8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:56+0000\n"
12
"Last-Translator: Kjetil Rydland <kjetilrydl@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-10 12:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
msgstr "Feil ved lasting av GTK+ bibliotek. Sjekk om de er ordentlig"
26
msgid "installed on your system."
27
msgstr "Installert på systemet ditt."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
msgstr "Bursdag idag! Husk å kjøpe presanger:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Bekreftelse påkrevd"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarmklokken vil gjøre følgende:\n"
53
"om %i sekunder. Velg avbryt for å avslutte."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Bekreftelse påkrevd"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"Alarmklokken vil gjøre følgende:\n"
73
"Klikk \"Avbryt\" for å avslutte."
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
78
"Feil ved innklasting av GTK+ biblioteket. Se etter at de er installert "
81
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
82
msgid "on your system."
83
msgstr "på ditt system."
85
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
89
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
34
90
msgid "Error loading pynotify module!"
35
91
msgstr "Feil ved kjøring av pynotify modul!"
93
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
39
94
msgid "Cannot initialize threading library!"
40
95
msgstr "Kan ikke initialisere tråd bibliotek"
44
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
45
msgstr "Mangler bindinger til GStreamer Python"
97
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
48
98
msgid "An instance is running"
101
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
52
102
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
55
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
105
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
106
msgid "You have old alarms"
109
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
111
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
114
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
115
msgid "Keyboard interrupt, closing."
116
msgstr "Tastaturavbryting, avslutter."
118
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
122
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
126
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
64
127
msgid "Date and Time"
65
128
msgstr "Dato og klokkeslett"
71
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
130
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
72
131
msgid "Add new alarm..."
73
132
msgstr "Registrer ny alarm..."
75
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
134
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
76
135
msgid "Add new counter..."
77
136
msgstr "Registrer ny teller..."
138
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
80
139
msgid "Remove this alarm"
142
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
84
143
msgid "Template name"
85
144
msgstr "Navn på mal"
146
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
88
147
msgid "First and last name"
89
148
msgstr "For- og Etternavn"
150
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
92
151
msgid "Birthday date"
93
152
msgstr "Bursdagsdato"
154
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
96
155
msgid "Birthday removal"
156
msgstr "Bursdag fjernet"
158
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
100
159
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
101
160
msgstr "Er du sikkert på at du ønsker å fjerne denne bursdagen?"
103
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
162
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
104
163
msgid "Alarm removal"
105
164
msgstr "Fjerning av alarm"
166
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
108
167
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
109
168
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne malen?"
170
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
112
171
msgid "Show main window on screen"
113
172
msgstr "Vis hovedvinduet på skjermen"
115
#: ../pyalarm.py:1161
174
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
176
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
177
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
181
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
182
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
186
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
188
msgstr "Programering"
190
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
191
msgid "Packaging and a lot of help"
194
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
117
196
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
118
197
"correct the problem."
121
#: ../pyalarm.py:1163
200
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
125
#: ../pyalarm.py:1193
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
126
214
msgid "A simple counter."
127
215
msgstr "En enkel teller."
129
#: ../pyalarm.py:1213
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
133
#: ../pyalarm.py:1221
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
134
222
msgid "Counter message"
135
223
msgstr "Teller beskjed"
137
#: ../pyalarm.py:1256
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
138
226
msgid "Choose your sound file"
139
227
msgstr "Velg din lydfil"
141
#: ../pyalarm.py:1258
145
#: ../pyalarm.py:1268
149
#: ../pyalarm.py:1442
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
151
230
msgid "Choose your Glade file"
152
231
msgstr "Velg Glade-filen din"
154
#: ../pyalarm.py:1446
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
156
234
msgid "Glade files"
159
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
160
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
161
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
162
#: ../main.glade.h:135
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
243
#: ../glade/main.glade.h:131
166
#: ../pyalarm.py:1963
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
170
#: ../pyalarm.py:1967
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
172
253
msgstr "Kommentar"
174
#. Here we store the alarm value - in a list
175
#. So it's easy to maintain
179
#. 0 - String - Short name
180
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
181
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
182
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
183
#. 4 - Schedule tuplet
184
#. 5 - Exceptions tuplet
187
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
188
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
189
#. 9 - String - path to sound file
190
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
191
#. 11 - Integer - Constant volume value
192
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
193
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
194
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
196
#. 15 - Boolean - Use passive window
197
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
198
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
199
#. 18 - String - Summary text
200
#. 37 - PASSIVE window title
202
#. 19 - Boolean - Use dialog window
203
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
204
#. 21 - String - Custom window file location
205
#. 22 - String - Default window text color
206
#. 23 - String - Default window Background color
207
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
208
#. 25 - String - Dialog window summary text
209
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
210
#. 38 - Dialog window title
211
#. 39 - Dialog window snooze
213
#. 27 - Boolean - Use command
214
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
215
#. 29 - String - Command
216
#. 30 - String - Shell script
217
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
219
#. 32 - Boolean - Use standard action
220
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
221
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
222
#. 35 - Boolean - Timeout
223
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
224
#: ../pyalarm.py:2170
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
256
msgid "<b>Month list is empty</b>"
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
260
msgid "You need to select at least one month to proceed."
