1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:32+0700\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: piwigotalker.cpp:333
20
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
21
msgstr "ที่อยู่ URL ของ Piwigo อาจจะไม่ถูกต้อง"
23
#: piwigotalker.cpp:338
24
msgid "Incorrect username or password specified"
25
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านที่ระบุมา ไม่ถูกต้อง"
27
#: piwigotalker.cpp:394 piwigotalker.cpp:432 piwigotalker.cpp:493
28
#: piwigotalker.cpp:554 piwigotalker.cpp:619 piwigotalker.cpp:629
29
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
30
msgstr "ได้รับการตอบรับที่ใช้ไม่ได้จากแม่ข่าย Piwigo ทางไกล"
32
#: piwigotalker.cpp:399
33
msgid "Failed to list albums"
34
msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการอัลบั้มต่าง ๆ"
36
#: piwigotalker.cpp:437 piwigotalker.cpp:498 piwigotalker.cpp:559
37
#: piwigotalker.cpp:624 piwigotalker.cpp:642
38
msgid "Failed to upload photo"
39
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดรูปภาพ"
41
#: plugin_piwigoexport.cpp:81
42
msgid "Export to &Piwigo..."
43
msgstr "ส่งออกไปยัง &Piwigo..."
45
#: plugin_piwigoexport.cpp:112 piwigowindow.cpp:419 piwigowindow.cpp:624
46
msgid "Edit Piwigo Data"
47
msgstr "แก้ไขข้อมูลของ Piwigo"
49
#: piwigoconfig.cpp:76
50
msgctxt "piwigo login settings"
54
#: piwigoconfig.cpp:80
55
msgctxt "piwigo login settings"
59
#: piwigoconfig.cpp:84
60
msgctxt "piwigo login settings"
64
#: piwigowindow.cpp:121
66
msgstr "อัลบั้มต่าง ๆ"
68
#: piwigowindow.cpp:130
69
msgid "&Add Selected Photos"
70
msgstr "เพิ่ม&ภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
72
#: piwigowindow.cpp:135
73
msgid "Override Default Options"
74
msgstr "ใช้แทนค่าตัวเลือกปริยายต่าง ๆ"
76
#: piwigowindow.cpp:139
77
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Title"
78
msgstr "ตั้งชื่อด้วยคำอธิบายจากข้อมูล EXIF (แทนชื่อแฟ้ม)"
80
#: piwigowindow.cpp:142
81
msgid "EXIF Comment (instead of file name) sets Comment"
82
msgstr "ตั้งคำอธิบายด้วยคำอธิบายจากข้อมูล EXIF (แทนชื่อแฟ้ม)"
84
#: piwigowindow.cpp:145
85
msgid "Resize photos before uploading"
86
msgstr "ปรับขนาดภาพต่าง ๆ ก่อนทำการอัปโหลด"
88
#: piwigowindow.cpp:148
89
msgid "Maximum dimension:"
90
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
92
#: piwigowindow.cpp:155
93
msgid "Maximum thumbnail dimension:"
94
msgstr "มิติขนาดสูงสุดของภาพตัวอย่าง:"
96
#: piwigowindow.cpp:221 piwigowindow.cpp:226
98
msgstr "ส่งออกไปยัง Piwigo"
100
#: piwigowindow.cpp:229
101
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Piwigo server."
102
msgstr "ส่วนเสริมของ Kipi สำหรับส่งออกคลังภาพไปยังแม่ข่าย piwigo ทางไกล"
104
#: piwigowindow.cpp:230
106
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
107
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
108
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
109
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
110
"(c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
112
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
113
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
114
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
115
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2008, Andrea Diamantini\n"
116
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2010, Frédéric Coiffier\n"
118
#: piwigowindow.cpp:236
122
#: piwigowindow.cpp:236
126
#: piwigowindow.cpp:239
127
msgid "Colin Guthrie"
128
msgstr "Colin Guthrie"
130
#: piwigowindow.cpp:239
134
#: piwigowindow.cpp:242
135
msgid "Andrea Diamantini"
136
msgstr "Andrea Diamantini"
138
#: piwigowindow.cpp:242 piwigowindow.cpp:245 piwigowindow.cpp:248
142
#: piwigowindow.cpp:245
143
msgid "Gilles Caulier"
144
msgstr "Gilles Caulier"
146
#: piwigowindow.cpp:248
147
msgid "Frédéric Coiffier"
148
msgstr "Frédéric Coiffier"
150
#: piwigowindow.cpp:258
152
msgstr "คู่มือการใช้งาน"
154
#: piwigowindow.cpp:266
156
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ"
158
#: piwigowindow.cpp:411
159
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
160
msgstr "ล้มเหลวในการล็อกอินไปยัง piwigo ทางไกล "
162
#: piwigowindow.cpp:413
165
"Do you want to check your settings and try again?"
168
"คุณต้องการจะตรวจสอบการตั้งค่าต่าง ๆ ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?"
170
#: piwigowindow.cpp:466 piwigowindow.cpp:486
174
#: piwigowindow.cpp:504
178
#: piwigowindow.cpp:527
179
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
180
msgstr "ยังไม่มีอะไรที่จะอัปโหลด - โปรดเลือกภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
182
#: piwigowindow.cpp:568
183
msgid "Uploading file "
184
msgstr "กำลังอัปโหลดแฟ้ม "
186
#: piwigowindow.cpp:587
187
msgid "Failed to upload photo into remote piwigo. "
188
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดแฟ้มไปยัง piwigo ทางไกล"
190
#: piwigowindow.cpp:590
193
"Do you want to continue?"
196
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
199
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
201
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
204
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
206
msgstr "donga.nb@gmail.com"