~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe), Matthieu Baerts (matttbe), Iain Lane
  • Date: 2011-10-09 00:19:16 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111009001916-9czstskx2t6l0b3x
Tags: 2.4.0~2-0ubuntu1
[ Matthieu Baerts (matttbe) ]
* New upstream bug fix release. (LP: #859984)
* Upstream (short) ChangeLog (2.4.0~0beta2 -> 2.4.0~1):
 - Powermanager: correctly release the reference on the device object
 - logout: now works if there is no session-manager
 - Status-Notifier: fixed a small bug
    (wrong callback in cairo_dock_stop_watching_dbus_name_owner)
 - Folders: fixed the positionning of the new icon
    and the dialog when dropping a folder inside the dock
    and fixed the icon-rendering
 - Dustbin: use the default theme if no icon is found
 - Impulse: the default context seems to be ok and not an error
 - Status-Notifier: On Ubuntu Oneiric (with indicator-0.4)
    the ApplicationAdded signal has changed and has a new parameter
 - Disable MeMenu on Oneiric (no longer available with indicator-0.4)
 - CMakeLists.txt: Improved output messages
 - Slide view: fixed a small offset in vertical view
 - musicPlayer:
  + split MPRIS 1.0 and 2.0 to help debugging and finding the right
     name of the bug.
  + 'rhythmbox-client' tool is no longer available: used MPRIS
  + Disable Amazon service (it no longer work)
  + Cover: fixed corrupted icons: some players (e.g. the latest version
     of RB) copy covers on their cache forlder but it takes a few time.
  + Fixed the update the icon and its name if the player is stopped.
  + Prevent a crash if the name given by MPRIS is NULL
 - Powermanager: try to prevent to have a few dialogues at the same time
 - PowerManager and AlsaMixer: hidden gnome2 or 3 apps if not available
 - Messaging-Menu: Updated for Natty and Oneiric
    (dbus-menu gives us GVariant instead of GValue objects)
 - Alsamixer: fixed a small bug on reload
 - Dbus: Bash interface: Fixed a typo with emblem positions
 - Sys-monitor: fixed a bug which prevented from getting
    the CPU temperature in some cases
 - Compiz (0.9): type filter: replaced type=utility by type=Utility
 - Updated the version of all applets that have gauges
   in order to use the right directory
 - Wifi: Fixed the status if we are not connected
 - Dbus: removed a conflict with the Help applet
 - Messaging-Menu: updated applet-menu.c => Memory leaks on pixbufs
 - Dbus: Fixed a crash when changing dock theme if a 'third-party' applet
    is running
 - Netspeed: in /proc/net/dev, there are 8 values to drop after the card id
    except if there is whitespaces just after this ':' character
    and fixed order and value for ON_ICON display
 - dock-rendering/toto: removed a useless file
 - Clipper: fixed the loading of the remembered items
    (they had the wrong type) and fixed a bug if we reduce the list of items
 - Folders, dustbin, Network-Monitor: tried to not use cast if it's possible
 - Code cleaned and re-organised a few functions
   (e.g. emblem references has been renamed)
 - Removed useless files: powermanager-dbus*
 - Updating translations
 - Fixed a few warnings at the compilation
 - Removed a few useless output messages
 - Fixed these LP bugs:
  + Empty trash from the trashcan does not delete files
     from usb harddisks: LP: #658681
  + Switcher applet doesn't respect desktop numbers LP: #626782
* Upstream (short) ChangeLog (2.4.0~1 -> 2.4.0~2):
 - Messaging-Menu: fixed a wrong g_object_unref (double free)
    and a small memory leak
 - Folders: fixed a tiny warning at the compilation (32bits)
 - switcher: removed an unnecessary config parameter
 - Folders: file size: used English instead of French translation.
 - Indicator applet: Forced a cast to remove an annoying warning
    due to clumsy dbusmenu_gtkmenu_new() declaration
 - Fixed the detection of the screensaver
 - Fixed tiny warnings at the compilation (with CAIRO_CONTAINER)
* debian/control:
 - Updated the version of cairo-dock-[core;data;dev].
 - Added gvfs as 'Suggests' for cairo-dock-plug-ins-integration
    (Used for managing files)
 - Removed 'libthunar-vfs-1-dev' (libthunar-vfs is no longer installed
    by default since XFCE 4.8 and it is replaced by gvfs)
 - Removed 'indicator-me' (no longer available
    and the installation of Cairo-Dock produces an error)
 - Moved 'indicator-messages' to 'Recommends'
* debian/rules:
 - Updated the name of CMake extras flags
* debian/cairo-dock-plug-ins-data.lintian-overrides:
 - Deleted (now useless)
* debian/cairo-dock-plug-ins.lintian-overrides:
 - Cairo-Dock Plug-Ins are not linked to gldi
 - shlib-without-versioned-soname: forwarded to upstream.
* debian/cairo-dock-plug-ins-integration.lintian-overrides:
 - Cairo-Dock Plug-Ins are not linked to gldi
 - ldconfig and shlibs are not needed
* debian/cairo-dock-plug-ins.install:
 - Fixed lintian errors: package-installs-python-bytecode
* debian/control: Fixed lintian warnings:
 - python-script-but-no-python-dep
 - description-synopsis-starts-with-article
* debian/changelog:
 - Fixed lintian warning: old-fsf-address-in-copyright-file
* debian/patches/01-switcher-force-compact-view.patch: 
 - Forced the compact view because the other doesn't work

[ Iain Lane ]
* Fix Mono/CLI build to be ~policy compliant and use correct compiler

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 23:57+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 23:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-19 04:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-25 04:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
270
270
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
271
271
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
272
272
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
273
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
274
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153
275
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
273
#: ../logout/src/applet-notifications.c:142
 
274
#: ../logout/src/applet-notifications.c:151
 
275
#: ../logout/src/applet-notifications.c:160
276
276
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
277
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
277
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
278
278
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
279
279
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
280
280
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
338
338
 
339
339
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:365
340
340
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:17
341
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:17
 
341
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:13
342
342
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
343
 
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:11
344
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:17
 
343
#: ../Impulse/data/messages:15 ../MeMenu/data/messages:11
 
344
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:19
345
345
#: ../RSSreader/data/messages:19 ../Recent-Events/data/messages:17
346
346
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:17
347
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
 
347
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
348
348
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
349
 
#: ../clock/data/messages:17 ../dnd2share/data/messages:17
 
349
#: ../clock/data/messages:19 ../dnd2share/data/messages:17
350
350
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
351
351
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
352
352
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
353
 
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:19
 
353
#: ../powermanager/data/messages:19 ../quick-browser/data/messages:19
354
354
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
355
 
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
355
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:19
356
356
#: ../switcher/data/messages:17 ../systray/data/messages:17
357
357
#: ../template/data/messages:17 ../terminal/data/messages:17
358
358
#: ../tomboy/data/messages:27 ../weather/data/messages:15
359
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:15
 
359
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:17
360
360
msgid "Applet's Handbook"
361
361
msgstr "Applet's handleiding"
362
362
 
382
382
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
383
383
msgstr "Het applet '%s' is geïnstalleerd en is automatisch gestart"
384
384
 
385
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43 ../Disks/src/applet-disks.c:51
 
385
#: ../Disks/src/applet-disks.c:45 ../Disks/src/applet-disks.c:53
386
386
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
387
387
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
388
388
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42 ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
389
389
msgid "B"
390
390
msgstr "B"
391
391
 
392
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
 
392
#: ../Disks/src/applet-disks.c:61 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
393
393
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:58
394
394
msgid "KB"
395
395
msgstr "KB"
396
396
 
397
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
 
397
#: ../Disks/src/applet-disks.c:69 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
398
398
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:66
399
399
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
400
400
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
401
401
msgid "MB"
402
402
msgstr "MB"
403
403
 
404
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
 
404
#: ../Disks/src/applet-disks.c:77 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
405
405
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:74
406
406
msgid "GB"
407
407
msgstr "GB"
408
408
 
409
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
 
409
#: ../Disks/src/applet-disks.c:85 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
410
410
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:82
411
411
msgid "TB"
412
412
msgstr "TB"
413
413
 
414
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:138
 
414
#: ../Disks/src/applet-disks.c:171
415
415
msgid "r"
416
416
msgstr "r"
417
417
 
418
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:138
 
418
#: ../Disks/src/applet-disks.c:171
419
419
msgid "w"
420
420
msgstr "w"
421
421
 
422
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:142
 
422
#: ../Disks/src/applet-disks.c:175
423
423
msgid "N/A"
424
424
msgstr "N/a"
425
425
 
429
429
 
430
430
#: ../Disks/src/applet-init.c:32
431
431
msgid ""
432
 
"<b><i>monitors disks activity</i></b>.\n"
433
 
"\n"
434
 
"Initial release, a lot more need to be done :\n"
435
 
" - All disks option\n"
436
 
" - Pop up showing disks info to know what to add in the list\n"
437
 
" - Free space\n"
438
 
" - Find actions : left, middle click, drop and wheel\n"
439
 
" - Fill menu with actions\n"
440
 
" - Editable labels ?\n"
 
432
"<b><i>Monitors disks speed and space</i></b>.\n"
 
433
"\n"
 
434
"This applet show your disks informations. You can activate both options at "
 
435
"once, but they're better separated in 2 or more instances of the applet.\n"
 
436
"Using both in the same applet can cause problems with the speed display not "
 
437
"scaling down.\n"
 
438
"\n"
 
439
"<b>Disk space</b> :  Show disk transfer rates. Up to 10 partitions\n"
 
440
"  You need to configure the mount point of each monitored partition like / "
 
441
"or /home\n"
 
442
"  Better seen in a gauge, with 30 or 60s refresh rate and really short or no "
 
443
"transition delay.\n"
 
444
"\n"
 
445
"<b>Disk speed</b> :  Show disk transfer rates. Up to 5 disks\n"
 
446
"  You need to configure the name of each monitored disk with his device name "
 
447
"like sda or sdb\n"
 
448
"  Better seen in a graph, with 2 or 3s refresh rate and no delay between "
 
449
"transitions.\n"
 
450
"\n"
 
451
"Second release, a lot more need to be done :\n"
 
452
" <u>Free space :</u>\n"
 
453
" - Popup with detailed informations.\n"
 
454
" - Editable labels ?\n"
 
455
" <u>Speed :</u>\n"
 
456
" - All disks option.\n"
 
457
" - Pop up showing disks info to know what to add in the list.\n"
 
458
" - Editable labels ?\n"
 
459
" - Get real block size for disks\n"
 
460
" <u>Global</u>\n"
 
461
" - Find actions : left, middle click, drop and wheel.\n"
 
462
" - Fill menu with actions.\n"
441
463
msgstr ""
442
 
"<b><i>monitoort de schijfactiviteit</i></b>.\n"
443
 
"\n"
444
 
"Eerste uitgave, er moet nog veel gedaan worden :\n"
445
 
" - Alle schijven optie\n"
 
464
"<b><i>Monitoort schijfsnelheid en -ruimte</i></b>.\n"
 