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
264
msgid "<b>Days list is empty</b>"
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
268
msgid "You need to select at least one day to proceed."
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
226
273
msgstr "Uten tittel"
228
#: ../pyalarm.py:2188
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
229
276
msgid "This is a simple reminder."
230
277
msgstr "Dette er en enkel påminnelse"
232
#: ../pyalarm.py:2195
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
233
280
msgid "This is simple dialog window"
234
281
msgstr "Dette er det enkle dialogvinduet"
236
#: ../pyalarm.py:2207
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
238
285
msgstr "Påminnelse"
240
#: ../pyalarm.py:2208
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
241
288
msgid "Dialog Window"
242
289
msgstr "Dialogvindu"
244
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
246
293
msgid "%s:%s - Today"
247
294
msgstr "%s:%s - Idag"
249
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
296
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
251
298
msgid "%s:%s - Cancelled"
252
299
msgstr "%s:%s - Kansellert"
254
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
255
302
msgid "Scheduled"
256
303
msgstr "Planlagt"
258
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
262
#: ../pyalarm.py:2395
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
263
310
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
264
311
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne alarmen?"
266
#: ../pyalarm.py:2427
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
267
314
msgid "Select location"
268
315
msgstr "velg beliggenhet"
270
#: ../pyalarm.py:2491
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
271
318
msgid "This file does not contain any alarm information."
272
319
msgstr "Denne filen inneholder ingen alarm informasjon"
274
#: ../pyalarm.py:2500
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
275
322
msgid "Are you sure?"
276
323
msgstr "Er du sikker?"
278
#: ../pyalarm.py:2501
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
280
327
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
281
328
"Any unsaved changes will be lost."
283
330
"Er du sikker på at du ønsker å lage en ny alarmliste?\n"
284
331
"Alle ulagrede endringer vil gå tapt."
286
#: ../pyalarm.py:2625
287
#, fuzzy, python-format
333
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
334
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
337
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
289
340
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
290
341
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
292
"Det er en feil i GLADE-filen <b>%s</b>. Den må inneholde en dialog kalt "
293
"\"alarm_dialog\" og overskriften \"alarm_label\"."
295
#: ../pyalarm.py:2682
344
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
296
345
msgid "Error: cannot create dialog window."
297
346
msgstr "Feil: Klarer ikke å opprette ett dialog vindu"
299
#: ../pyalarm.py:2713
348
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
303
#: ../pyalarm.py:2716
352
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
307
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
356
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
308
357
msgid "Lock the screen"
309
358
msgstr "Lås skjermen"
311
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
360
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
312
361
msgid "Turn off the monitor"
315
#. If there is no timeout, do this
316
#: ../pyalarm.py:2778
318
msgid "Confirmation equired"
319
msgstr "Bekreftelse påkrevd"
321
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
322
#, fuzzy, python-format
324
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
328
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
330
"Alarmklokken vil gjøre følgende:\n"
334
"om %i sekunder. Velg avbryt for å avbryte."
