~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kipi-plugins/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th/kipiplugin_piwigoexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:32+0700\n"
11
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
 
19
 
#: piwigotalker.cpp:333
20
 
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
21
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของ Piwigo อาจจะไม่ถูกต้อง"
22
 
 
23
 
#: piwigotalker.cpp:338
24
 
msgid "Incorrect username or password specified"
25
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านที่ระบุมา ไม่ถูกต้อง"
26
 
 
27
 
#: piwigotalker.cpp:394 piwigotalker.cpp:432 piwigotalker.cpp:493
28
 
#: piwigotalker.cpp:554 piwigotalker.cpp:619 piwigotalker.cpp:629
29
 
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
30
 
msgstr "ได้รับการตอบรับที่ใช้ไม่ได้จากแม่ข่าย Piwigo ทางไกล"
31
 
 
32
 
#: piwigotalker.cpp:399
33
 
msgid "Failed to list albums"
34
 
msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการอัลบั้มต่าง ๆ"
35
 
 
36
 
#: piwigotalker.cpp:437 piwigotalker.cpp:498 piwigotalker.cpp:559
37
 
#: piwigotalker.cpp:624 piwigotalker.cpp:642
38
 
msgid "Failed to upload photo"
39
 
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดรูปภาพ"
40
 
 
41
 
#: plugin_piwigoexport.cpp:81
42
 
msgid "Export to &Piwigo..."
43
 
msgstr "ส่งออกไปยัง &Piwigo..."
44
 
 
45
 
#: plugin_piwigoexport.cpp:112 piwigowindow.cpp:419 piwigowindow.cpp:624
46
 
msgid "Edit Piwigo Data"
47
 
msgstr "แก้ไขข้อมูลของ Piwigo"
48
 
 
49
 
#: piwigoconfig.cpp:76
50
 
msgctxt "piwigo login settings"
51
 
msgid "URL:"
52
 
msgstr "ที่อยู่ URL:"
53
 
 
54
 
#: piwigoconfig.cpp:80
55
 
msgctxt "piwigo login settings"
56
 
msgid "Username:"
57
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
58
 
 
59
 
#: piwigoconfig.cpp:84
60
 
msgctxt "piwigo login settings"
61
 
msgid "Password:"
62
 
msgstr "รหัสผ่าน:"
63
 
 
64
 
#: piwigowindow.cpp:121
65
 
msgid "Albums"
66
 
msgstr "อัลบั้มต่าง ๆ"
67
 
 
68
 
#: piwigowindow.cpp:130
69
 
msgid "&Add Selected Photos"
70
 
msgstr "เพิ่ม&ภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
71
 
 
72
 
#: piwigowindow.cpp:135
73
 
msgid "Override Default Options"
74
 
msgstr "ใช้แทนค่าตัวเลือกปริยายต่าง ๆ"
75
 
 
76
 
#: piwigowindow.cpp:139
77
 
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Title"
78
 
msgstr "ตั้งชื่อด้วยคำอธิบายจากข้อมูล EXIF (แทนชื่อแฟ้ม)"
79
 
 
80
 
#: piwigowindow.cpp:142
81
 
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Comment"
82
 
msgstr "ตั้งคำอธิบายด้วยคำอธิบายจากข้อมูล EXIF (แทนชื่อแฟ้ม)"
83
 
 
84
 
#: piwigowindow.cpp:145
85
 
msgid "Resize photos before uploading"
86
 
msgstr "ปรับขนาดภาพต่าง ๆ ก่อนทำการอัปโหลด"
87
 
 
88
 
#: piwigowindow.cpp:148
89
 
msgid "Maximum dimension:"
90
 
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
91
 
 
92
 
#: piwigowindow.cpp:155
93
 
msgid "Maximum thumbnail dimension:"
94
 
msgstr "มิติขนาดสูงสุดของภาพตัวอย่าง:"
95
 
 
96
 
#: piwigowindow.cpp:221 piwigowindow.cpp:226
97
 
msgid "Piwigo Export"
98
 
msgstr "ส่งออกไปยัง Piwigo"
99
 
 
100
 
#: piwigowindow.cpp:229
101
 
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Piwigo server."
102
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kipi สำหรับส่งออกคลังภาพไปยังแม่ข่าย piwigo ทางไกล"
103
 