465
"\n"
 
466
"Dit applet toont de schijfinformatie. U kunt beide opties tegelijkertijd "
 
467
"activeren, maar ze kunnen beter onderverdeeld worden in 2 of meer instanties "
 
468
"van het applet. Als u ze allebei in hetzelfde applet gebruikt kan dat "
 
469
"problemen veroorzaken met de snelheidsweergave die niet omlaag wil gaan.\n"
 
470
"\n"
 
471
"<b>Schijfruimte</b> :  Toon schijfoverdrachtswaarden. tot 10 partities\n"
 
472
"  U moet het koppelpunt instellen van elke gemonitoorde partitie, zoals / of "
 
473
"/home\n"
 
474
"  Beter weergeven in een meter, met 30 of 60 seconden ververssnelheid en "
 
475
"hele korte of geen vertraging tussen overgangen.\n"
 
476
"\n"
 
477
"<b>Schijfsnelheid</b> :  Toon schijfoverdrachtswaarden. tot 5 schijven\n"
 
478
"  U moet de naam instellen van elke gemonitoorde schijf met de apparaatnaam "
 
479
"zoals sda of sdb\n"
 
480
"  Beter weergeven in een grafiek, met 2 of 3 seconden ververssnelheid en "
 
481
"geen vertraging tussen overgangen.\n"
 
482
"\n"
 
483
"Tweede uitgave, er moet nog veel gedaan worden :\n"
 
484
" <u>Vrije ruimte :</u>\n"
 
485
" - Pop-up met gedetailleerde informatie.\n"
 
486
" - Bewerkbare labels ?\n"
 
487
" <u>Snelheid :</u>\n"
 
488
" - Alle schijven optie.\n"
446
489
" - Pop-up die schijfinfo toont om te weten wat aan de lijst toegevoegd moet "
447
 
"worden\n"
448
 
" - Vrije ruimte\n"
449
 
" - Acties vinden : linkerklik, middelklik, verslepen en wiel\n"
450
 
" - Menu vullen met acties\n"
 
490
"worden.\n"
451
491
" - Bewerkbare labels ?\n"
 
492
" - Get real block size for disks\n"
 
493
" <u>Algemeen</u>\n"
 
494
" - Acties vinden : linkerklik, middelklik, verslepen en wiel.\n"
 
495
" - Menu vullen met acties.\n"
452
496
 
453
497
#: ../Disks/src/applet-notifications.c:72
454
498
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:35
500
544
" - of versleept een map naar het dock\n"
501
545
"Middellkik op het hoofdicoon om de map te openen.\n"
502
546
 
 
547
#: ../Folders/src/applet-init.c:87 ../Folders/src/applet-init.c:150
503
548
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:42
504
549
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
505
550
msgstr ""
576
621
msgstr "Dit bestand verplaatsen"
577
622
 
578
623
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:378
579
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:255
 
624
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:263
580
625
#: ../slider/src/applet-notifications.c:240
581
626
msgid "Open with"
582
627
msgstr "Openen met"
613
658
msgid "By type"
614
659
msgstr "Type"
615
660
 
616
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:452
 
661
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:463
617
662
msgid "The folder has been imported."
618
663
msgstr "De map is geïmporteerd."
619
664
 
620
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:485
 
665
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:521
621
666
msgid "Do you want to import the content of the folder too?"
622
667
msgstr "Wilt u ook de inhoud van de map importeren?"
623
668
 
639
684
msgid "Applications Menu"
640
685
msgstr "Toepassingenmenu"
641
686
 
 
687
#: ../GMenu/src/applet-menu-callbacks.c:215 ../GMenu/data/messages:123
 
688
msgid "Logout"
 
689
msgstr "Uitloggen"
 
690
 
 
691
#: ../GMenu/src/applet-menu-callbacks.c:218 ../GMenu/data/messages:125
 
692
msgid "Shutdown"
 
693
msgstr "Uitschakelen"
 
694
 
642
695
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
643
696
msgid "Quick launch"
644
697
msgstr "Snelstart"
655
708
msgid "Recent Documents"
656
709
msgstr "Recente documenten"
657
710
 
658
 
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:111
 
711
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:115
659
712
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
660
713
msgstr "Recente documentenlijst wissen ?"
661
714
 
663
716
msgid "Enter a command to launch:"
664
717
msgstr "Voer een opdracht in om uit te voeren :"
665
718
 
666
 
#: ../Impulse/src/applet-init.c:29
667
 
msgid "Impulse"
668
 
msgstr "Impuls"
 
719
#: ../Impulse/src/applet-impulse.c:170
 
720
msgid ""
 
721
"There is something wrong with PulseAudio.\n"
 
722
"Can you check its status (installed? running? version?) and report this bug "
 
723
"(if any) to forum.glx-dock.org"
 
724
msgstr ""
 
725
"Er is iets mis met PulseAudio.\n"
 
726
"Kunt u de status controleren (geïnstalleerd ? actief? versie?) en deze fout "
 
727
"(als dat zo is) rapporteren op forum.glx-dock.org"
669
728
 
670
729
#: ../Impulse/src/applet-init.c:32
671
730
msgid ""
738
797
msgstr "Er is een kabel losgekoppeld"
739
798
 
740
799
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
741
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:144 ../wifi/src/applet-draw.c:31
742
 
#: ../Clipper/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:215
743
 
#: ../alsaMixer/data/messages:129 ../dnd2share/data/messages:113
744
 
#: ../dustbin/data/messages:103 ../wifi/data/messages:133
745
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
800
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:160 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
801
#: ../Clipper/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:121
 
802
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:129
 
803
#: ../dnd2share/data/messages:113 ../dustbin/data/messages:103
 
804
#: ../wifi/data/messages:135 ../wifi/data/messages:185
746
805
msgid "None"
747
806
msgstr "Geen"
748
807
 
805
864
msgstr "Netwerk-ID"
806
865
 
807
866
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
808
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
809
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:348
810
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
811
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
 
867
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:369 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:371
 
868
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:373
 
869
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
870
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:242
812
871
msgid "Unknown"
813
872
msgstr "Onbekend"
814
873
 
971
1030
"Heeft u een geldige RSS-feed ingevoerd ?\n"
972
1031
"Werkt uw verbinding ?"
973
1032
 
974
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:280
 
1033
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:288
975
1034
#: ../stack/src/applet-notifications.c:184
976
1035
msgid "Open parent folder"
977
1036
msgstr "Bovenliggende map openen"
978
1037
 
979
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:282
 
1038
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:290
980
1039
msgid "Copy the location"
981
1040
msgstr "Deze locatie kopiëren"
982
1041
 
983
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:284
 
1042
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:292
984
1043
msgid "Delete this event"
985
1044
msgstr "Deze activiteit verwijderen"
986
1045
 
987
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:357
 
1046
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:365
988
1047
msgid "All"
989
1048
msgstr "Alles"
990
1049
 
991
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:358
 
1050
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:366
992
1051
msgid "Document"
993
1052
msgstr "Document"
994
1053
 
995
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:360
 
1054
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:368
996
1055
msgid "Image"
997
1056
msgstr "Afbeelding"
998
1057
 
999
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:361
 
1058
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:369
1000
1059
msgid "Audio"
1001
1060
msgstr "Audio"
1002
1061
 
1003
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:362
 
1062
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:370
1004
1063
msgid "Video"
1005
1064
msgstr "Video"
1006
1065
 
1007
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:363
 
1066
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:371
1008
1067
msgid "Web"
1009
1068
msgstr "Web"
1010
1069
 
1011
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:364
 
1070
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:372
1012
1071
msgid "Other"
1013
1072
msgstr "Anders"
1014
1073
 
1015
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:365
 
1074
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:373
1016
1075
msgid "Top Results"
1017
1076
msgstr "Eerste resultaten"
1018
1077
 
1019
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:371
 
1078
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:379
1020
1079
msgid "Look for events"
1021
1080
msgstr "Zoeken naar activiteiten"
1022
1081
 
1023
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:422
 
1082
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:430
1024
1083
msgid "File name"
1025
1084
msgstr "Bestandsnaam"
1026
1085
 
1027
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:429
 
1086
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:437
1028
1087
msgid "Last access"
1029
1088
msgstr "Laatste toegang"
1030
1089
 
1031
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:478
 
1090
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:490
1032
1091
msgid "You need to install the Zeitgeist data engine."
1033
1092
msgstr "U moet de Zeitgeist-data-engine installeren."
1034
1093
 
1035
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:484
 
1094
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:496
1036
1095
msgid "Browse and search in recent events"
1037
1096
msgstr "Recente activiteiten doorbladeren en zoeken"
1038
1097
 
1050
1109
msgid "Recent files"
1051
1110
msgstr "Recente bestanden"
1052
1111
 
1053
 
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:154
 
1112
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:159
1054
1113
msgid "Delete today's events"
1055
1114
msgstr "Activiteiten van vandaag verwijderen"
1056
1115
 
1057
 
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:156
 
1116
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:161
1058
1117
msgid "Delete all events"
1059
1118
msgstr "Alle activiteiten verwijderen"
1060
1119
 
1116
1175
msgstr "Openen in nieuw venster"
1117
1176
 
1118
1177
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
1119
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:473
 
1178
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:484
1120
1179
msgid "Open file"
1121
1180
msgstr "Open bestand"
1122
1181
 
1436
1495
msgid "I couldn't load the mixer"
1437
1496
msgstr "Ik kon de mixer niet laden"
1438
1497
 
1439
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:297
 
1498
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:283
1440
1499
msgid "Set up volume:"
1441
1500
msgstr "Volume instellen :"
1442
1501
 
1472
1531
msgid "Calendar and tasks"
1473
1532
msgstr "Kalender en taken"
1474
1533
 
1475
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:167
 
1534
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:169
1476
1535
msgid "Alarm"
1477
1536
msgstr "Herinnering"
1478
1537
 
1655
1714
msgid "Right-click to add a new task."
1656
1715
msgstr "Klik met rechts om een nieuwe taak in te stellen."
1657
1716
 
1658
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
1717
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:370
1659
1718
#: ../RSSreader/data/messages:137
1660
1719
msgid "Title"
1661
1720
msgstr "Titel"
1662
1721
 
1663
1722
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:405
1664
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:99
 
1723
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:387 ../Doncky/data/messages:99
1665
1724
#: ../RSSreader/data/messages:153
1666
1725
msgid "Text"
1667
1726
msgstr "Tekst"
1744
1803
msgstr "Futuristisch"
1745
1804
 
1746
1805
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1747
 
#: ../slider/data/messages:131
 
1806
#: ../slider/data/messages:133
1748
1807
msgid "none"
1749
1808
msgstr "Geen"
1750
1809
 
1891
1950
"De huidige URL is opgeslagen in de selectie.\n"
1892
1951
"Middelklik om de URL ergens in te plakken."
1893
1952
 
1894
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
 
1953
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:387
1895
1954
msgid "File"
1896
1955
msgstr "Bestand"
1897
1956
 