336
#. If there is a timeout, do this
337
#: ../pyalarm.py:2784
339
msgid "Confirmation required"
340
msgstr "Bekreftelse påkrevd"
342
#: ../pyalarm.py:2785
345
"Alarm clock will perform the following action:\n"
349
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
352
#: ../pyalarm.py:2935
354
msgid "Current time: %c"
357
#: ../pyalarm.py:3223
358
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
359
msgstr "Bursdag idag! Husk å kjøpe presanger:\n"
361
#: ../alarm-clock.py:39
364
#: ../scripts/alarm-clock:48
365
#: ../alarm-clock.py:40
368
#: ../scripts/alarm-clock:49
367
370
msgid " %s [--OPTION]"
370
#: ../alarm-clock.py:42
373
#: ../scripts/alarm-clock:51
371
374
msgid "Available options:"
375
msgstr "Tilgjengelig alternativer:"
374
#: ../alarm-clock.py:43
377
#: ../scripts/alarm-clock:52
375
378
msgid " -?, -h, --help Show this help"
379
msgstr " -?, -h, --help Viser Hjelp"
378
#: ../alarm-clock.py:44
381
#: ../scripts/alarm-clock:53
379
382
msgid " -v, --version Show version"
383
msgstr " -v, --versjon Viser Versjon"
382
#: ../alarm-clock.py:45
385
#: ../scripts/alarm-clock:54
383
386
msgid " -t, --tray Start minimized"
387
msgstr " -t, --tray Start Minimert"
386
#: ../alarm-clock.py:49
389
#: ../scripts/alarm-clock:58
388
391
msgid "Alarm Clock version %s"
392
msgstr "Alarm Klokke versjon %s"
391
#: ../alarm-clock.py:57
394
#: ../scripts/alarm-clock:66
392
395
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
397
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
398
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
402
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
403
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
396
msgstr "Ukjent parameter, use --help for hjelp."
398
#: ../glade/main.glade.h:1
402
#: ../glade/main.glade.h:2
424
#: ../main.glade.h:10
406
#: ../glade/main.glade.h:3
425
407
msgid "<b>Account type</b>"
408
msgstr "<b>Konto type</b>"
428
#: ../main.glade.h:11
410
#: ../glade/main.glade.h:4
429
411
msgid "<b>Action to perform</b>"
412
msgstr "<b>Tiltak å gjennomføre</b>"
432
#: ../main.glade.h:12
414
#: ../glade/main.glade.h:5
433
415
msgid "<b>Command</b>"
434
416
msgstr "<b>Kommando</b>"
436
#: ../main.glade.h:13
418
#: ../glade/main.glade.h:6
437
419
msgid "<b>Comment</b>"
438
420
msgstr "<b>Kommentar</b>"
440
#: ../main.glade.h:14
422
#: ../glade/main.glade.h:7
441
423
msgid "<b>Confirmation</b>"
442
424
msgstr "<b>Godkjennelse</b>"
444
#: ../main.glade.h:15
426
#: ../glade/main.glade.h:8
445
427
msgid "<b>Date</b>"
446
428
msgstr "<b>Dato</b>"
448
#: ../main.glade.h:16
430
#: ../glade/main.glade.h:9
449
431
msgid "<b>Dialog window</b>"
450
432
msgstr "<b>Dialogvindu</b>"
452
#: ../main.glade.h:17
434
#: ../glade/main.glade.h:10
453
435
msgid "<b>Exceptions</b>"
454
436
msgstr "<b>Unntak</b>"
456
#: ../main.glade.h:18
438
#: ../glade/main.glade.h:11
457
439
msgid "<b>General options</b>"
440
msgstr "<b>Generell alternativer</b>"
460
#: ../main.glade.h:19
442
#: ../glade/main.glade.h:12
461
443
msgid "<b>Login information</b>"
444
msgstr "<b>Pålogg information</b>"
464
#: ../main.glade.h:20
446
#: ../glade/main.glade.h:13
465
447
msgid "<b>Mail checking</b>"
468
#: ../main.glade.h:21
450
#: ../glade/main.glade.h:14
469
451
msgid "<b>Months</b>"
470
452
msgstr "<b>Måneder</b>"
472
#: ../main.glade.h:22
454
#: ../glade/main.glade.h:15
473
455
msgid "<b>Passive window</b>"
