~ubuntu-branches/ubuntu/natty/libgnomekbd/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-22 23:38:28 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922233828-9jr5zd2oamhlvlcv
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - set vcs url

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Arabic translations for gnome package.
3
3
# Copyright (C) 2007 THE gnome'S COPYRIGHT HOLDER
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome package.
5
 
#
6
5
# Automatically generated, 2007.
7
 
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.
 
6
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2009.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD.ar\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
 
"product=libgnomekbd&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:10+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:25+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 17:17+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:18+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
16
14
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 
15
"Language: ar\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
21
 
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
21
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
22
22
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
23
 
25
24
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
26
25
#, c-format
114
113
msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
115
114
 
116
115
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 
116
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
 
117
msgstr "حمّل التخطيطات الغريبة نادرة الاستخدام"
 
118
 
 
119
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
120
msgid "Load extra configuration items"
 
121
msgstr "حمّل عناصر التضبيطات الإضافية"
 
122
 
 
123
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
117
124
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
118
125
msgstr "احفظ/حمّل الموضحات مع مجموعات المخططات"
119
126
 
120
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
127
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
121
128
msgid "Secondary groups"
122
129
msgstr "المجموعات الثانوية"
123
130
 
124
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 
131
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
125
132
msgid "Show flags in the applet"
126
133
msgstr "اعرض أعلام في البريمج"
127
134
 
128
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 
135
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
129
136
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
130
137
msgstr "اعرض أعلام في البريمج لتشير للمخطط الحالي"
131
138
 
132
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 
139
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
133
140
msgid "Show layout names instead of group names"
134
141
msgstr "اعرض أسماء المخططات بدل أسماء المجموعات"
135
142
 
136
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 
143
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
137
144
msgid ""
138
145
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
139
146
"supporting multiple layouts)"
141
148
"اعرض أسماء المخططات بدل أسماء المجموعات (فقط لإصدارات XFree الداعمة للمخططات "
142
149
"المتعددة)"
143
150
 
144
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 
151
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
145
152
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
146
153
msgstr "لا تظهر التنبيه \"تغيرت إعدادات س\""
147
154
 
148
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 
155
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
149
156
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
150
157
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الانزياح السيني"
151
158
 
152
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 
159
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
153
160
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
154
161
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الانزياح الصادي"
155
162
 
156
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 
163
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
157
164
msgid "The Keyboard Preview, height"
158
165
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الارتفاع"
159
166
 
160
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 
167
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
161
168
msgid "The Keyboard Preview, width"
162
169
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، العرض"
163
170
 
164
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 
171
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
165
172
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
166
173
msgstr "قائمة بالملحقات المفعّلة لموضّح لوحة المفاتيح "
167
174
 
168
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 
175
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
169
176
msgid "keyboard layout"
170
177
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
171
178
 
172
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 
179
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
173
180
msgid "keyboard model"
174
181
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
175
182
 
176
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 
183
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
177
184
msgid "modmap file list"
178
185
msgstr "قائمة ملفات modmap"
179
186
 
180
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
 
187
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
181
188
msgid "Activate more plugins"
182
189
msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
183
190
 
184
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
 
191
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
185
192
msgid "Active _plugins:"
186
193
msgstr "الملحقات ال_نشطة:"
187
194
 
188
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
189
 
msgid "Add Plugin"
190
 
msgstr "أضِف ملحق"
191
 
 
192
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
 
195
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
193
196
msgid "Close the dialog"
194
197
msgstr "أغلق الحوار"
195
198
 
196
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
 
199
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
197
200
msgid "Configure the selected plugin"
198
201
msgstr "اضبط الملحق المختار"
199
202
 
200
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
 
203
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
201
204
msgid "Deactivate selected plugin"
202
205
msgstr "ثبِّط الملحق المختار"
203
206
 
204
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
 
207
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
205
208
msgid "Decrease the plugin priority"
206
209
msgstr "اخفض أولوية الملحق"
207
210
 
208
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
 
211
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
209
212
msgid "Increase the plugin priority"
210
213
msgstr "ارفع أولوية الملحق"
211
214
 
212
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
 
215
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
213
216
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
214
217
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
215
218
 
216
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
 
219
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
217
220
msgid "The list of active plugins"
218
221
msgstr "قائمة الملحقات النشطة"
219
222
 
220
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
 
223
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
 
224
msgid "Add Plugin"
 
225
msgstr "أضِف ملحق"
 
226
 
 
227
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
221
228
msgid "_Available plugins:"
222
229
msgstr "الملحقات المت_وفرة:"
223
230
 
224
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
 
231
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
225
232
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
226
233
msgid "No description."
227
234
msgstr "لا وصف."
228
235
 
229
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
 
236
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
230
237
msgid "Unable to open help file"
231
238
msgstr "لا يمكن فتح ملف المساعدة"
232
239
 
233
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
 
240
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
234
241
#, c-format
235
242
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
236
243
msgstr "فشل بدأ GConf: %s\n"
243
250
msgid "Keyboard Indicator plugins"
244
251
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
245
252
 
246
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
 
253
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
247
254
#, c-format
248
255
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
249
256
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح (%s)"
250
257
 
251
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
 
258
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
252
259
msgid "Indicator:"
253
260
msgstr "موضّح:"
254
261