7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_removeredeyes\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 06:36+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 00:11+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
17
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:63
20
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:65
21
21
msgid "Storage Settings"
24
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:65
24
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:67
26
26
"<p>These settings control the storage of the corrected images. There are "
27
27
"three modes to choose from:</p><p><ul><li><b>Subfolder:</b> The corrected "
40
40
"きします。</li></ul></p><p>いずれの場合もオプションで画像のメタデータにキー"
41
41
"ワードを追加することができます。</p>"
43
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:81
43
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:83
44
44
msgid "Save in Subfolder"
47
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:82
47
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:84
51
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:83
51
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:85
55
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:84
55
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:86
59
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:87
59
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:89
61
61
"Enter the name of the subfolder, prefix or suffix to use for the corrected "
65
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:89
65
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:91
66
66
msgid "Add &metadata keyword"
67
67
msgstr "メタデータにキーワードを追加する(&M)"
69
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:91
69
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:93
70
70
msgid "If checked, a custom keyword will be applied to the image metadata."
72
72
"これを有効にすると、指定したキーワードが画像のメタデータに追加されます。"
74
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:94
74
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:96
75
75
msgid "Enter the name of the custom keyword here..."
76
76
msgstr "ここに追加するキーワードを入力します。"
174
174
"p><p>ズームボタンとパン機能を使うと、画像の一部をより詳しく見ることができま"
177
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:113
177
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:115
178
178
msgid "<h2>generating preview...</h2>"
179
179
msgstr "<h2>プレビューを生成中...</h2>"
181
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:211
181
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:216
183
183
msgid "<p>Can not open preview image<br/>'%1'</p>."
184
184
msgstr "<p>プレビュー画像を開けません<br/><filename>%1</filename></p>"
186
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:213
186
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:218
187
187
msgid "Error loading preview file"
188
188
msgstr "プレビュー画像の読み込みエラー"
190
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:262
190
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:278
191
191
msgid "Original Image"
194
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:268
194
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:284
195
195
msgid "Corrected Image"
198
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:274
198
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:290
199
199
msgid "Correction Mask"
202
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:280
202
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:296
204
204
#| msgid "No image selected!"
205
205
msgid "No image selected"
241
241
msgid "&Scaling factor:"
244
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:127
244
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:128
245
245
msgid "&Advanced Mode"
246
246
msgstr "詳細モード(&A)"
248
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:133
248
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:134
249
249
msgid "&Simple Mode"
250
250
msgstr "簡易モード(&S)"
384
384
"<p><interface>上書きモード</interface>を選択しました。<br/>元の画像が失われま"
385
385
"すが、本当によろしいですか?</p>"
387
#: removeredeyeswindow.cpp:424
387
#: removeredeyeswindow.cpp:431
388
388
msgid "Overwrite mode"
391
#: removeredeyeswindow.cpp:609
391
#: removeredeyeswindow.cpp:644
394
394
#| "<p>Some of the images could not be analyzed with the current settings or "
402
402
"<p>現在の設定で分析できないか、赤目が含まれていない画像があります。</p><p>こ"
403
403
"れらの画像をリストから削除しますか?</p>"
405
#: removeredeyeswindow.cpp:615
405
#: removeredeyeswindow.cpp:650
406
406
msgid "Remove unprocessed images?"
407
407
msgstr "処理されなかった画像を削除しますか?"
409
#: removeredeyeswindow.cpp:647
409
#: removeredeyeswindow.cpp:685
412
412
#| "<p>You tried to add <b>RAW images</b> to the plugin,<br/>but those "
420
420
"<p>RAW 画像を追加しようとしましたが、これらのファイルタイプはサポートされてい"
421
421
"ません。</p><p>自動的にリストから削除しました。</p>"
423
#: removeredeyeswindow.cpp:651
423
#: removeredeyeswindow.cpp:689
424
424
msgid "RAW images found"
425
425
msgstr "RAW 画像を検出"
427
#: removeredeyeswindow.cpp:730
427
#: removeredeyeswindow.cpp:770
429
429
msgid "<p>%1 image has been successfully processed.</p>"
430
430
msgid_plural "<p>%1 images have been successfully processed.</p>"
431
431
msgstr[0] "<p>%1 画像を処理しました。</p>"
432
432
msgstr[1] "<p>%1 画像を処理しました。</p>"
434
#: removeredeyeswindow.cpp:733
434
#: removeredeyeswindow.cpp:773
436
436
#| msgid "<h2>Correction Complete!</h2>"
437
437
msgid "<h2>Correction Complete</h2>"
438
438
msgstr "<h2>修正完了!</h2>"
440
#: removeredeyeswindow.cpp:735
440
#: removeredeyeswindow.cpp:775
441
441
msgid "Correction Complete"
444
#: removeredeyeswindow.cpp:770
444
#: removeredeyeswindow.cpp:812
445
445
msgid "<h2>No locator has been loaded.<br/>The plugin is not executable.</h2>"
447
447
"<h2>探知器がロードされていません。<br/>プラグインは使用できません。</h2>"
449
#: plugin_removeredeyes.cpp:63
449
#: plugin_removeredeyes.cpp:62
451
451
#| msgid "&Red Eyes Removal..."
452
452
msgid "&Red-Eye Removal..."