474
456
msgstr "<b>Passivt vindu</b>"
476
#: ../main.glade.h:23
458
#: ../glade/main.glade.h:16
477
459
msgid "<b>Server information</b>"
480
#: ../main.glade.h:24
462
#: ../glade/main.glade.h:17
481
463
msgid "<b>Short name</b>"
482
464
msgstr "<b>Forkortet navn</b>"
484
#: ../main.glade.h:25
466
#: ../glade/main.glade.h:18
485
467
msgid "<b>Snooze</b>"
486
468
msgstr "<b>Snooze</b>"
488
#: ../main.glade.h:26
470
#: ../glade/main.glade.h:19
474
#: ../glade/main.glade.h:20
489
475
msgid "<b>Sounds</b>"
490
476
msgstr "<b>Lyder</b>"
492
#: ../main.glade.h:27
478
#: ../glade/main.glade.h:21
493
479
msgid "<b>Standard action</b>"
494
480
msgstr "Standardhandling"
496
#: ../main.glade.h:28
482
#: ../glade/main.glade.h:22
497
483
msgid "<b>Startup</b>"
500
#: ../main.glade.h:29
486
#: ../glade/main.glade.h:23
502
487
msgid "<b>Summary text</b>"
503
msgstr "<b>Sammendrag</b>"
505
#: ../main.glade.h:30
490
#: ../glade/main.glade.h:24
506
491
msgid "<b>Summary</b>"
507
492
msgstr "<b>Sammendrag</b>"
509
#: ../main.glade.h:31
494
#: ../glade/main.glade.h:25
510
495
msgid "<b>Text</b>"
511
496
msgstr "<b>Tekst</b>"
513
#: ../main.glade.h:32
498
#: ../glade/main.glade.h:26
514
499
msgid "<b>Time</b>"
515
500
msgstr "<b>Tid</b>"
517
#: ../main.glade.h:33
502
#: ../glade/main.glade.h:27
518
503
msgid "<b>Timeout</b>"
519
504
msgstr "<b>Pause</b>"
521
#: ../main.glade.h:34
506
#: ../glade/main.glade.h:28
523
507
msgid "<b>Urgency</b>"
524
msgstr "<b>Viktighet</b>"
526
#: ../main.glade.h:35
510
#: ../glade/main.glade.h:29
527
511
msgid "<b>Weekdays</b>"
528
512
msgstr "<b>Ukedager</b>"
530
#: ../main.glade.h:36
514
#: ../glade/main.glade.h:30
532
515
msgid "<b>Window title</b>"
533
msgstr "<b>Vindustittel</b>"
535
#: ../main.glade.h:37
518
#: ../glade/main.glade.h:31
538
520
"<big>No birthdays found.\n"
571
542
"the Remove button. You can edit templates\n"
572
543
"in the future by clicking Properties button.</small>"
574
"<big>Fant ingen maler.\n"
579
"<small>For å lagre en ny mal, velg\n"
580
"Legg til på høyre side.\n"
581
"Du kan fjerne en mal ved å velge\n"
582
"Fjern. Du kan endre maler ved å\n"
583
"velge Egenskaper.</small>"
585
#: ../main.glade.h:57
546
#: ../glade/main.glade.h:51
588
548
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
590
550
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
591
551
"alarm list file.</small></span>"
593
"<span foreground='gray40'><big><big>Ingen aktive alarmer..</big></big>\n"
595
"<small>For å legge til en ny alarm, velg Legg til eller åpne en "
596
"alarmlistefil.</small></span>"
598
#: ../main.glade.h:60
554
#: ../glade/main.glade.h:54
599
555
msgid "Account type:"
602
#: ../main.glade.h:61
558
#: ../glade/main.glade.h:55
603
559
msgid "Add a new alarm"
604
560
msgstr "Registrer ny alarm"
606
#: ../main.glade.h:62
562
#: ../glade/main.glade.h:56
607
563
msgid "Add exception"
608
564
msgstr "Legg til unntak"
610
#: ../main.glade.h:63
566
#: ../glade/main.glade.h:57
613
568
"Add items to the list\n"
614
569
"Overwrite items on the list"
616
"Legg til listeelementer\n"
617
"Skriv over listeelementer"
619
#: ../main.glade.h:65
572
#: ../glade/main.glade.h:59
623
#: ../main.glade.h:67
625
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
626
msgstr "Alarmklokke for GNOME"
628
#: ../main.glade.h:68
576
#: ../glade/main.glade.h:61
630
577
msgid "Alarm properties"
631
