenta garantir uma compilação com sucesso</title>
3248
>Como o &kdesrc-build; tenta garantir uma compilação com sucesso</title>
3262
3250
<sect3 id="automatic-rebuilds">
3264
3252
>Recompilações automáticas</title>
3267
>O &kdesvn-build; costumava incluir recursos para automaticamente tentar recompilar o módulo após uma falha (uma vez que esta nova tentativa poderia funcionar, devido a falhas no sistema de compilação naquela época). Graças a mudança para o &cmake;, o sistema de compilação não sofre mais destas falhas, e assim o &kdesvn-build; não tentará compilar um módulo mais de uma vez. Existem situações onde o &kdesvn-build; automaticamente executará uma recompilação:</para>
3255
>O &kdesrc-build; costumava incluir recursos para automaticamente tentar recompilar o módulo após uma falha (uma vez que esta nova tentativa poderia funcionar, devido a falhas no sistema de compilação naquela época). Graças a mudança para o &cmake;, o sistema de compilação não sofre mais destas falhas, e assim o &kdesrc-build; não tentará compilar um módulo mais de uma vez. Existem situações onde o &kdesrc-build; automaticamente executará uma recompilação:</para>
3274
3262
>configure-flags</link
3275
3263
> ou o <link linkend="conf-cmake-options"
3276
3264
>cmake-options</link
3277
> para um módulo, então o &kdesvn-build; detectará e automaticamente re-executará o 'configure' ou o 'cmake' para aquele módulo.</para
3265
> para um módulo, então o &kdesrc-build; detectará e automaticamente re-executará o 'configure' ou o 'cmake' para aquele módulo.</para
3282
>Se o sistema de compilação não existir (mesmo se o &kdesvn-build; não o removeu) então o &kdesvn-build; automaticamente irá recriá-lo. Isto é útil para permitir a execução de um <link linkend="cmdline-refresh-build"
3270
>Se o sistema de compilação não existir (mesmo se o &kdesrc-build; não o removeu) então o &kdesrc-build; automaticamente irá recriá-lo. Isto é útil para permitir a execução de um <link linkend="cmdline-refresh-build"
3283
3271
>--refresh-build</link
3284
3272
> completo para um módulo específico sem ter que executá-lo em outros módulos.</para
3311
>Se você quiser que o &kdesvn-build; recompile de forma automática o módulo, durante a próxima atualização normal, você poderá criar um arquivo especial. Cada módulo possui uma pasta de compilação. Se você criar um arquivo chamado <filename
3299
>Se você quiser que o &kdesrc-build; recompile de forma automática o módulo, durante a próxima atualização normal, você poderá criar um arquivo especial. Cada módulo possui uma pasta de compilação. Se você criar um arquivo chamado <filename
3312
3300
>.refresh-me</filename
3313
> na pasta de compilação de um módulo, o &kdesvn-build; irá reconstruir o módulo da próxima vez que o processo de compilação rodar, mesmo que fosse executar normalmente a compilação incremental.</para>
3301
> na pasta de compilação de um módulo, o &kdesrc-build; irá reconstruir o módulo da próxima vez que o processo de compilação rodar, mesmo que fosse executar normalmente a compilação incremental.</para>
3317
3305
>Por padrão, a pasta de compilação é a <filename class="directory"
3318
>~/kdesvn/build/<replaceable
3306
>~/kdesrc/build/<replaceable
3319
3307
>módulo</replaceable
3321
3309
>. Se você mudar a opção &build-dir;, então use essa em vez da <filename class="directory"
3322
>~/kdesvn/build</filename
3310
>~/kdesrc/build</filename
3359
3347
>Mudando a configuração das variáveis de ambiente</title>
3361
>Normalmente, o &kdesvn-build; usa o ambiente que está presente quando inicia e executa os programas para atualizar e compilar. Isto é útil para quando você está rodando o &kdesvn-build; a partir da linha de comando.</para>
3349
>Normalmente, o &kdesrc-build; usa o ambiente que está presente quando inicia e executa os programas para atualizar e compilar. Isto é útil para quando você está rodando o &kdesrc-build; a partir da linha de comando.</para>
3364
>Contudo, você poderá desejar alterar a configuração das variáveis de ambiente para as quais o &kdesvn-build; não possui uma opção direta. (Por exemplo, para configurar qualquer variável de ambiente ao rodar o &kdesvn-build; em um agendador de tarefas como o &cron;) Isto é possível com a opção &set-env;.</para>
3352
>Contudo, você poderá desejar alterar a configuração das variáveis de ambiente para as quais o &kdesrc-build; não possui uma opção direta. (Por exemplo, para configurar qualquer variável de ambiente ao rodar o &kdesrc-build; em um agendador de tarefas como o &cron;) Isto é possível com a opção &set-env;.</para>
3367
3355
>Ao contrário da maioria das opções, ela poderá ser definida mais de uma vez e aceita dois itens separados por um espaço. O primeiro item é o nome da variável de ambiente a definir e o resto da linha é o valor.</para>