1898
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:381
 
1957
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:390
1899
1958
msgid "Click on the icon to copy the URL into the clipboard."
1900
1959
msgstr "Klik op het icoon om de URL op te slaan in het klembord."
1901
1960
 
1902
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:395
 
1961
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:404
1903
1962
msgid "Send the clipboard's content"
1904
1963
msgstr "Inhoud van klembord versturen"
1905
1964
 
1906
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
 
1965
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:407
1907
1966
msgid "History"
1908
1967
msgstr "Geschiedenis"
1909
1968
 
1910
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:475
 
1969
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:486
1911
1970
msgid "Get text"
1912
1971
msgstr "Tekst halen"
1913
1972
 
1914
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
 
1973
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:488
1915
1974
msgid "Remove from history"
1916
1975
msgstr "Verwijderen uit geschiedenis"
1917
1976
 
1918
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:480
 
1977
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:491
1919
1978
msgid "Clear History"
1920
1979
msgstr "Geschiedenis wissen"
1921
1980
 
 
1981
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:496
 
1982
msgid "Use only a files hosting site"
 
1983
msgstr "Alleen een hosting-website voor bestanden gebruiken"
 
1984
 
1922
1985
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1923
1986
msgid "Caroussel"
1924
1987
msgstr "Caroussel"
2135
2198
"rechtermuisklik,\n"
2136
2199
"  en automatisch afsluiten instellen op een bepaalde tijd.\n"
2137
2200
 
2138
 
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:335
2139
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
2140
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:146 ../logout/data/messages:99
 
2201
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:343
 
2202
#: ../logout/src/applet-notifications.c:142
 
2203
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144 ../logout/data/messages:99
2141
2204
#: ../logout/data/messages:107
2142
2205
msgid "Log out"
2143
2206
msgstr "Uitloggen"
2144
2207
 
2145
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:317 ../logout/src/applet-notifications.c:153
2146
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:155 ../logout/data/messages:101
 
2208
#: ../logout/src/applet-logout.c:323 ../logout/src/applet-notifications.c:151
 
2209
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153 ../logout/data/messages:101
2147
2210
#: ../logout/data/messages:109
2148
2211
msgid "Shut down"
2149
2212
msgstr "Uitschakelen"
2150
2213
 
2151
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:321
 
2214
#: ../logout/src/applet-logout.c:327
2152
2215
msgid "Restart"
2153
2216
msgstr "Herstarten"
2154
2217
 
2155
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:325
2156
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
 
2218
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
 
2219
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:86
2157
2220
msgid "Hibernate"
2158
2221
msgstr "Slaapstand"
2159
2222
 
2160
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:326
2161
 
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
2162
 
msgstr "Uw computer zal nog een klein beetje stroom gebruiken."
2163
 
 
2164
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:330
2165
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
2166
 
msgid "Suspend"
2167
 
msgstr "Pauzestand"
2168
 
 
2169
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
 
2223
#: ../logout/src/applet-logout.c:332
2170
2224
msgid "Your computer will not consume any energy."
2171
2225
msgstr "Uw computer zal geen stroom gebruiken."
2172
2226
 
2173
2227
#: ../logout/src/applet-logout.c:336
 
2228
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:88
 
2229
msgid "Suspend"
 
2230
msgstr "Pauzestand"
 
2231
 
 
2232
#: ../logout/src/applet-logout.c:337
 
2233
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
 
2234
msgstr "Uw computer zal nog een klein beetje stroom gebruiken."
 
2235
 
 
2236
#: ../logout/src/applet-logout.c:344
2174
2237
msgid "Close your session and allow to open a new one."
2175
2238
msgstr "Sluit uw sessie en sta toe dat er een nieuwe geopend wordt."
2176
2239
 
2177
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:340 ../logout/src/applet-notifications.c:163
2178
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:165 ../logout/data/messages:103
 
2240
#: ../logout/src/applet-logout.c:349 ../logout/src/applet-notifications.c:160
 
2241
#: ../logout/src/applet-notifications.c:162 ../logout/data/messages:103
2179
2242
#: ../logout/data/messages:111
2180
2243
msgid "Lock screen"
2181
2244
msgstr "Beeldscherm vergrendelen"
2182
2245
 
2183
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:344 ../logout/src/applet-notifications.c:171
 
2246
#: ../logout/src/applet-logout.c:353 ../logout/src/applet-notifications.c:169
2184
2247
msgid "Guest session"
2185
2248
msgstr "Gastsessie"
2186
2249
 
2187
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:348 ../logout/src/applet-notifications.c:174
 
2250
#: ../logout/src/applet-logout.c:357 ../logout/src/applet-notifications.c:172
2188
2251
msgid "Program an automatic shut-down"
2189
2252
msgstr "Stel automatisch afsluiten in"
2190
2253
 
2191
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:386
 
2254
#: ../logout/src/applet-logout.c:395
2192
2255
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2193
2256
msgstr "Uw computer zal afsluiten na 1 minuut."
2194
2257
 
2195
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:410
 
2258
#: ../logout/src/applet-logout.c:419
2196
2259
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2197
2260
msgstr "Selecteer aantal minuten waarna uw PC zal afsluiten :"
2198
2261
 
2246
2309
msgstr "Gebruik een beveiligde verbinding (SSL)"
2247
2310
 
2248
2311
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:111
2249
 
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:155
 
2312
#: ../netspeed/data/messages:143 ../powermanager/data/messages:157
2250
2313
#: ../weather/data/messages:109
2251
2314
msgid "Refresh time:"
2252
2315
msgstr "Vernieuwingstijd :"
2412
2475
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
2413
2476
msgstr "Deze plug-in voegt een bewegingsvervagingseffect toe aan het dock."
2414
2477
 
2415
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
 
2478
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:226
2416
2479
msgid "Unknown artist"
2417
2480
msgstr "Onbekende artiest"
2418
2481
 
2419
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
 
2482
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:226
2420
2483
msgid "Unknown title"
2421
2484
msgstr "Onbekende titel"
2422
2485
 
2423
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
 
2486
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:232 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
2424
2487
msgid "Track"
2425
2488
msgstr "Nummer"
2426
2489
 
2427
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:334
 
2490
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:359
2428
2491
msgid "Current song"
2429
2492
msgstr "Huidig nummer"
2430
2493
 
2431
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:343
 
2494
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:368
2432
2495
msgid "Artist"
2433
2496
msgstr "Artiest"
2434
2497
 
2435
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
 
2498
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:372
2436
2499
msgid "Album"
2437
2500
msgstr "Album"
2438
2501
 
2439
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:349
 
2502
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:374
2440
2503
msgid "Length"
2441
2504
msgstr "Tijd"
2442
2505
 
2443
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:351
 
2506
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:376
2444
2507
msgid "Track n°"
2445
2508
msgstr "n° van nummer"
2446
2509
 
2447
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:352
 
2510
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:377
2448
2511
msgid "Song n°"
2449
2512
msgstr "Nummer n°"
2450
2513
 
2451
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:354
 
2514
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:379
2452
2515
msgid "There is no media playing."
2453
2516
msgstr "Er wordt niets afgespeeld."
2454
2517
 
2455
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:48
 
2518
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:49
2456
2519
msgid "musicPlayer"
2457
2520
msgstr "Muziekspeler"
2458
2521
 
2459
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:51
 
2522
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:52
2460
2523
msgid ""
2461
2524
"This applet lets you control any music player.\n"
2462
2525
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
2479
2542
"       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
2480
2543
"       Voor Exaile 0.3, dient u de MPRIS plug-in te activeren"
2481
2544
 
2482
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
 
2545
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:83
2483
2546
msgid ""
2484
2547
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
2485
2548
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
2488
2551
"Sorry, ik kon geen speler detecteren.\n"
2489
2552
"Dit komt misschien omdat deze versie te oud is en dit niet ondersteunt."
2490
2553
 
2491
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2554
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:165
 
2555
msgid "Choose a music player to control"
 
2556
msgstr "Selecteer een muziekspeler om te bedienen"
 
2557
 
 
2558
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:253
2492
2559
msgid "Find opened player"
2493
2560
msgstr "Zoek naar geopende speler"
2494
2561
 
2495
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2562
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:257
 
2563
msgid "Choose a player"
 
2564
msgstr "Selecteer een muziekspeler"
 
2565
 
 
2566
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:264
2496
2567
msgid "Previous"
2497
2568
msgstr "Vorige"
2498
2569
 
2499
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2570
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:264
2500
2571
msgid "scroll-up"
2501
2572
msgstr "omhoog scrollen"
2502
2573
 
2503
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
2574
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
2504
2575
msgid "Play/Pause"
2505
2576
msgstr "Afspelen/pauzeren"
2506
2577
 
2507
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
2578
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
2508
2579
msgid "left-click"
2509
2580
msgstr "linkerklik"
2510
2581
 
2511
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
 
2582
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:276
2512
2583
msgid "Next"
2513
2584
msgstr "Volgende"
2514
2585
 
2515
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
 
2586
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:276
2516
2587
msgid "scroll-down"
2517
2588
msgstr "omlaag scrollen"
2518
2589
 
2519
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:197
 
2590
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:281
2520
2591
msgid "Stop"
2521
2592
msgstr "Stoppen"
2522
2593
 
2523
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:201
 
2594
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:285
2524
2595
msgid "Information"
2525
2596
msgstr "Informatie"
2526
2597
 
2527
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:204
 
2598
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:288
2528
2599
msgid "Show the Window"
2529
2600
msgstr "Venster tonen"
2530
2601
 
2531
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:210
 
2602
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:294
2532
2603
msgid "Show JumpBox"
2533
2604
msgstr "JumpBox tonen"
2534
2605
 
2535
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:212
 
2606
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:296
2536
2607
msgid "Toggle Shuffle"
2537
2608
msgstr "Ga naar shuffle"
2538
2609
 
2539
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:214
 
2610
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:298
2540
2611
msgid "Toggle Repeat"
2541
2612
msgstr "Ga naar Herhalen"
2542
2613
 
2543
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:216
 
2614
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:300
2544
2615
msgid "Rate this song"
2545
2616
msgstr "Dit nummer waarderen"
2546
2617
 
2547
2618
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
2548
2619
msgid "netspeed"
2549
 
msgstr "netsnelheid"
 
2620
msgstr "Netsnelheid"
2550
2621
 
2551
2622
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
2552
2623
msgid ""
2592
2663
msgid "Re-check interface"
2593
2664
msgstr "Controleer interface opnieuw"
2594
2665
 
2595
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:100
 
2666
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:116
2596
2667
msgid "Battery charged"
2597
2668
msgstr "Accu is opgeladen"
2598
2669
 
2599
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2670
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:138
2600
2671
msgid "Time before empty"
2601
2672
msgstr "Tijd voordat de accu leeg is"
2602
2673
 
2603
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2674
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:138
2604
2675
msgid "Time before full"
2605
2676
msgstr "Tijd voordat de accu vol is"
2606
2677
 
2607
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:179
 
2678
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:195
2608
2679
msgid "Laptop on Battery."
2609
2680
msgstr "Laptop op accu."
2610
2681
 