msgstr "Alarmegenskaper"
633
#: ../main.glade.h:69
580
#: ../glade/main.glade.h:62
634
581
msgid "Alarm time:"
635
582
msgstr "Tidspunkt for alarm:"
637
#: ../main.glade.h:70
584
#: ../glade/main.glade.h:63
639
586
"Append items to the list\n"
640
587
"Overwrite items on the list"
643
#: ../main.glade.h:72
590
#: ../glade/main.glade.h:65
647
#: ../main.glade.h:73
594
#: ../glade/main.glade.h:66
648
595
msgid "Ask for confirmation"
649
596
msgstr "Spør etter godkjennelse"
651
#: ../main.glade.h:74
598
#: ../glade/main.glade.h:67
655
#: ../main.glade.h:75
602
#: ../glade/main.glade.h:68
657
604
msgstr "Forfatter:"
659
#: ../main.glade.h:76
606
#: ../glade/main.glade.h:69
660
607
msgid "Background color:"
661
608
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
663
#: ../main.glade.h:77
610
#: ../glade/main.glade.h:70
664
611
msgid "Birthdays"
665
612
msgstr "Fødselsdager"
667
#: ../main.glade.h:78
614
#: ../glade/main.glade.h:71
668
615
msgid "Birthdays & Templates"
669
616
msgstr "Bursdager & Maler"
671
#: ../main.glade.h:79
672
msgid "Blinking tray icon on event"
675
#: ../main.glade.h:80
618
#: ../glade/main.glade.h:72
676
619
msgid "Check for emails"
679
#: ../main.glade.h:81
622
#: ../glade/main.glade.h:73
680
623
msgid "Choose a GLADE file"
681
624
msgstr "Velg en Glade-fil"
683
#: ../main.glade.h:82
626
#: ../glade/main.glade.h:74
684
627
msgid "Choose a sound file"
685
628
msgstr "Velg en lydfil"
687
#: ../main.glade.h:83
630
#: ../glade/main.glade.h:75
688
631
msgid "Choose action:"
691
#: ../main.glade.h:84
634
#: ../glade/main.glade.h:76
692
635
msgid "Choose date"
693
636
msgstr "Velg dato"
695
#: ../main.glade.h:85
638
#: ../glade/main.glade.h:77
696
639
msgid "Choose file to open"
697
640
msgstr "Velg filen som skal åpnes"
699
#: ../main.glade.h:86
642
#: ../glade/main.glade.h:78
700
643
msgid "Comments:"
701
644
msgstr "Kommentarer:"
703
#: ../main.glade.h:87
646
#: ../glade/main.glade.h:79
704
647
msgid "Confirmation timeout (sec):"
707
#: ../main.glade.h:88
650
#: ../glade/main.glade.h:80
708
651
msgid "Constant volume"
709
652
msgstr "Jevnt volum"
711
#: ../main.glade.h:89
654
#: ../glade/main.glade.h:81
712
655
msgid "Create from template"
713
656
msgstr "Lag fra mal"
715
#: ../main.glade.h:90
658
#: ../glade/main.glade.h:82
716
659
msgid "Create new alarm from scratch"
717
660
msgstr "Lag ny alarm fra bunn av"
719
#: ../main.glade.h:91
662
#: ../glade/main.glade.h:83
720
663
msgid "Create simple counter"
723
#: ../main.glade.h:92
666
#: ../glade/main.glade.h:84
724
667
msgid "Custom window:"
725
668
msgstr "Brukerdefinert vindu:"
727
#: ../main.glade.h:93
670
#: ../glade/main.glade.h:85
731
#: ../main.glade.h:94
674
#: ../glade/main.glade.h:86
733
676
msgstr "Desember"
735
#: ../main.glade.h:95
678
#: ../glade/main.glade.h:87
682
#: ../glade/main.glade.h:88
736
683
msgid "Dialog window"
737
684
msgstr "Dialog vindu"
739
#: ../main.glade.h:96
686
#: ../glade/main.glade.h:89
687
msgid "Duration after fade:"
690
#: ../glade/main.glade.h:90
740
691
msgid "Duration in seconds:"
741
692
msgstr "Varighet i sekunder"
743
#: ../main.glade.h:97
694
#: ../glade/main.glade.h:91
744
695
msgid "Email address"
747
#: ../main.glade.h:98
698
#: ../glade/main.glade.h:92
748
699
msgid "Email address:"
749
700
msgstr "E-postadresse:"
751
#: ../main.glade.h:99
702
#: ../glade/main.glade.h:93
752
703