3613
3601
<sect1 id="other-features">
3615
>Outras funcionalidades do &kdesvn-build;</title>
3603
>Outras funcionalidades do &kdesrc-build;</title>
3617
3605
<sect2 id="changing-verbosity">
3619
>Mudando a quantidade de mensagens do resultado do &kdesvn-build;</title>
3607
>Mudando a quantidade de mensagens do resultado do &kdesrc-build;</title>
3621
>O &kdesvn-build; possui várias opções para controlar a quantidade de dados de saída que o programa gera. Em qualquer caso, os erros serão sempre apresentados.</para>
3609
>O &kdesrc-build; possui várias opções para controlar a quantidade de dados de saída que o programa gera. Em qualquer caso, os erros serão sempre apresentados.</para>
3627
3615
>--quiet</option
3628
3616
> (o seu formato curto é o <option
3630
>) faz com que o &kdesvn-build; seja majoritariamente silencioso. Só as mensagens importantes, avisos ou erros serão apresentados. Quando estiver disponível, a informação de progresso é apresentada.</para
3618
>) faz com que o &kdesrc-build; seja majoritariamente silencioso. Só as mensagens importantes, avisos ou erros serão apresentados. Quando estiver disponível, a informação de progresso é apresentada.</para
3635
3623
>A opção <option
3636
3624
>--really-quiet</option
3637
> (sem formato curto) faz com que o &kdesvn-build; mostre apenas os avisos importantes ou os erros, enquanto estiver em execução.</para
3625
> (sem formato curto) faz com que o &kdesrc-build; mostre apenas os avisos importantes ou os erros, enquanto estiver em execução.</para
3643
3631
>--verbose</option
3644
3632
> (o formato curto é o <option
3646
>) faz com que o &kdesvn-build; seja muito detalhado nos seus resultados.</para
3634
>) faz com que o &kdesrc-build; seja muito detalhado nos seus resultados.</para
3651
3639
>A opção <option
3652
3640
>--debug</option
3653
> serve apenas para fins de depuração, uma vez que faz com que o &kdesvn-build; atue como se o <option
3641
> serve apenas para fins de depuração, uma vez que faz com que o &kdesrc-build; atue como se o <option
3654
3642
>--verbose</option
3655
3643
> estivesse ativo, fazendo com que os comandos sejam também apresentados no terminal e mostrando a informação de depuração para várias funções.</para
3690
3678
>Envio por e-mail dos relatórios de erros da compilação</title>
3692
>O &kdesvn-build; poderá enviar um relatório por e-mail para um determinado endereço à sua escolha, quando um módulo não conseguir compilar por alguma razão. A forma como funciona é através da indicação de um endereço de e-mail de onde o &kdesvn-build; irá enviar os dados e um endereço de e-mail para notificar quando ocorrer algum erro.</para>
3680
>O &kdesrc-build; poderá enviar um relatório por e-mail para um determinado endereço à sua escolha, quando um módulo não conseguir compilar por alguma razão. A forma como funciona é através da indicação de um endereço de e-mail de onde o &kdesrc-build; irá enviar os dados e um endereço de e-mail para notificar quando ocorrer algum erro.</para>
3695
>O &kdesvn-build; irá então, no fim de uma execução completa, construir uma mensagem de e-mail se existirem alguns módulos que não conseguiram ser compilados. O e-mail irá conter um registro de erros abreviado para cada módulo. Só é enviada uma mensagem de e-mail para uma determinada execução, mesmo que falhe a compilação de 15 módulos. </para>
3683
>O &kdesrc-build; irá então, no fim de uma execução completa, construir uma mensagem de e-mail se existirem alguns módulos que não conseguiram ser compilados. O e-mail irá conter um registro de erros abreviado para cada módulo. Só é enviada uma mensagem de e-mail para uma determinada execução, mesmo que falhe a compilação de 15 módulos. </para>
3698
3686
>Esta funcionalidade não está ativada por padrão. Para ativá-la, você terá que definir tanto as opções &email-address; e &email-on-compile-error;. O <option
3699
3687
>email-address</option
3700
> controla o endereço de onde o &kdesvn-build; envia os dados e o <option
3688
> controla o endereço de onde o &kdesrc-build; envia os dados e o <option
3701
3689
>email-on-compile-error</option
3702
3690
> controla para onde enviar a mensagem. </para>
3706
>O &kdesvn-build; usa o módulo-padrão do Perl Mail::Mailer para enviar a mensagem. Ele vem incluído com o Perl 5.8 e é instalável com o Perl 5.6. O Mail::Mailer suporta o <application
3694
>O &kdesrc-build; usa o módulo-padrão do Perl Mail::Mailer para enviar a mensagem. Ele vem incluído com o Perl 5.8 e é instalável com o Perl 5.6. O Mail::Mailer suporta o <application
3707
3695
>Sendmail</application
3708
3696
> (incluindo os clientes de e-mail compatíveis com o <application
3709
3697
>Sendmail</application
3733
3721
>Removendo as pastas desnecessárias após uma compilação</title>