2611
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:180
2612
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
2682
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
 
2683
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
2613
2684
msgid "Battery charged at:"
2614
2685
msgstr "Accu opgeladen om:"
2615
2686
 
2616
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:181
 
2687
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
2617
2688
msgid "Estimated time before empty:"
2618
2689
msgstr "Geschatte tijd voordat de accu leeg is:"
2619
2690
 
2620
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:188
 
2691
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:204
2621
2692
msgid "Laptop on Charge."
2622
2693
msgstr "Laptop op netstroom."
2623
2694
 
2624
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:190
 
2695
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:206
2625
2696
msgid "Estimated time before full:"
2626
2697
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
2627
2698
 
2628
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
 
2699
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
2629
2700
msgid "Model"
2630
2701
msgstr "Model"
2631
2702
 
2632
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:201
2633
 
msgid "Technology"
2634
 
msgstr "Technologie"
2635
 
 
2636
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
 
2703
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:221
2637
2704
msgid "Maximum capacity"
2638
2705
msgstr "Maximum capaciteit"
2639
2706
 
2640
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
 
2707
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
2641
2708
msgid "No battery found."
2642
2709
msgstr "Geen accu gevonden."
2643
2710
 
2644
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2711
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2645
2712
msgid ""
2646
2713
"PowerManager.\n"
2647
2714
"Battery charge seems to be low"
2648
2715
msgstr ""
2649
 
"PowerManager.\n"
 
2716
"Energiebeheer.\n"
2650
2717
"Acculading schijnt laag te zijn"
2651
2718
 
2652
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2719
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2653
2720
msgid "Estimated time with charge:"
2654
2721
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
2655
2722
 
2656
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2723
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2657
2724
msgid "Please put your laptop on charge."
2658
2725
msgstr "Laad uw laptop a.u.b. op."
2659
2726
 
2660
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:246
 
2727
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:262
2661
2728
msgid ""
2662
2729
"PowerManager.\n"
2663
2730
"Your battery is now charged"
2664
2731
msgstr ""
2665
 
"PowerManager.\n"
 
2732
"Energiebeheer.\n"
2666
2733
"Uw accu is opgeladen"
2667
2734
 
2668
2735
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:32
2682
2749
"<b>Klik met rechts</b> op het icoon om het systeem in de slaapstand te "
2683
2750
"zetten of te pauzeren."
2684
2751
 
2685
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:56
 
2752
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:65
2686
2753
msgid "Set up power management"
2687
2754
msgstr "Energiebeheer instellen"
2688
2755
 
 
2756
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:81
 
2757
msgid "Power statistics"
 
2758
msgstr "Energiestatistieken"
 
2759
 
2689
2760
#: ../quick-browser/src/applet-init.c:29
2690
2761
msgid "Quick Browser"
2691
2762
msgstr "Snel bladeren"
3474
3545
#: ../Animated-icons/data/messages:155 ../Animated-icons/data/messages:167
3475
3546
#: ../Animated-icons/data/messages:179 ../Animated-icons/data/messages:193
3476
3547
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
3477
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:99
 
3548
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:101
3478
3549
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
3479
3550
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
3480
3551
#: ../icon-effect/data/messages:187 ../show-mouse/data/messages:19
3506
3577
msgstr "Soort 3D-vorm :"
3507
3578
 
3508
3579
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Clipper/data/messages:47
3509
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:35
 
3580
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:29
3510
3581
#: ../Doncky/data/messages:45 ../Folders/data/messages:59
3511
 
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:47
 
3582
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:45
3512
3583
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
3513
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3584
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:49
3514
3585
#: ../Recent-Events/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:47
3515
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
 
3586
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3516
3587
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3517
 
#: ../clock/data/messages:47 ../dnd2share/data/messages:43
 
3588
#: ../clock/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:43
3518
3589
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
3519
3590
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
3520
3591
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
3521
 
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:49
 
3592
#: ../powermanager/data/messages:49 ../quick-browser/data/messages:49
3522
3593
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
3523
 
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3594
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:49
3524
3595
#: ../switcher/data/messages:39 ../systray/data/messages:39
3525
3596
#: ../template/data/messages:47 ../terminal/data/messages:47
3526
3597
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:45
3527
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:45
 
3598
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:47
3528
3599
msgid "Normal"
3529
3600
msgstr "Normaal"
3530
3601
 
3542
3613
 
3543
3614
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../Animated-icons/data/messages:115
3544
3615
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Composite-Manager/data/messages:93
3545
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Disks/data/messages:9
3546
 
#: ../Doncky/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:93
3547
 
#: ../Folders/data/messages:21 ../GMenu/data/messages:9
3548
 
#: ../GMenu/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:9
 
3616
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:9
 
3617
#: ../Doncky/data/messages:93 ../Folders/data/messages:21
 
3618
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:101
 
3619
#: ../Impulse/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:127
 
3620
#: ../Impulse/data/messages:131 ../Impulse/data/messages:135
3549
3621
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:131
3550
 
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:173
3551
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181 ../Xgamma/data/messages:11
3552
 
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:141
3553
 
#: ../alsaMixer/data/messages:145 ../dnd2share/data/messages:9
 
3622
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:183
 
3623
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../Xgamma/data/messages:11
 
3624
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3625
#: ../alsaMixer/data/messages:149 ../dnd2share/data/messages:9
3554
3626
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
3555
3627
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
3556
3628
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
3748
3820
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:7
3749
3821
#: ../Composite-Manager/data/messages:7 ../Disks/data/messages:7
3750
3822
#: ../Doncky/data/messages:7 ../Folders/data/messages:9
3751
 
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:7
3752
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
3753
 
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../Recent-Events/data/messages:7
3754
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
3755
 
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:9
3756
 
#: ../clock/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:7
3757
 
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
3758
 
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
3759
 
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
3760
 
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
3761
 
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
3762
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
3763
 
#: ../template/data/messages:7 ../weather/data/messages:9
3764
 
#: ../weblets/data/messages:7 ../wifi/data/messages:7
 
3823
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:7
 
3824
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
 
3825
#: ../Recent-Events/data/messages:7 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3826
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:9
 
3827
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3828
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
 
3829
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
 
3830
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
 
3831
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
 
3832
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesktop/data/messages:7
 
3833
#: ../slider/data/messages:7 ../stack/data/messages:9
 
3834
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
 
3835
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
 
3836
#: ../wifi/data/messages:7
3765
3837
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3766
3838
msgstr "Naam van icoon zoals zichtbaar op het label in het dock :"
3767
3839
 
3768
3840
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
3769
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:13
 
3841
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:9
3770
3842
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
3771
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:13
 
3843
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:11
3772
3844
#: ../MeMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:9
3773
3845
#: ../Network-Monitor/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:15
3774
3846
#: ../Recent-Events/data/messages:13 ../Status-Notifier/data/messages:13
3789
3861
msgstr "Stel in op 0 om de standaardgrootte van het applet te gebruiken"
3790
3862
 
3791
3863
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
3792
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:15
 
3864
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:11
3793
3865
#: ../Doncky/data/messages:15 ../Folders/data/messages:27
3794
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:15
 
3866
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:13
3795
3867
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
3796
3868
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../RSSreader/data/messages:17
3797
3869
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:15
3813
3885
 
3814
3886
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:93
3815
3887
#: ../Composite-Manager/data/messages:89 ../Dbus/data/messages:1
3816
 
#: ../Disks/data/messages:99 ../Doncky/data/messages:91
 
3888
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:91
3817
3889
#: ../Folders/data/messages:105 ../GMenu/data/messages:93
3818
 
#: ../Impulse/data/messages:93 ../MeMenu/data/messages:87
3819
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:93
 
3890
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:87
 
3891
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:95
3820
3892
#: ../RSSreader/data/messages:95 ../Recent-Events/data/messages:93
3821
3893
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
3822
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:91
3823
 
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:95
3824
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:93
 
3894
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:93
 
3895
#: ../Toons/data/messages:93 ../Xgamma/data/messages:95
 
3896
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:95
3825
3897
#: ../dnd2share/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:89
3826
3898
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89 ../logout/data/messages:93
3827
3899
#: ../mail/data/messages:89 ../motion-blur/data/messages:1
3828
3900
#: ../musicPlayer/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:89
3829
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:95
 
3901
#: ../powermanager/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:95
3830
3902
#: ../shortcuts/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
3831
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:91
 
3903
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
3832
3904
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:85
3833
3905
#: ../switcher/data/messages:87 ../systray/data/messages:85
3834
3906
#: ../template/data/messages:93 ../terminal/data/messages:93
3835
3907
#: ../tomboy/data/messages:103 ../weather/data/messages:91
3836
3908
#: ../weather/data/messages:93 ../weblets/data/messages:93
3837
 
#: ../wifi/data/messages:91
 
3909
#: ../wifi/data/messages:93
3838
3910
msgid "Configuration"
3839
3911
msgstr "Configuratie"
3840
3912
 
3841
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:109
3842
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
3843
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../Toons/data/messages:93
3844
 
#: ../dustbin/data/messages:93 ../mail/data/messages:97
3845
 
#: ../netspeed/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:105
3846
 
#: ../weather/data/messages:123 ../wifi/data/messages:103
 
3913
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:99
 
3914
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
3915
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../Toons/data/messages:95
 
3916
#: ../alsaMixer/data/messages:147 ../dustbin/data/messages:93
 
3917
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:99
 
3918
#: ../powermanager/data/messages:107 ../weather/data/messages:123
 
3919
#: ../wifi/data/messages:105
3847
3920
msgid "Choose one of the available themes:"
3848
3921
msgstr "Selecteer één van de beschikbare thema´s :"
3849
3922
 
3850
3923
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:141
3851
 
#: ../Disks/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:169
3852
 
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../System-Monitor/data/messages:201
3853
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:95
3854
 
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:141
3855
 
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:153
3856
 
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:125
3857
 
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:167
 
3924
#: ../Disks/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:171
 
3925
#: ../System-Monitor/data/messages:165 ../System-Monitor/data/messages:211
 
3926
#: ../Toons/data/messages:97 ../dnd2share/data/messages:95
 
3927
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:139
 
3928
#: ../netspeed/data/messages:141 ../powermanager/data/messages:155
 
3929
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:127
 
3930
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:169
3858
3931
msgid "in seconds."
3859
3932
msgstr "In seconden."
3860
3933
 
3881
3954
 
3882
3955
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
3883
3956
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
3884
 
#: ../Impulse/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:13
 
3957
#: ../Impulse/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:13
3885
3958
#: ../Recent-Events/data/messages:11 ../Xgamma/data/messages:13
3886
3959
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
3887
3960
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
3893
3966
msgstr "Bestandsnaam afbeelding :"
3894
3967
 
3895
3968
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Composite-Manager/data/messages:15
3896
 
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3969
#: ../Disks/data/messages:15 ../Doncky/data/messages:17
3897
3970
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
3898
 
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:13
3899
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:19
 
3971
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:13
 
3972
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:21
3900
3973
#: ../RSSreader/data/messages:21 ../Recent-Events/data/messages:19
3901
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
3902
 