msgid "Enable mail notification"
755
#: ../main.glade.h:100
706
#: ../glade/main.glade.h:94
759
#: ../main.glade.h:101
710
#: ../glade/main.glade.h:95
763
#: ../main.glade.h:102
714
#: ../glade/main.glade.h:96
764
715
msgid "Final volume:"
765
716
msgstr "Sluttvolum"
767
#: ../main.glade.h:103
718
#: ../glade/main.glade.h:97
771
#: ../main.glade.h:104
722
#: ../glade/main.glade.h:98
773
724
msgstr "Generelt"
775
#: ../main.glade.h:105
726
#: ../glade/main.glade.h:99
779
#: ../main.glade.h:106
730
#: ../glade/main.glade.h:100
780
731
msgid "Initial volume:"
781
732
msgstr "Oprinnelig volum:"
783
#: ../main.glade.h:107
734
#: ../glade/main.glade.h:101
784
735
msgid "Interval (in minutes):"
787
#: ../main.glade.h:108
738
#: ../glade/main.glade.h:102
791
#: ../main.glade.h:109
742
#: ../glade/main.glade.h:103
819
#: ../main.glade.h:121
770
#: ../glade/main.glade.h:115
823
#: ../main.glade.h:122
774
#: ../glade/main.glade.h:116
827
#: ../main.glade.h:123
778
#: ../glade/main.glade.h:117
828
779
msgid "Load custom window"
831
#: ../main.glade.h:124
782
#: ../glade/main.glade.h:118
832
783
msgid "Load exception list"
835
#: ../main.glade.h:126
786
#: ../glade/main.glade.h:120
839
#: ../main.glade.h:127
790
#: ../glade/main.glade.h:121
843
#: ../main.glade.h:128
794
#: ../glade/main.glade.h:122
847
#: ../main.glade.h:129
798
#: ../glade/main.glade.h:123
851
#: ../main.glade.h:130
802
#: ../glade/main.glade.h:124
855
#: ../main.glade.h:131
806
#: ../glade/main.glade.h:125
807
msgid "Missed Alarms"
810
#: ../glade/main.glade.h:126
859
#: ../main.glade.h:132
814
#: ../glade/main.glade.h:127
863
#: ../main.glade.h:133
818
#: ../glade/main.glade.h:128
867
#: ../main.glade.h:134
822
#: ../glade/main.glade.h:129
868
823
msgid "New alarm"
869
824
msgstr "Ny varsling"
871
#: ../main.glade.h:136
826
#: ../glade/main.glade.h:130
830
#: ../glade/main.glade.h:132
872
831
msgid "Notification"
873
832
msgstr "Meldinger"
875
#: ../main.glade.h:137
834
#: ../glade/main.glade.h:133
877
836
msgstr "November"
879
#: ../main.glade.h:138
838
#: ../glade/main.glade.h:134
883
#: ../main.glade.h:139
842
#: ../glade/main.glade.h:135
889
#: ../main.glade.h:141
848
#: ../glade/main.glade.h:137
890
849
msgid "Passive window"
891
850
msgstr "Passivt vindu"
893
#: ../main.glade.h:142
852
#: ../glade/main.glade.h:138
894
853
msgid "Password:"
897
#: ../main.glade.h:143
856
#: ../glade/main.glade.h:139
898
857
msgid "Perform standard action"
899
858
msgstr "Utfør standardhandlingen"
901
#: ../main.glade.h:144
860
#: ../glade/main.glade.h:140
902
861
msgid "Person's name:"
903
862
msgstr "Navn på person:"
905
#: ../main.glade.h:145
864
#: ../glade/main.glade.h:141
906
865
msgid "Play sound"
907
866
msgstr "Spill av lyd"
909
#: ../main.glade.h:146
868
#: ../glade/main.glade.h:142
910
869
msgid "Play sound on event"
911
870
msgstr "Spill av lyd"
913
#: ../main.glade.h:147
872
#: ../glade/main.glade.h:143
873
msgid "Play specified file"
876
#: ../glade/main.glade.h:144
877
msgid "Play standard sound"
880
#: ../glade/main.glade.h:145
917
#: ../main.glade.h:148
884
#: ../glade/main.glade.h:146
918
885
msgid "Preferences"
919
886
msgstr "Innstillinger"
921
#: ../main.glade.h:149
888
#: ../glade/main.glade.h:147
922
889
msgid "Reboot the computer"
923
890
msgstr "Start systemet på nytt"
925
#: ../main.glade.h:150
892
#: ../glade/main.glade.h:148
926
893
msgid "Remove selected alarm"