3735
>Você está com falta de espaço em disco mas deseja ainda fazer uma extração atualizada do &kde;? O &kdesvn-build; poderá ajudar a reduzir o uso do seu disco ao compilar o &kde; a partir do &subversion;.</para>
3723
>Você está com falta de espaço em disco mas deseja ainda fazer uma extração atualizada do &kde;? O &kdesrc-build; poderá ajudar a reduzir o uso do seu disco ao compilar o &kde; a partir do &subversion;.</para>
3739
>Tenha em mente que a compilação do &kde; ocupa bastante espaço. Existem muitos componentes grandes em termos de espaço ao usar o &kdesvn-build;:</para
3727
>Tenha em mente que a compilação do &kde; ocupa bastante espaço. Existem muitos componentes grandes em termos de espaço ao usar o &kdesrc-build;:</para
3745
>A extração de código atual poderá levar bastante espaço. Os módulos padrão possuem cerca de 1,6 gigabytes de espaço em disco. Você poderá reduzir esta quantidade, se tiver certeza que só vai compilar os módulos que deseja de fato. O &kdesvn-build; não irá remover o código-fonte do disco, mesmo que remova o item do <link linkend="configure-data"
3733
>A extração de código atual poderá levar bastante espaço. Os módulos padrão possuem cerca de 1,6 gigabytes de espaço em disco. Você poderá reduzir esta quantidade, se tiver certeza que só vai compilar os módulos que deseja de fato. O &kdesrc-build; não irá remover o código-fonte do disco, mesmo que remova o item do <link linkend="configure-data"
3746
3734
>arquivo de configuração</link
3747
3735
>, assim certifique-se de que são apagados os módulos extraídos e não usados da pasta de código. Lembre-se que os arquivos de código são obtidos da Internet, assim você <emphasis
3748
3736
>não deverá</emphasis
3749
> removê-los se for usar estes arquivos de fato, pelo menos até acabar de usar o &kdesvn-build;.</para>
3737
> removê-los se for usar estes arquivos de fato, pelo menos até acabar de usar o &kdesrc-build;.</para>
3752
3740
>Da mesma forma, se você já tiver um &Qt; instalado pela sua distribuição (e é bastante possível que isso aconteça), provavelmente não irá necessitar instalar o módulo 'qt-copy'. Isso irá poupar cerca de 200 MB do código no disco.</para>
3755
>Uma coisa a observar é que, devido à forma como o &subversion; funciona: existem de fato dois arquivos no disco para cada arquivo extraído do repositório. O &kdesvn-build; não está apto por enquanto a minimizar o tamanho do código, quando ele não estiver sendo usado. </para>
3743
>Uma coisa a observar é que, devido à forma como o &subversion; funciona: existem de fato dois arquivos no disco para cada arquivo extraído do repositório. O &kdesrc-build; não está apto por enquanto a minimizar o tamanho do código, quando ele não estiver sendo usado. </para>
3760
>O &kdesvn-build; irá criar uma pasta de compilação separada, para onde irá compilar o código-fonte. Algumas vezes o &kdesvn-build; terá que copiar uma pasta de código para criar uma pasta de compilação falsa. Quando isso acontecer, são usadas as ligações simbólicas, caracterizadas por poupar espaço, assim isso não deverá ser um problema a nível de espaço em disco. A pasta de compilação será tipicamente muito maior que a pasta de código de um módulo. Por exemplo, a pasta de compilação do 'kdebase' ocupa cerca de 1050 megabytes, enquanto o código do 'kdebase' ocupa apenas cerca de 550 megabytes.</para>
3748
>O &kdesrc-build; irá criar uma pasta de compilação separada, para onde irá compilar o código-fonte. Algumas vezes o &kdesrc-build; terá que copiar uma pasta de código para criar uma pasta de compilação falsa. Quando isso acontecer, são usadas as ligações simbólicas, caracterizadas por poupar espaço, assim isso não deverá ser um problema a nível de espaço em disco. A pasta de compilação será tipicamente muito maior que a pasta de código de um módulo. Por exemplo, a pasta de compilação do 'kdebase' ocupa cerca de 1050 megabytes, enquanto o código do 'kdebase' ocupa apenas cerca de 550 megabytes.</para>
3763
>Felizmente, a pasta de compilação não é necessária após um módulo ter sido compilado e instalado com sucesso. O &kdesvn-build; poderá remover automaticamente a pasta de compilação após a instalação de um módulo; veja os exemplos abaixo para mais informações. Lembre-se que a utilização deste passo tornará impossível ao &kdesvn-build; efetuar as compilações incrementais que poupam tempo.</para>
3751
>Felizmente, a pasta de compilação não é necessária após um módulo ter sido compilado e instalado com sucesso. O &kdesrc-build; poderá remover automaticamente a pasta de compilação após a instalação de um módulo; veja os exemplos abaixo para mais informações. Lembre-se que a utilização deste passo tornará impossível ao &kdesrc-build; efetuar as compilações incrementais que poupam tempo.</para>