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:21
3903
 
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3974
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:19
 
3975
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:21
 
3976
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:21
3904
3977
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
3905
3978
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
3906
3979
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
3907
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:19
 
3980
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:21
3908
3981
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
3909
3982
#: ../show-mouse/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:23
3910
 
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3983
#: ../slider/data/messages:19 ../stack/data/messages:21
3911
3984
#: ../switcher/data/messages:19 ../systray/data/messages:19
3912
3985
#: ../template/data/messages:19 ../terminal/data/messages:19
3913
3986
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:17
3914
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:17
 
3987
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:19
3915
3988
msgid "Desklet"
3916
3989
msgstr "Desklet"
3917
3990
 
3918
3991
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Composite-Manager/data/messages:17
3919
 
#: ../Disks/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:19
 
3992
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:19
3920
3993
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
3921
 
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:15
3922
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:21
 
3994
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:15
 
3995
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:23
3923
3996
#: ../RSSreader/data/messages:23 ../Recent-Events/data/messages:21
3924
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:19
3925
 
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:23
3926
 
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:21
 
3997
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:21
 
3998
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:23
 
3999
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:23
3927
4000
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
3928
4001
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
3929
4002
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
3930
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:21
 
4003
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:23
3931
4004
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
3932
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
4005
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:21
3933
4006
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
3934
4007
#: ../systray/data/messages:21 ../template/data/messages:21
3935
4008
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:31
3936
4009
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
3937
 
#: ../wifi/data/messages:19
 
4010
#: ../wifi/data/messages:21
3938
4011
msgid "Position"
3939
4012
msgstr "Positie"
3940
4013
 
3941
4014
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Composite-Manager/data/messages:19
3942
 
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:21
 
4015
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:21
3943
4016
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
3944
 
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:17
3945
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:23
 
4017
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:17
 
4018
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:25
3946
4019
#: ../RSSreader/data/messages:25 ../Recent-Events/data/messages:23
3947
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:21
3948
 
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:25
3949
 
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:23
 
4020
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:23
 
4021
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:25
 
4022
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:25
3950
4023
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3951
4024
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3952
4025
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3953
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:23
 
4026
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:25
3954
4027
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3955
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
4028
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:23
3956
4029
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3957
4030
#: ../systray/data/messages:23 ../template/data/messages:23
3958
4031
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:33
3959
4032
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3960
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
4033
#: ../wifi/data/messages:23
3961
4034
msgid ""
3962
4035
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
3963
4036
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
3966
4039
"linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop."
3967
4040
 
3968
4041
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Composite-Manager/data/messages:21
3969
 
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:23
 
4042
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:23
3970
4043
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
3971
 
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:19
3972
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:25
 
4044
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:19
 
4045
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:27
3973
4046
#: ../RSSreader/data/messages:27 ../Recent-Events/data/messages:25
3974
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:23
3975
 
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:27
3976
 
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
 
4047
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:25
 
4048
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:27
 
4049
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:27
3977
4050
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3978
4051
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3979
4052
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3980
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:25
 
4053
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:27
3981
4054
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3982
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
4055
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:25
3983
4056
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3984
4057
#: ../systray/data/messages:25 ../template/data/messages:25
3985
4058
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3986
4059
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3987
 
#: ../wifi/data/messages:23
 
4060
#: ../wifi/data/messages:25
3988
4061
msgid "Lock position?"
3989
4062
msgstr "Positie vergrendelen ?"
3990
4063
 
3991
4064
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:23
3992
 
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:25
 
4065
#: ../Disks/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:25
3993
4066
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
3994
 
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:21
3995
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:27
 
4067
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:21
 
4068
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:29
3996
4069
#: ../RSSreader/data/messages:29 ../Recent-Events/data/messages:27
3997
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:25
3998
 
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:29
3999
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
4070
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:27
 
4071
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:29
 
4072
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:29
4000
4073
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
4001
4074
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
4002
4075
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
4003
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:27
 
4076
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:29
4004
4077
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
4005
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
4078
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:27
4006
4079
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
4007
4080
#: ../template/data/messages:27 ../terminal/data/messages:27
4008
4081
#: ../tomboy/data/messages:37 ../weather/data/messages:25
4009
 
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:25
 
4082
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:27
4010
4083
msgid ""
4011
4084
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
4012
4085
"middle-click or ALT + left-click."
4015
4088
"met ALT + middelklik of ALT + linkermuisklik."
4016
4089
 
4017
4090
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Composite-Manager/data/messages:25
4018
 
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:27
 
4091
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:27
4019
4092
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
4020
 
#: ../Impulse/data/messages:29 ../MeMenu/data/messages:23
4021
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:29
 
4093
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:23
 
4094
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:31
4022
4095
#: ../RSSreader/data/messages:31 ../Recent-Events/data/messages:29
4023
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:27
4024
 
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:31
4025
 
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
 
4096
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:29
 
4097
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:31
 
4098
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:31
4026
4099
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:25
4027
4100
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25 ../logout/data/messages:29
4028
4101
#: ../mail/data/messages:25 ../musicPlayer/data/messages:27
4029
 
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:29
 
4102
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:31
4030
4103
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
4031
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
4104
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:29
4032
4105
#: ../stack/data/messages:31 ../switcher/data/messages:29
4033
4106
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
4034
4107
#: ../tomboy/data/messages:39 ../weather/data/messages:27
4035
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:27
 
4108
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:29
4036
4109
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
4037
4110
msgstr "Desklet's grootte (breedte x hoogte) :"
4038
4111
 
4039
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:53
 
4112
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:47
4040
4113
#: ../Doncky/data/messages:29 ../Folders/data/messages:43
4041
4114
#: ../GMenu/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:25
4042
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:31
4043
 
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:29
4044
 
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:33
 
4115
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4116
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
4117
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
4045
4118
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:27
4046
4119
#: ../logout/data/messages:31 ../mail/data/messages:27
4047
 
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
4120
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
4048
4121
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
4049
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
4122
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:31
4050
4123
#: ../stack/data/messages:33 ../terminal/data/messages:31
4051
4124
#: ../weather/data/messages:29 ../weblets/data/messages:31
4052
 
#: ../wifi/data/messages:29
 
4125
#: ../wifi/data/messages:31
4053
4126
msgid ""
4054
4127
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
4055
4128
"left-click."
4058
4131
"linkermuisknop"
4059
4132
 
4060
4133
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Composite-Manager/data/messages:29
4061
 
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:31
 
4134
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:31
4062
4135
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
4063
 
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:27
4064
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4136
#: ../Impulse/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:27
 
4137
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:35
4065
4138
#: ../RSSreader/data/messages:35 ../Recent-Events/data/messages:33
4066
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
4067
 
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:35
4068
 
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
4139
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:33
 
4140
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:35
 
4141
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:35
4069
4142
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:29
4070
4143
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
4071
4144
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
4072
 
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
 
4145
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:35
4073
4146
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
4074
 
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
4147
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:33
4075
4148
#: ../stack/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
4076
4149
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:33
4077
4150
#: ../terminal/data/messages:33 ../tomboy/data/messages:43
4078
4151
#: ../weather/data/messages:31 ../weblets/data/messages:33
4079
 
#: ../wifi/data/messages:31
 
4152
#: ../wifi/data/messages:33
4080
4153
msgid "Desklet position (x, y):"
4081
4154
msgstr "Desklet's positie (x ; y) :"
4082
4155
 
4083
4156
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Composite-Manager/data/messages:31
4084
 
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:33
 
4157
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:33
4085
4158
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
4086
 
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:29
4087
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:35
 
4159
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:29
 
4160
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:37
4088
4161
#: ../RSSreader/data/messages:37 ../Recent-Events/data/messages:35
4089
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:33
4090
 
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:37
4091
 
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:35
 
4162
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:35
 
4163
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
4164
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:37
4092
4165
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
4093
4166
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
4094
4167
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
4095
 
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:37
 
4168
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:37
4096
4169
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
4097
 
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
4170
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:37
4098
4171
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
4099
4172
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:33
4100
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:33
 
4173
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:35
4101
4174
msgid ""
4102
4175
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
4103
4176
"buttons on its left and top sides."
4106
4179
"en aan de linkerkant van het desklet te verslepen."
4107
4180
 
4108
4181
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Composite-Manager/data/messages:33
4109
 
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:35
 
4182
#: ../Disks/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:35
4110
4183
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
4111
 
#: ../Impulse/data/messages:37 ../MeMenu/data/messages:31
4112
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:37
 
4184
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:31
 
4185
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:39
4113
4186
#: ../RSSreader/data/messages:39 ../Recent-Events/data/messages:37
4114
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
4115
 
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:39
4116
 
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
4187
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:37
 
4188
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
4189
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:39
4117
4190
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
4118
4191
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
4119
4192
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
4120
 
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:39
 
4193
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:39
4121
4194
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
4122
 
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
4195
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:39
4123
4196
#: ../template/data/messages:37 ../terminal/data/messages:37
4124
4197
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:35
4125
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:35
 
4198
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:37
4126
4199
msgid "Rotation:"
4127
4200
msgstr "Draaiing :"
4128
4201
 
4129
4202
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Composite-Manager/data/messages:35
4130
 
#: ../Disks/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:37
4131
 
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
4132
 
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:33
4133
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35 ../Network-Monitor/data/messages:39
4134
 
#: ../RSSreader/data/messages:41 ../Recent-Events/data/messages:39
4135
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:39 ../System-Monitor/data/messages:37
4136
 
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:41
4137
 
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
4138
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
4139
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
4140
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
4141
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:39
4142
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
4143
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:37
4144
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
4145
 
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
4146
 
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
4147
 
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
4148
 
#: ../wifi/data/messages:37
 
4203
#: ../Doncky/data/messages:37 ../Folders/data/messages:51
 
4204
#: ../GMenu/data/messages:39 ../Impulse/data/messages:37
 
4205
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
4206
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:41
 
4207
#: ../Recent-Events/data/messages:39 ../Status-Notifier/data/messages:39
 
4208
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4209
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
 
4210
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:35
 
4211
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
4212
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
4213
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
4214
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:41
 
4215
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
4216
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:41
 
4217
#: ../switcher/data/messages:33 ../systray/data/messages:31
 
4218
#: ../template/data/messages:39 ../terminal/data/messages:39
 
4219
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:37
 
4220
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:39
4149
4221
msgid "Visibility"
4150
4222
msgstr "Zichtbaarheid"
4151
4223
 
4152
4224
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Composite-Manager/data/messages:37
4153
 
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:39
 
4225
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:39
4154
4226
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
4155
 
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:35
4156
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:41
 
4227
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:35
 
4228
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:43
4157
4229
#: ../RSSreader/data/messages:43 ../Recent-Events/data/messages:41
4158
4230
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:41
4159
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4231
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
4160
4232
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
4161
 
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:37
 
4233
#: ../clock/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:37
4162
4234
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
4163
4235
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
4164
4236
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
4165
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:43
 