927
894
msgstr "Fjern valgt varsling"
929
#: ../main.glade.h:151
896
#: ../glade/main.glade.h:149
897
msgid "Repeat (0 for infinite):"
900
#: ../glade/main.glade.h:150
930
901
msgid "Run command"
931
902
msgstr "Kjør kommando"
933
#: ../main.glade.h:152
904
#: ../glade/main.glade.h:151
934
905
msgid "Run in Terminal"
935
906
msgstr "Kjør i Terminal"
937
#: ../main.glade.h:153
908
#: ../glade/main.glade.h:152
938
909
msgid "Run shell script"
939
910
msgstr "Kjør skallskript"
941
#: ../main.glade.h:154
912
#: ../glade/main.glade.h:153
945
#: ../main.glade.h:155
916
#: ../glade/main.glade.h:154
946
917
msgid "Save exception list"
947
918
msgstr "Lagre unntakslisten"
949
#: ../main.glade.h:156
920
#: ../glade/main.glade.h:155
951
922
msgstr "Planlegg"
953
#: ../main.glade.h:157
924
#: ../glade/main.glade.h:156
928
#: ../glade/main.glade.h:157
954
929
msgid "Select action:"
957
#: ../main.glade.h:158
932
#: ../glade/main.glade.h:158
958
933
msgid "Select birthday"
959
934
msgstr "Velg bursdag"
961
#: ../main.glade.h:159
936
#: ../glade/main.glade.h:159
962
937
msgid "Select exception list"
965
#: ../main.glade.h:160
940
#: ../glade/main.glade.h:160
966
941
msgid "September"
967
942
msgstr "September"
969
#: ../main.glade.h:161
944
#: ../glade/main.glade.h:161
970
945
msgid "Show dialog window"
971
946
msgstr "Vis dialog vindu"
973
#: ../main.glade.h:162
948
#: ../glade/main.glade.h:162
974
949
msgid "Show in fullscreen"
975
950
msgstr "Vis i fullskjerm"
977
#: ../main.glade.h:163
952
#: ../glade/main.glade.h:163
953
msgid "Show missed alarms"
956
#: ../glade/main.glade.h:164
978
957
msgid "Show passive window"
979
958
msgstr "Vis passivt vindu"
981
#: ../main.glade.h:164
960
#: ../glade/main.glade.h:165
982
961
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
983
962
msgstr "Vis slumreknapp (pause i minutter)"
985
#: ../main.glade.h:165
964
#: ../glade/main.glade.h:166
986
965
msgid "Shut down the computer"
987
966
msgstr "Slå av maskinen"
989
#: ../main.glade.h:166
968
#: ../glade/main.glade.h:167
990
969
msgid "Simple counter"
991
970
msgstr "Enkel teller"
993
#: ../main.glade.h:167
972
#: ../glade/main.glade.h:168
994
973
msgid "Single day"
995
974
msgstr "Enkel dag"
997
#: ../main.glade.h:168
976
#: ../glade/main.glade.h:169
1016
#: ../main.glade.h:175
987
#: ../glade/main.glade.h:176
1018
989
msgstr "Utsett varsling"
1020
#: ../main.glade.h:176
991
#: ../glade/main.glade.h:177
1021
992
msgid "Sound file:"
1022
993
msgstr "Lydfil:"
1024
#: ../main.glade.h:177
995
#: ../glade/main.glade.h:178
1025
996
msgid "Standard action"
1026
997
msgstr "Standardvalg"
1028
#: ../main.glade.h:178
1029
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1030
msgstr "Start Alarklokke med GNOME"
999
#: ../glade/main.glade.h:179
1000
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1032
#: ../main.glade.h:179
1003
#: ../glade/main.glade.h:180
1033
1004
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1034
1005
msgstr "Start alarm etter (i minutter):"
1036
#: ../main.glade.h:180
1007
#: ../glade/main.glade.h:181
1037
1008
msgid "Start minimized"
1038
1009
msgstr "Start minimert"
1040
#: ../main.glade.h:181
1011
#: ../glade/main.glade.h:182
1041
1012
msgid "Stop the sound"
1042
1013
msgstr "Stans lyden"
1044
#: ../main.glade.h:182
1015
#: ../glade/main.glade.h:183
1045
1016
msgid "Stops the currently played sound file."
