~ubuntu-branches/ubuntu/natty/libgnomekbd/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-22 23:38:28 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922233828-9jr5zd2oamhlvlcv
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - set vcs url

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of or.po to Oriya
 
1
# translation of libgnomekbd.master.or.po to Oriya
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
6
6
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: or\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:33+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 12:45+0530\n"
 
9
"Project-Id-Version: libgnomekbd.master.or\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:18+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
20
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
23
 
22
24
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
30
32
"Copyright &#169; X.Org ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ଏବଂ XKeyboardConfig ସହଯୋଗୀମାନେ\n"
31
33
"ଅନୁମତି ପତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ ଅଧିତଥ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ"
32
34
 
33
 
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:627
 
35
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
34
36
msgid "XKB initialization error"
35
37
msgstr "XKB ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ତୃଟି"
36
38
 
103
105
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ବିକଳ୍ପ"
104
106
 
105
107
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 
108
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
 
109
msgstr "ଆକର୍ଷକ, ଅତିକମ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ସଂରଚନା ଏବଂ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
110
 
 
111
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
112
msgid "Load extra configuration items"
 
113
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଂରଚନା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
114
 
 
115
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
106
116
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
107
117
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସମୂହ ମାନଙ୍କ ସହିତ ସୂଚକ ମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ/ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
108
118
 
109
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
119
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
110
120
msgid "Secondary groups"
111
121
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ସମୂହ"
112
122
 
113
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 
123
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
114
124
msgid "Show flags in the applet"
115
125
msgstr "ଆପ୍ଲେଟରେ ବିଶେଷ ସୂଚକ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
116
126
 
117
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 
127
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
118
128
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
119
129
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୂଚୀତ କରିବା ପାଇଁ ଆପ୍ଲେଟରେ ବିଶେଷ ସୂଚକ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
120
130
 
121
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 
131
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
122
132
msgid "Show layout names instead of group names"
123
133
msgstr "ସମୂହ ନାମ ମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବିନ୍ଯାସ ନାମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
124
134
 
125
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 
135
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
126
136
msgid ""
127
137
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
128
138
"supporting multiple layouts)"
130
140
"ସମୂହ ନାମ ମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବିନ୍ଯାସ ନାମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (କେବଳ ଏକାଧିକ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ "
131
141
"ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା XFree ସଂସ୍କରଣ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ)"
132
142
 
133
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 
143
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
134
144
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
135
145
msgstr "\"X sysconfig ପରିବର୍ତ୍ତିତ\" ଚେତାବନୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅବରୋଧ କରନ୍ତୁ"
136
146
 
137
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 
147
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
138
148
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
139
149
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପୂର୍ବାବଲୋକନ, ଏକ୍ସ ଅଫସେଟ"
140
150
 
141
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 
151
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
142
152
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
143
153
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପୂର୍ବାବଲୋକନ, ୱାଇ ଅଫସେଟ"
144
154
 
145
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 
155
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
146
156
msgid "The Keyboard Preview, height"
147
157
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପୂର୍ବାବଲୋକନ, ଉଚ୍ଚତା"
148
158
 
149
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 
159
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
150
160
msgid "The Keyboard Preview, width"
151
161
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପୂର୍ବାବଲୋକନ, ଓସାର"
152
162
 
153
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 
163
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
154
164
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
155
165
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥିବା କି-ବୋର୍ଡ ସୂଚକ ପ୍ଲଗଇନ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
156
166
 
157
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 
167
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
158
168
msgid "keyboard layout"
159
169
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ବିନ୍ଯାସ"
160
170
 
161
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 
171
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
162
172
msgid "keyboard model"
163
173
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ନମୁନା"
164
174
 
165
 
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 
175
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
166
176
msgid "modmap file list"
167
177
msgstr "modmap ଫାଇଲ ତାଲିକା"
168
178
 
169
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
 
179
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
170
180
msgid "Activate more plugins"
171
181
msgstr "ଅଧିକ ପ୍ଲଗଇନ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
172
182
 
173
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
 
183
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
174
184
msgid "Active _plugins:"
175
185
msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନ ଗୁଡିକ (_p):"
176
186
 
177
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
178
 
msgid "Add Plugin"
179
 
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
180
 
 
181
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
 
187
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
182
188
msgid "Close the dialog"
183
189
msgstr "ସଂଳାପକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
184
190
 
185
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
 
191
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
186
192
msgid "Configure the selected plugin"
187
193
msgstr "ଚୟିତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
188
194
 
189
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
 
195
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
190
196
msgid "Deactivate selected plugin"
191
197
msgstr "ଚୟିତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
192
198
 
193
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
 
199
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
194
200
msgid "Decrease the plugin priority"
195
201
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
196
202
 
197
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
 
203
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
198
204
msgid "Increase the plugin priority"
199
205
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
200
206
 
201
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
 
207
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
202
208
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
203
209
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ସୂଚକ ପ୍ଲଗଇନ"
204
210
 
205
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
 
211
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
206
212
msgid "The list of active plugins"
207
213
msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
208
214
 
209
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
 
215
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
 
216
msgid "Add Plugin"
 
217
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
218
 
 
219
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
210
220
msgid "_Available plugins:"
211
221
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ଲଗଇନ (_A):"
212
222
 
213
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
 
223
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
214
224
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
215
225
msgid "No description."
216
226
msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ।"
217
227
 
218
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
 
228
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
219
229
msgid "Unable to open help file"
220
230
msgstr "ସହାୟତା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
221
231
 
222
 
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
 
232
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
223
233
#, c-format
224
234
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
225
235
msgstr "init GConf କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
232
242
msgid "Keyboard Indicator plugins"
233
243
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ସୂଚକ ପ୍ଲଗଇନ"
234
244
 
235
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
 
245
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
236
246
#, c-format
237
247
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
238
248
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ସୂଚକ ପରୀକ୍ଷଣ (%s)"
239
249
 
240
 
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
 
250
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
241
251
msgid "Indicator:"
242
252
msgstr "ସୂଚକ: "
243
253