4237
#: ../powermanager/data/messages:43 ../quick-browser/data/messages:43
4166
4238
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
4167
 
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
4239
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:43
4168
4240
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:33
4169
4241
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
4170
4242
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
4171
 
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
 
4243
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:41
4172
4244
msgid "Is detached from the dock"
4173
4245
msgstr "Loskoppelen van het dock ?"
4174
4246
 
4175
4247
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Composite-Manager/data/messages:39
4176
 
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:41
 
4248
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:41
4177
4249
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
4178
 
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:37
4179
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:43
 
4250
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:37
 
4251
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:45
4180
4252
#: ../RSSreader/data/messages:45 ../Recent-Events/data/messages:43
4181
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:41
4182
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
4183
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
 
4253
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:43
 
4254
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:45
 
4255
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:45
4184
4256
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
4185
4257
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
4186
4258
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
4187
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:43
 
4259
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:45
4188
4260
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
4189
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
4261
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:43
4190
4262
#: ../stack/data/messages:45 ../systray/data/messages:35
4191
4263
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
4192
4264
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
4193
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
4265
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:43
4194
4266
msgid ""
4195
4267
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
4196
 
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4268
"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
4197
4269
msgstr ""
4198
4270
"voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
4199
 
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4271
"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
4200
4272
 
4201
4273
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Composite-Manager/data/messages:41
4202
 
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:43
 
4274
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:43
4203
4275
#: ../Folders/data/messages:57 ../GMenu/data/messages:45
4204
 
#: ../Impulse/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
4205
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
4276
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:39
 
4277
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:47
4206
4278
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Recent-Events/data/messages:45
4207
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:43
4208
 
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:47
4209
 
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:45
 
4279
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:45
 
4280
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
4281
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:47
4210
4282
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
4211
4283
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
4212
4284
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
4213
 
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:45
 
4285
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:47
4214
4286
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
4215
 
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
4287
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:45
4216
4288
#: ../stack/data/messages:47 ../switcher/data/messages:37
4217
4289
#: ../systray/data/messages:37 ../template/data/messages:45
4218
4290
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:55
4219
4291
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
4220
 
#: ../wifi/data/messages:43
 
4292
#: ../wifi/data/messages:45
4221
4293
msgid "Visibility:"
4222
4294
msgstr "Zichtbaarheid :"
4223
4295
 
4224
4296
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Composite-Manager/data/messages:45
4225
 
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:47
 
4297
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:47
4226
4298
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
4227
 
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:43
4228
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:49
 
4299
#: ../Impulse/data/messages:47 ../MeMenu/data/messages:43
 
4300
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:51
4229
4301
#: ../RSSreader/data/messages:51 ../Recent-Events/data/messages:49
4230
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
4231
 
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:51
4232
 
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
4302
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:49
 
4303
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:51
 
4304
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:51
4233
4305
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
4234
4306
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
4235
4307
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
4236
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:49
 
4308
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:51
4237
4309
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
4238
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:47
 
4310
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:49
4239
4311
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
4240
4312
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
4241
4313
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
4242
4314
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
4243
 
#: ../wifi/data/messages:47
 
4315
#: ../wifi/data/messages:49
4244
4316
msgid "Keep above"
4245
4317
msgstr "Bovenop houden"
4246
4318
 
4247
4319
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Composite-Manager/data/messages:47
4248
 
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:49
 
4320
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:49
4249
4321
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
4250
 
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:45
4251
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:51
 
4322
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:45
 
4323
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:53
4252
4324
#: ../RSSreader/data/messages:53 ../Recent-Events/data/messages:51
4253
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:49
4254
 
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:53
4255
 
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:51
 
4325
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4326
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
4327
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:53
4256
4328
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
4257
4329
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
4258
4330
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
4259
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:51
 
4331
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:53
4260
4332
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
4261
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4333
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:51
4262
4334
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
4263
4335
#: ../systray/data/messages:43 ../template/data/messages:51
4264
4336
#: ../terminal/data/messages:51 ../tomboy/data/messages:61
4265
4337
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:51
4266
 
#: ../wifi/data/messages:49
 
4338
#: ../wifi/data/messages:51
4267
4339
msgid "Keep below"
4268
4340
msgstr "Onderop houden"
4269
4341
 
4270
4342
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Composite-Manager/data/messages:49
4271
 
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:51
 
4343
#: ../Disks/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:51
4272
4344
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
4273
 
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:47
4274
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:53
 
4345
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:47
 
4346
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:55
4275
4347
#: ../RSSreader/data/messages:55 ../Recent-Events/data/messages:53
4276
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
4277
 
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:55
4278
 
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4348
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:53
 
4349
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:55
 
4350
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:55
4279
4351
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
4280
4352
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
4281
4353
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
4282
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:53
 
4354
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:55
4283
4355
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
4284
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:51
 
4356
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:53
4285
4357
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
4286
4358
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
4287
4359
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
4288
4360
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
4289
 
#: ../wifi/data/messages:51
 
4361
#: ../wifi/data/messages:53
4290
4362
msgid "Keep on widget layer"
4291
 
msgstr "Op Widget Layer"
 
4363
msgstr "Op Widget Layer laten"
4292
4364
 
4293
4365
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Composite-Manager/data/messages:51
4294
 
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:53
 
4366
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:53
4295
4367
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
4296
 
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:49
4297
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:55
 
4368
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:49
 
4369
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:57
4298
4370
#: ../RSSreader/data/messages:57 ../Recent-Events/data/messages:55
4299
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:53
4300
 
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:57
4301
 
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:55
 
4371
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4372
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4373
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:57
4302
4374
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
4303
4375
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
4304
4376
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
4305
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:55
 
4377
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:57
4306
4378
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
4307
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4379
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:55
4308
4380
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
4309
4381
#: ../systray/data/messages:47 ../template/data/messages:55
4310
4382
#: ../terminal/data/messages:55 ../tomboy/data/messages:65
4311
4383
#: ../weather/data/messages:53 ../weblets/data/messages:55
4312
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4384
#: ../wifi/data/messages:55
4313
4385
msgid "Reserve space"
4314
4386
msgstr "Reserveer ruimte"
4315
4387
 
4316
4388
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Composite-Manager/data/messages:53
4317
 
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:55
 
4389
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:55
4318
4390
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
4319
 
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:51
4320
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:57
 
4391
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:51
 
4392
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:59
4321
4393
#: ../RSSreader/data/messages:59 ../Recent-Events/data/messages:57
4322
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
4323
 
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:59
4324
 
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4394
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4395
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4396
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:59
4325
4397
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
4326
4398
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
4327
4399
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
4328
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:57
 
4400
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:59
4329
4401
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
4330
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:55
 
4402
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:57
4331
4403
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
4332
4404
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
4333
4405
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
4334
4406
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
4335
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4407
#: ../wifi/data/messages:57
4336
4408
msgid "Should be visible on all desktops?"
4337
4409
msgstr "Zichtbaar zijn op alle bureaubladen ?"
4338
4410
 
4339
4411
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Composite-Manager/data/messages:55
4340
 
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:57
 
4412
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:57
4341
4413
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
4342
 
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:53
4343
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:59
 
4414
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:53
 
4415
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:61
4344
4416
#: ../RSSreader/data/messages:61 ../Recent-Events/data/messages:59
4345
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
4346
 
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:61
4347
 
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4417
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:59
 
4418
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:61
 
4419
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:61
4348
4420
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
4349
4421
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
4350
4422
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
4351
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:59
 
4423
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:61
4352
4424
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
4353
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:57
 
4425
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:59
4354
4426
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
4355
4427
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
4356
4428
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
4357
4429
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
4358
 
#: ../wifi/data/messages:57
 
4430
#: ../wifi/data/messages:59
4359
4431
msgid "Decorations"
4360
4432
msgstr "Decoraties"
4361
4433
 
4362
4434
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Composite-Manager/data/messages:57
4363
 
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:59
 
4435
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:59
4364
4436
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
4365
 
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:55
4366
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:61
 
4437
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:55
 
4438
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:63
4367
4439
#: ../RSSreader/data/messages:63 ../Recent-Events/data/messages:61
4368
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:59
4369
 
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:63
4370
 
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:61
 
4440
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:61
 
4441
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:63
 
4442
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:63
4371
4443
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
4372
4444
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
4373
4445
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
4374
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:61
 
4446
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:63
4375
4447
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
4376
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4448
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:61
4377
4449
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
4378
4450
#: ../systray/data/messages:53 ../template/data/messages:61
4379
4451
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:71
4380
4452
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
4381
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4453
#: ../wifi/data/messages:61
4382
4454
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
4383
4455
msgstr ""
4384
4456
"Selecteer ´Aangepaste decoraties´ om hieronder uw eigen decoraties te "
4385
4457
"bepalen."
4386
4458
 
4387
4459
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Composite-Manager/data/messages:59
4388
 
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:61
 
4460
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:61
4389
4461
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
4390
 
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:57
4391
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:63
 
4462
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:57
 
4463
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:65
4392
4464
#: ../RSSreader/data/messages:65 ../Recent-Events/data/messages:63
4393
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:61
4394
 
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:65
4395
 
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:63
 
4465
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:63
 
4466
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:65
 
4467
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:65
4396
4468
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
4397
4469
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
4398
4470
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
4399
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:63
 
4471
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:65
4400
4472
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
4401
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4473
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:63
4402
4474
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
4403
4475
#: ../systray/data/messages:55 ../template/data/messages:63
4404
4476
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:73
4405
4477
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
4406
 
#: ../wifi/data/messages:61
 
4478
#: ../wifi/data/messages:63
4407
4479
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
4408
4480
msgstr "Selecteer een decoratiethema voor dit desklet :"
4409
4481
 
4410
4482
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Composite-Manager/data/messages:61
4411
 
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:63
 
4483
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:63
4412
4484
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
4413
 
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:59
4414
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:65
 
4485
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:59
 
4486
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:67
4415
4487
#: ../RSSreader/data/messages:67 ../Recent-Events/data/messages:65
4416
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
4417
 
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:67
4418
 
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
 
4488
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:65
 
4489
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:67
 
4490
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:67
4419
4491
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
4420
4492
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61 ../logout/data/messages:65
4421
4493
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
4422
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:65
 
4494
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:67
4423
4495
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
4424
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4496
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:65
4425
4497
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
4426
4498
#: ../systray/data/messages:57 ../template/data/messages:65
4427
4499
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:75
4428
4500
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
4429
 
#: ../wifi/data/messages:63
 
4501
#: ../wifi/data/messages:65
4430
4502
msgid ""
4431
4503
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
4432
4504
msgstr ""
4434
4506
"bijvoorbeeld een frame. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
4435
4507
 
4436
4508
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Composite-Manager/data/messages:63
4437
 
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:65
 
4509
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:65
4438
4510
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
4439
 
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:61
4440
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:67
 
4511
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:61
 
4512
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:69
4441
4513
#: ../RSSreader/data/messages:69 ../Recent-Events/data/messages:67
4442
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:65
4443
 