 
104
 
#: piwigowindow.cpp:230
105
 
msgid ""
106
 
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
107
 
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
108
 
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
109
 
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
110
 
"(c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
111
 
msgstr ""
112
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
113
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
114
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
115
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2008, Andrea Diamantini\n"
116
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
117
 
 
118
 
#: piwigowindow.cpp:236
119
 
msgid "Renchi Raju"
120
 
msgstr "Renchi Raju"
121
 
 
122
 
#: piwigowindow.cpp:236
123
 
msgid "Author"
124
 
msgstr "ผู้เขียน"
125
 
 
126
 
#: piwigowindow.cpp:239
127
 
msgid "Colin Guthrie"
128
 
msgstr "Colin Guthrie"
129
 
 
130
 
#: piwigowindow.cpp:239
131
 
msgid "Maintainer"
132
 
msgstr "ผู้ดูแล"
133
 
 
134
 
#: piwigowindow.cpp:242
135
 
msgid "Andrea Diamantini"
136
 
msgstr "Andrea Diamantini"
137
 
 
138
 
#: piwigowindow.cpp:242 piwigowindow.cpp:245 piwigowindow.cpp:248
139
 
msgid "Developer"
140
 
msgstr "ผู้พัฒนา"
141
 
 
142
 
#: piwigowindow.cpp:245
143
 
msgid "Gilles Caulier"
144
 
msgstr "Gilles Caulier"
145
 
 
146
 
#: piwigowindow.cpp:248
147
 
msgid "Frédéric Coiffier"
148
 
msgstr "Frédéric Coiffier"
149
 
 
150
 
#: piwigowindow.cpp:258
151
 
msgid "Handbook"
152
 
msgstr "คู่มือการใช้งาน"
153
 
 
154
 
#: piwigowindow.cpp:266
155
 
msgid "Settings"
156
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ"
157
 
 
158
 
#: piwigowindow.cpp:411
159
 
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
160
 
msgstr "ล้มเหลวในการล็อกอินไปยัง piwigo ทางไกล "
161
 
 
162
 
#: piwigowindow.cpp:413
163
 
msgid ""
164
 
"\n"
165
 
"Do you want to check your settings and try again?"
166
 
msgstr ""
167
 
"\n"
168
 
"คุณต้องการจะตรวจสอบการตั้งค่าต่าง ๆ ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?"
169
 
 
170
 
#: piwigowindow.cpp:466 piwigowindow.cpp:486
171
 
msgid "Album"
172
 
msgstr "อัลบั้ม"
173
 
 
174
 
#: piwigowindow.cpp:504
175
 
msgid "Image"
176
 
msgstr "รูปภาพ"
177
 
 
178
 
#: piwigowindow.cpp:527
179
 
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
180
 
msgstr "ยังไม่มีอะไรที่จะอัปโหลด - โปรดเลือกภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
181
 
 
182
 
#: piwigowindow.cpp:568
183
 
msgid "Uploading file "
184
 
msgstr "กำลังอัปโหลดแฟ้ม "
185
 
 
186
 
#: piwigowindow.cpp:587
187
 
msgid "Failed to upload photo into remote piwigo. "
188
 
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดแฟ้มไปยัง piwigo ทางไกล"
189
 
 
190
 
#: piwigowindow.cpp:590
191
 
msgid ""
192
 
"\n"
193
 
"Do you want to continue?"
194
 
msgstr ""
195
 
"\n"
196
 
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
197
 
 
198
 
#: rc.cpp:1
199
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
200
 
msgid "Your names"
201
 
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
202
 
 
203
 
#: rc.cpp:2
204
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
205
 
msgid "Your emails"
206
 
msgstr "donga.nb@gmail.com"