1048
#: ../main.glade.h:183
1019
#: ../glade/main.glade.h:184
1050
1021
msgstr "Søndag"
1052
#: ../main.glade.h:184
1023
#: ../glade/main.glade.h:185
1056
#: ../main.glade.h:185
1027
#: ../glade/main.glade.h:186
1057
1028
msgid "Templates"
1060
#: ../main.glade.h:186
1031
#: ../glade/main.glade.h:187
1064
#: ../main.glade.h:187
1035
#: ../glade/main.glade.h:188
1065
1036
msgid "Test selected alarm"
1066
1037
msgstr "Test angitt varsling"
1068
#: ../main.glade.h:188
1039
#: ../glade/main.glade.h:189
1069
1040
msgid "Text color:"
1070
1041
msgstr "Tekstfarge:"
1072
#: ../main.glade.h:189
1043
#: ../glade/main.glade.h:190
1073
1044
msgid "Text size:"
1074
1045
msgstr "Skriftstørrelse"
1076
#: ../main.glade.h:190
1047
#: ../glade/main.glade.h:191
1049
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1053
#: ../glade/main.glade.h:192
1077
1054
msgid "Thursday"
1078
1055
msgstr "Torsdag"
1080
#: ../main.glade.h:191
1057
#: ../glade/main.glade.h:193
1081
1058
msgid "Timeout in seconds:"
1082
1059
msgstr "Pause i sekunder"
1084
#: ../main.glade.h:192
1061
#: ../glade/main.glade.h:194
1088
#: ../main.glade.h:193
1065
#: ../glade/main.glade.h:195
1089
1066
msgid "Tomorrow"
1092
#: ../main.glade.h:194
1069
#: ../glade/main.glade.h:196
1093
1070
msgid "Tuesday"
1094
1071
msgstr "Tirsdag"
1096
#: ../main.glade.h:196
1073
#: ../glade/main.glade.h:198
1097
1074
msgid "Unnamed person"
1098
1075
msgstr "Uspesifisert person"
1100
#: ../main.glade.h:197
1077
#: ../glade/main.glade.h:199
1101
1078
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1104
#: ../main.glade.h:198
1081
#: ../glade/main.glade.h:200
1105
1082
msgid "Use custom sound file"
1106
1083
msgstr "Bruk egendefinert fil"
1108
#: ../main.glade.h:199
1085
#: ../glade/main.glade.h:201
1109
1086
msgid "Use default window"
1110
1087
msgstr "Bruk standard vindu"
1112
#: ../main.glade.h:200
1089
#: ../glade/main.glade.h:202
1090
msgid "Use the same settings for dialog window"
1093
#: ../glade/main.glade.h:203
1094
msgid "Use the same settings for passive window"
1097
#: ../glade/main.glade.h:204
1113
1098
msgid "Volume:"
1114
1099
msgstr "Lydstyrke:"
1116
#: ../main.glade.h:201
1101
#: ../glade/main.glade.h:205
1117
1102
msgid "Wednesday"
1118
1103
msgstr "Onsdag"
1120
#: ../main.glade.h:202
1105
#: ../glade/main.glade.h:206
1121
1106
msgid "What do you want to do?"
1122
1107
msgstr "Hva vil du gjøre?"
1124
#: ../main.glade.h:203
1109
#: ../glade/main.glade.h:207
1126
1111
msgstr "_Rediger"
1128
#: ../main.glade.h:204
1113
#: ../glade/main.glade.h:208
1132
#: ../main.glade.h:205
1117
#: ../glade/main.glade.h:209
1134
1119
msgstr "_Hjelp"
1136
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1137
#: ../main.glade.h:207
1138
msgid "translator-credits"
1121
#: ../glade/main.glade.h:210
1125
#: ../glade/main.glade.h:211
1140
"Launchpad Contributions:\n"
1141
" Christian78 https://launchpad.net/~christiankrag\n"
1142
" Kent Vegard Evjen https://launchpad.net/~kenvegar\n"
1143
" Kjetil Rydland https://launchpad.net/~kjetilrydl"
1129
#: ../glade/main.glade.h:212