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:69
4444
 
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:67
4445
 
#: ../clock/data/messages:159 ../dnd2share/data/messages:63
 
4514
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:67
 
4515
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:69
 
4516
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:69
 
4517
#: ../clock/data/messages:161 ../dnd2share/data/messages:63
4446
4518
#: ../dustbin/data/messages:63 ../keyboard-indicator/data/messages:63
4447
4519
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115 ../logout/data/messages:67
4448
4520
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
4449
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:67
 
4521
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:69
4450
4522
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
4451
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4523
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:67
4452
4524
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
4453
4525
#: ../systray/data/messages:59 ../template/data/messages:67
4454
4526
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:77
4455
4527
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
4456
 
#: ../wifi/data/messages:65
 
4528
#: ../wifi/data/messages:67
4457
4529
msgid "Background image:"
4458
4530
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
4459
4531
 
4460
4532
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Composite-Manager/data/messages:65
4461
 
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:67
 
4533
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:67
4462
4534
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
4463
 
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:63
4464
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:69
 
4535
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:63
 
4536
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:71
4465
4537
#: ../RSSreader/data/messages:71 ../Recent-Events/data/messages:69
4466
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:67
4467
 
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:71
4468
 
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:69
 
4538
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:69
 
4539
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:71
 
4540
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:71
4469
4541
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
4470
4542
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
4471
4543
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
4472
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:69
 
4544
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:71
4473
4545
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
4474
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4546
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:69
4475
4547
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
4476
4548
#: ../systray/data/messages:61 ../template/data/messages:69
4477
4549
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:79
4478
4550
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
4479
 
#: ../wifi/data/messages:67
 
4551
#: ../wifi/data/messages:69
4480
4552
msgid "Background transparency:"
4481
4553
msgstr "Doorzichtigheid achtergrond :"
4482
4554
 
4483
4555
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Composite-Manager/data/messages:67
4484
 
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:69
 
4556
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:69
4485
4557
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
4486
 
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:65
4487
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:71
 
4558
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:65
 
4559
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:73
4488
4560
#: ../RSSreader/data/messages:73 ../Recent-Events/data/messages:71
4489
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:69
4490
 
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:73
4491
 
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:71
 
4561
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:71
 
4562
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:73
 
4563
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:73
4492
4564
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
4493
4565
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
4494
4566
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
4495
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:71
 
4567
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:73
4496
4568
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
4497
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4569
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:71
4498
4570
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
4499
4571
#: ../systray/data/messages:63 ../template/data/messages:71
4500
4572
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:81
4501
4573
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
4502
 
#: ../wifi/data/messages:69
 
4574
#: ../wifi/data/messages:71
4503
4575
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
4504
4576
msgstr ""
4505
4577
"In pixels. Gebruik dit om de linkerkant van de tekeningen aan te passen."
4506
4578
 
4507
4579
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Composite-Manager/data/messages:69
4508
 
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:71
 
4580
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:71
4509
4581
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
4510
 
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:67
4511
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:73
 
4582
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:67
 
4583
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:75
4512
4584
#: ../RSSreader/data/messages:75 ../Recent-Events/data/messages:73
4513
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:71
4514
 
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:75
4515
 
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:73
 
4585
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:73
 
4586
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:75
 
4587
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:75
4516
4588
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
4517
4589
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
4518
4590
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
4519
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:73
 
4591
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:75
4520
4592
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
4521
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4593
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:73
4522
4594
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
4523
4595
#: ../systray/data/messages:65 ../template/data/messages:73
4524
4596
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:83
4525
4597
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
4526
 
#: ../wifi/data/messages:71
 
4598
#: ../wifi/data/messages:73
4527
4599
msgid "Left offset:"
4528
4600
msgstr "Linkermarge :"
4529
4601
 
4530
4602
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Composite-Manager/data/messages:71
4531
 
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:73
 
4603
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:73
4532
4604
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
4533
 
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:69
4534
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:75
 
4605
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:69
 
4606
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:77
4535
4607
#: ../RSSreader/data/messages:77 ../Recent-Events/data/messages:75
4536
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:73
4537
 
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:77
4538
 
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:75
 
4608
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:75
 
4609
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:77
 
4610
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:77
4539
4611
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
4540
4612
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
4541
4613
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
4542
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:75
 
4614
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:77
4543
4615
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
4544
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4616
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:75
4545
4617
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
4546
4618
#: ../systray/data/messages:67 ../template/data/messages:75
4547
4619
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:85
4548
4620
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
4549
 
#: ../wifi/data/messages:73
 
4621
#: ../wifi/data/messages:75
4550
4622
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
4551
4623
msgstr ""
4552
4624
"In pixels. Gebruik dit om de bovenkant van de tekeningen aan te passen."
4553
4625
 
4554
4626
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Composite-Manager/data/messages:73
4555
 
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:75
 
4627
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:75
4556
4628
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
4557
 
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:71
4558
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:77
 
4629
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:71
 
4630
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:79
4559
4631
#: ../RSSreader/data/messages:79 ../Recent-Events/data/messages:77
4560
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:75
4561
 
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:79
4562
 
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:77
 
4632
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:77
 
4633
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:79
 
4634
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:79
4563
4635
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
4564
4636
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
4565
4637
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
4566
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:77
 
4638
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:79
4567
4639
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
4568
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4640
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:77
4569
4641
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
4570
4642
#: ../systray/data/messages:69 ../template/data/messages:77
4571
4643
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:87
4572
4644
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
4573
 
#: ../wifi/data/messages:75
 
4645
#: ../wifi/data/messages:77
4574
4646
msgid "Top offset:"
4575
4647
msgstr "Bovenmarge :"
4576
4648
 
4577
4649
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Composite-Manager/data/messages:75
4578
 
#: ../Disks/data/messages:91 ../Doncky/data/messages:77
 
4650
#: ../Disks/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:77
4579
4651
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
4580
 
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:73
4581
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:79
 
4652
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:73
 
4653
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:81
4582
4654
#: ../RSSreader/data/messages:81 ../Recent-Events/data/messages:79
4583
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:77
4584
 
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:81
4585
 
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:79
 
4655
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:79
 
4656
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:81
 
4657
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:81
4586
4658
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
4587
4659
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
4588
4660
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
4589
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:79
 
4661
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:81
4590
4662
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
4591
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4663
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:79
4592
4664
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
4593
4665
#: ../systray/data/messages:71 ../template/data/messages:79
4594
4666
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:89
4595
4667
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
4596
 
#: ../wifi/data/messages:77
 
4668
#: ../wifi/data/messages:79
4597
4669
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
4598
4670
msgstr ""
4599
4671
"In pixels. Gebruik dit om de rechterkant van de tekeningen aan te passen."
4600
4672
 
4601
4673
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Composite-Manager/data/messages:77
4602
 
#: ../Disks/data/messages:93 ../Doncky/data/messages:79
 
4674
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:79
4603
4675
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
4604
 
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:75
4605
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:81
 
4676
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:75
 
4677
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:83
4606
4678
#: ../RSSreader/data/messages:83 ../Recent-Events/data/messages:81
4607
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:79
4608
 
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:83
4609
 
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:81
 
4679
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:81
 
4680
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:83
 
4681
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:83
4610
4682
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
4611
4683
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
4612
4684
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
4613
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:81
 
4685
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:83
4614
4686
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
4615
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4687
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:81
4616
4688
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
4617
4689
#: ../systray/data/messages:73 ../template/data/messages:81
4618
4690
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:91
4619
4691
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
4620
 
#: ../wifi/data/messages:79
 
4692
#: ../wifi/data/messages:81
4621
4693
msgid "Right offset:"
4622
4694
msgstr "Rechtermarge :"
4623
4695
 
4624
4696
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Composite-Manager/data/messages:79
4625
 
#: ../Disks/data/messages:95 ../Doncky/data/messages:81
 
4697
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:81
4626
4698
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
4627
 
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:77
4628
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:83
 
4699
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:77
 
4700
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:85
4629
4701
#: ../RSSreader/data/messages:85 ../Recent-Events/data/messages:83
4630
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:81
4631
 
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:85
4632
 
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:83
 
4702
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:83
 
4703
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:85
 
4704
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:85
4633
4705
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
4634
4706
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
4635
4707
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
4636
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:83
 
4708
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:85
4637
4709
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
4638
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4710
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:83
4639
4711
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
4640
4712
#: ../systray/data/messages:75 ../template/data/messages:83
4641
4713
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:93
4642
4714
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
4643
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4715
#: ../wifi/data/messages:83
4644
4716
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
4645
4717
msgstr ""
4646
4718
"In pixels. Gebruik dit om de onderkant van de tekeningen aan te passen."
4647
4719
 
4648
4720
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Composite-Manager/data/messages:81
4649
 
#: ../Disks/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:83
 
4721
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:83
4650
4722
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
4651
 
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:79
4652
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:85
 
4723
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:79
 
4724
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:87
4653
4725
#: ../RSSreader/data/messages:87 ../Recent-Events/data/messages:85
4654
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:83
4655
 
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:87
4656
 
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:85
 
4726
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:85
 
4727
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:87
 
4728
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:87
4657
4729
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
4658
4730
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
4659
4731
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
4660
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:85
 
4732
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:87
4661
4733
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
4662
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4734
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:85
4663
4735
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
4664
4736
#: ../systray/data/messages:77 ../template/data/messages:85
4665
4737
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:95
4666
4738
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
4667
 
#: ../wifi/data/messages:83
 
4739
#: ../wifi/data/messages:85
4668
4740
msgid "Bottom offset:"
4669
4741
msgstr "Ondermarge :"
4670
4742
 
4671
4743
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Composite-Manager/data/messages:83
4672
 
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:85
 
4744
#: ../Disks/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:85
4673
4745
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
4674
 
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:81
4675
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:87
 
4746
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:81
 
4747
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:89
4676
4748
#: ../RSSreader/data/messages:89 ../Recent-Events/data/messages:87
4677
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:85
4678
 
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:89
4679
 
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:87
 
4749
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:87
 
4750
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:89
 
4751
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:89
4680
4752
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
4681
4753
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
4682
4754
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
4683
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:87
 
4755
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:89
4684
4756
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
4685
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4757
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:87
4686
4758
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
4687
4759
#: ../systray/data/messages:79 ../template/data/messages:87
4688
4760
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:97
4689
4761
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
4690
 
#: ../wifi/data/messages:85
 
4762
#: ../wifi/data/messages:87
4691
4763
msgid ""
4692
4764
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
4693
4765
"no image."
4696
4768
"bijvoorbeeld een reflectie. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
4697
4769
 
4698
4770
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Composite-Manager/data/messages:85
4699
 
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:87
 
4771
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:87
4700
4772
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
4701
 
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:83
4702
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:89
 
4773
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:83
 
4774
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:91
4703
4775
#: ../RSSreader/data/messages:91 ../Recent-Events/data/messages:89
4704
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:87
4705
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
4706
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:89
 
4776
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:89
 
4777
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:91
 
4778
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:91
4707
4779
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
4708
4780
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
4709
4781
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
4710
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:89
 
