~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ru/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-bqs83m461lqlkq1n
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: libplasma\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:25+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 02:16+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 22:37+0400\n"
18
18
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
73
73
msgid "Unknown Widget"
74
74
msgstr "Неизвестный виджет"
75
75
 
76
 
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2240 applet.cpp:2241
 
76
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2242 applet.cpp:2243
77
77
msgctxt "misc category"
78
78
msgid "Miscellaneous"
79
79
msgstr "Разное"
119
119
msgid "Run the Associated Application"
120
120
msgstr "Запустить соответствующее приложение"
121
121
 
122
 
#: applet.cpp:1830
 
122
#: applet.cpp:1832
123
123
msgid "Settings"
124
124
msgstr "Настройка"
125
125
 
126
 
#: applet.cpp:1830
 
126
#: applet.cpp:1832
127
127
#, kde-format
128
128
msgid "%1 Settings"
129
129
msgstr "Настроить виджет «%1»"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:1870
 
131
#: applet.cpp:1872
132
132
#, kde-format
133
133
msgctxt "@title:window"
134
134
msgid "%1 Settings"
135
135
msgstr "Настройка виджета «%1»"
136
136
 
137
 
#: applet.cpp:1878
 
137
#: applet.cpp:1880
138
138
msgid "Accessibility"
139
139
msgstr "Специальные возможности"
140
140
 
141
 
#: applet.cpp:1879
 
141
#: applet.cpp:1881
142
142
msgid "Application Launchers"
143
143
msgstr "Запуск приложений"
144
144
 
145
 
#: applet.cpp:1880
 
145
#: applet.cpp:1882
146
146
msgid "Astronomy"
147
147
msgstr "Астрономия"
148
148
 
149
 
#: applet.cpp:1881
 
149
#: applet.cpp:1883
150
150
msgid "Date and Time"
151
151
msgstr "Дата и время"
152
152
 
153
 
#: applet.cpp:1882
 
153
#: applet.cpp:1884
154
154
msgid "Development Tools"
155
155
msgstr "Средства разработки"
156
156
 
157
 
#: applet.cpp:1883
 
157
#: applet.cpp:1885
158
158
msgid "Education"
159
159
msgstr "Образование"
160
160
 
161
 
#: applet.cpp:1884
 
161
#: applet.cpp:1886
162
162
msgid "Environment and Weather"
163
163
msgstr "Погода"
164
164
 
165
 
#: applet.cpp:1885
 
165
#: applet.cpp:1887
166
166
msgid "Examples"
167
167
msgstr "Примеры"
168
168
 
169
 
#: applet.cpp:1886
 
169
#: applet.cpp:1888
170
170
msgid "File System"
171
171
msgstr "Файловая система"
172
172
 
173
 
#: applet.cpp:1887
 
173
#: applet.cpp:1889
174
174
msgid "Fun and Games"
175
175
msgstr "Игры и развлечения"
176
176
 
177
 
#: applet.cpp:1888
 
177
#: applet.cpp:1890
178
178
msgid "Graphics"
179
179
msgstr "Графика"
180
180
 
181
 
#: applet.cpp:1889
 
181
#: applet.cpp:1891
182
182
msgid "Language"
183
183
msgstr "Лингвистика"
184
184
 
185
 
#: applet.cpp:1890
 
185
#: applet.cpp:1892
186
186
msgid "Mapping"
187
187
msgstr "Картография"
188
188
 
189
 
#: applet.cpp:1891
 
189
#: applet.cpp:1893
190
190
msgid "Miscellaneous"
191
191
msgstr "Разное"
192
192
 
193
 
#: applet.cpp:1892
 
193
#: applet.cpp:1894
194
194
msgid "Multimedia"
195
195
msgstr "Мультимедиа"
196
196
 
197
 
#: applet.cpp:1893
 
197
#: applet.cpp:1895
198
198
msgid "Online Services"
199
199
msgstr "Интернет-службы"
200
200
 
201
 
#: applet.cpp:1894
 
201
#: applet.cpp:1896
202
202
#, fuzzy
203
203
#| msgid "Add Activity"
204
204
msgid "Productivity"
205
205
msgstr "Добавить занятие"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:1895
 
207
#: applet.cpp:1897
208
208
msgid "System Information"
209
209
msgstr "Сведения о системе"
210
210
 
211
 
#: applet.cpp:1896
 
211
#: applet.cpp:1898
212
212
msgid "Utilities"
213
213
msgstr "Утилиты"
214
214
 
215
 
#: applet.cpp:1897
 
215
#: applet.cpp:1899
216
216
msgid "Windows and Tasks"
217
217
msgstr "Окна и задачи"
218
218
 
219
 
#: applet.cpp:1941
 
219
#: applet.cpp:1943
220
220
msgid "Keyboard Shortcut"
221
221
msgstr "Комбинация клавиш"
222
222
 
223
 
#: applet.cpp:1959 applet.cpp:2003 package.cpp:775
 
223
#: applet.cpp:1961 applet.cpp:2005 package.cpp:775
224
224
#, kde-format
225
225
msgctxt ""
226
226
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
228
228
msgid "%1 on %2"
229
229
msgstr "%1 на %2"
230
230
 
231
 
#: applet.cpp:1968
 
231
#: applet.cpp:1970
232
232
msgid "Share"
233
233
msgstr "Удалённый доступ"
234
234
 
235
 
#: applet.cpp:2573 containment.cpp:179
 
235
#: applet.cpp:2575 containment.cpp:179
236
236
#, kde-format
237
237
msgctxt "%1 is the name of the applet"
238
238
msgid "Remove this %1"
239
239
msgstr "Удалить виджет «%1»"
240
240
 
241
 
#: applet.cpp:2578 containment.cpp:184
 
241
#: applet.cpp:2580 containment.cpp:184
242
242
#, kde-format
243
243
msgctxt "%1 is the name of the applet"
244
244
msgid "%1 Settings"
245
245
msgstr "Настроить виджет «%1»"
246
246
 
247
 
#: applet.cpp:2619
 
247
#: applet.cpp:2621
248
248
#, kde-format
249
249
msgctxt "Package file, name of the widget"
250
250
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
251
251
msgstr "Не найден пакет «%1», необходимый для виджета «%2»."
252
252
 
253
 
#: applet.cpp:2639
 
253
#: applet.cpp:2641
254
254
#, kde-format
255
255
msgctxt ""
256
256
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
257
257
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
258
258
msgstr "Не удалось создать движок %1, необходимый для виджета «%2»."
259
259
 
260
 
#: applet.cpp:2644
 
260
#: applet.cpp:2646
261
261
#, kde-format
262
262
msgctxt "Package file, name of the widget"
263
263
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
264
264
msgstr "Не удалось открыть пакет «%1», необходимый для виджета «%2»."
265
265
 
266
 
#: applet.cpp:2799
 
266
#: applet.cpp:2801
267
267
msgid "This object could not be created."
268
268
msgstr "Не удалось создать объект."
269
269
 
270
 
#: applet.cpp:2801
 
270
#: applet.cpp:2803
271
271
#, kde-format
272
272
msgid ""
273
273
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"