4782
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:91
4711
4783
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
4712
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4784
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:89
4713
4785
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
4714
4786
#: ../systray/data/messages:81 ../template/data/messages:89
4715
4787
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:99
4716
4788
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
4717
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
4789
#: ../wifi/data/messages:89
4718
4790
msgid "Foreground image:"
4719
4791
msgstr "Voorgrondafbeelding :"
4720
4792
 
4721
4793
#: ../Clipper/data/messages:91 ../Composite-Manager/data/messages:87
4722
 
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:89
 
4794
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:89
4723
4795
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
4724
 
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:85
4725
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:91
 
4796
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:85
 
4797
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:93
4726
4798
#: ../RSSreader/data/messages:93 ../Recent-Events/data/messages:91
4727
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
4728
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:93
4729
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
 
4799
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4800
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:93
 
4801
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:93
4730
4802
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
4731
4803
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
4732
4804
#: ../mail/data/messages:87 ../musicPlayer/data/messages:89
4733
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:91
 
4805
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:93
4734
4806
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
4735
 
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
4807
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
4736
4808
#: ../stack/data/messages:93 ../switcher/data/messages:83
4737
4809
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
4738
4810
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
4739
4811
#: ../weather/data/messages:89 ../weblets/data/messages:91
4740
 
#: ../wifi/data/messages:89
 
4812
#: ../wifi/data/messages:91
4741
4813
msgid "Foreground tansparency:"
4742
4814
msgstr "Doorzichtigheid voorgrond :"
4743
4815
 
4765
4837
msgid "Selection"
4766
4838
msgstr "Selectie"
4767
4839
 
4768
 
#: ../Clipper/data/messages:107 ../show-mouse/data/messages:15
 
4840
#: ../Clipper/data/messages:107 ../GMenu/data/messages:127
 
4841
#: ../show-mouse/data/messages:15
4769
4842
msgid "Both"
4770
4843
msgstr "Beide"
4771
4844
 
4857
4930
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
4858
4931
msgstr "Een lijst van vaste items, die u op kunt roepen met een middelklik :"
4859
4932
 
4860
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:31
 
4933
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:29
4861
4934
#: ../Recent-Events/data/messages:31 ../Status-Notifier/data/messages:31
4862
 
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:31
 
4935
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:33
4863
4936
#: ../dustbin/data/messages:27 ../netspeed/data/messages:27
4864
4937
#: ../systray/data/messages:27 ../template/data/messages:31
4865
4938
#: ../tomboy/data/messages:41
4871
4944
"linkermuisknop. Negatieve waarden worden geteld vanaf de rechteronderkant "
4872
4945
"van het beeldscherm"
4873
4946
 
4874
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../clock/data/messages:127
 
4947
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../Impulse/data/messages:125
 
4948
#: ../clock/data/messages:129
4875
4949
msgid "Style"
4876
4950
msgstr "Stijl"
4877
4951
 
4884
4958
msgstr "Afbeelding wanneer composite inactief is:"
4885
4959
 
4886
4960
#: ../Composite-Manager/data/messages:101 ../RSSreader/data/messages:107
4887
 
#: ../clock/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:99
4888
 
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:109
 
4961
#: ../clock/data/messages:97 ../dnd2share/data/messages:99
 
4962
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:111
4889
4963
msgid "Behaviour"
4890
4964
msgstr "Gedrag"
4891
4965
 
4931
5005
msgstr "Vragen voor het wisselen:"
4932
5006
 
4933
5007
#: ../Composite-Manager/data/messages:129 ../logout/data/messages:105
4934
 
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:117
 
5008
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:119
4935
5009
#: ../switcher/data/messages:103
4936
5010
msgid "Action on middle-click:"
4937
5011
msgstr "Actie bij middelklik :"
4988
5062
msgid "Name of the container it belongs to:"
4989
5063
msgstr "Naam van de houder waar het bijhoort:"
4990
5064
 
4991
 
#: ../Disks/data/messages:11
4992
 
msgid "Image's name or path :"
4993
 
msgstr "Naam afbeelding of pad :"
4994
 
 
4995
 
#: ../Disks/data/messages:21
 
5065
#: ../Disks/data/messages:17
4996
5066
msgid "Desklet mode"
4997
5067
msgstr "Deskletmodus"
4998
5068
 
4999
 
#: ../Disks/data/messages:67
5000
 
msgid "Custom decorations"
5001
 
msgstr "Aangepaste decoraties"
5002
 
 
5003
 
#: ../Disks/data/messages:81
5004
 
msgid "Custom margins"
5005
 
msgstr "Aangepaste marges"
5006
 
 
5007
 
#: ../Disks/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:133
5008
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:91
5009
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../wifi/data/messages:93
 
5069
#: ../Disks/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:135
 
5070
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:91
 
5071
#: ../powermanager/data/messages:97 ../wifi/data/messages:95
5010
5072
msgid "Choose the style of the display: "
5011
5073
msgstr "Selecteer de stijl van de weergave: "
5012
5074
 
5013
 
#: ../Disks/data/messages:103 ../Disks/data/messages:107
5014
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:139
5015
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:183
5016
 
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:99
5017
 
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:97
5018
 
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:103
5019
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:101
 
5075
#: ../Disks/data/messages:93 ../Disks/data/messages:97
 
5076
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
5077
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
5078
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:101
 
5079
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../netspeed/data/messages:93
 
5080
#: ../netspeed/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:99
 
5081
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:97
 
5082
#: ../wifi/data/messages:103
5020
5083
msgid "Gauge"
5021
5084
msgstr "Meter"
5022
5085
 
5023
 
#: ../Disks/data/messages:105 ../Disks/data/messages:111
5024
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:143
5025
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:187
5026
 
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:103
5027
 
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:101
5028
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:107
5029
 
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:105
 
5086
#: ../Disks/data/messages:95 ../Disks/data/messages:101
 
5087
#: ../Network-Monitor/data/messages:139 ../Network-Monitor/data/messages:145
 
5088
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
5089
#: ../System-Monitor/data/messages:99 ../System-Monitor/data/messages:113
 
5090
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:109
 
5091
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:109
 
5092
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:107
5030
5093
msgid "Graph"
5031
5094
msgstr "Grafiek"
5032
5095
 
5033
 
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:145
5034
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:189 ../System-Monitor/data/messages:105
5035
 
#: ../netspeed/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:109
5036
 
#: ../wifi/data/messages:107
 
5096
#: ../Disks/data/messages:103 ../Network-Monitor/data/messages:147
 
5097
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:115
 
5098
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:111
 
5099
#: ../wifi/data/messages:109
5037
5100
msgid "Type of graphic :"
5038
5101
msgstr "Soort grafiek :"
5039
5102
 
5040
 
#: ../Disks/data/messages:115 ../Network-Monitor/data/messages:147
5041
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:107
5042
 
#: ../netspeed/data/messages:105 ../powermanager/data/messages:111
5043
 
#: ../wifi/data/messages:109
 
5103
#: ../Disks/data/messages:105 ../Network-Monitor/data/messages:149
 
5104
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:117
 
5105
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:113
 
5106
#: ../wifi/data/messages:111
5044
5107
msgid "Line"
5045
5108
msgstr "Lijn"
5046
5109
 
5047
 
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:149
5048
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:109
5049
 
#: ../netspeed/data/messages:107 ../powermanager/data/messages:113
5050
 
#: ../wifi/data/messages:111
 
5110
#: ../Disks/data/messages:107 ../Network-Monitor/data/messages:151
 
5111
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:119
 
5112
#: ../netspeed/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:115
 
5113
#: ../wifi/data/messages:113
5051
5114
msgid "Plain"
5052
5115
msgstr "Simpel"
5053
5116
 
5054
 
#: ../Disks/data/messages:119 ../Network-Monitor/data/messages:151
5055
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:111
5056
 
#: ../netspeed/data/messages:109 ../powermanager/data/messages:115
5057
 
#: ../wifi/data/messages:113
 
5117
#: ../Disks/data/messages:109 ../Network-Monitor/data/messages:153
 
5118
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:121
 
5119
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:117
 
5120
#: ../wifi/data/messages:115
5058
5121
msgid "Bar"
5059
5122
msgstr "Kolom"
5060
5123
 
5061
 
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:153
5062
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:113
5063
 
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:117
5064
 
#: ../wifi/data/messages:115
 
5124
#: ../Disks/data/messages:111 ../Network-Monitor/data/messages:155
 
5125
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:123
 
5126
#: ../netspeed/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:119
 
5127
#: ../wifi/data/messages:117
5065
5128
msgid "Circle"
5066
5129
msgstr "Cirkel"
5067
5130
 
5068
 
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:155
5069
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:115
5070
 
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:119
5071
 
#: ../wifi/data/messages:117
 
5131
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:157
 
5132
#: ../Network-Monitor/data/messages:201 ../System-Monitor/data/messages:125
 
5133
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:121
 
5134
#: ../wifi/data/messages:119
5072
5135
msgid "Plain Circle"
5073
5136
msgstr "Simpele cirkel"
5074
5137
 
5075
 
#: ../Disks/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:115
 
5138
#: ../Disks/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:123
5076
5139
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
5077
5140
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
5078
5141
 
5079
 
#: ../Disks/data/messages:127 ../Network-Monitor/data/messages:159
5080
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:203 ../System-Monitor/data/messages:119
5081
 
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:123
5082
 
#: ../wifi/data/messages:121
 
5142
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:161
 
5143
#: ../Network-Monitor/data/messages:205 ../System-Monitor/data/messages:129
 
5144
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:125
 
5145
#: ../wifi/data/messages:123
5083
5146
msgid "High value's colour :"
5084
5147
msgstr "Hoge waarden kleur :"
5085
5148
 
5086
 
#: ../Disks/data/messages:129 ../netspeed/data/messages:119
 
5149
#: ../Disks/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:127
5087
5150
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
5088
5151
msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
5089
5152
 
5090
 
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:163
5091
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:123
5092
 
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:127
5093
 
#: ../wifi/data/messages:125
 
5153
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
5154
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:133
 
5155
#: ../netspeed/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:129
 
5156
#: ../wifi/data/messages:127
5094
5157
msgid "Low value's colour :"
5095
5158
msgstr "Lage waarden kleur :"
5096
5159
 
5097
 
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:165
5098
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:125
5099
 
#: ../netspeed/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:129
5100
 
#: ../wifi/data/messages:127
 
5160
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:167
 
5161
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../System-Monitor/data/messages:135
 
5162
#: ../netspeed/data/messages:131 ../powermanager/data/messages:131
 
5163
#: ../wifi/data/messages:129
5101
5164
msgid "Background colour of the graphic :"
5102
5165
msgstr "Achtergrondkleur van de grafiek :"
5103
5166
 
5104
 
#: ../Disks/data/messages:135 ../System-Monitor/data/messages:127
5105
 
#: ../netspeed/data/messages:125
 
5167
#: ../Disks/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:137
 
5168
#: ../netspeed/data/messages:133
5106
5169
msgid "Show all values on same graph?"
5107
5170
msgstr "Alle waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
5108
5171
 
5109
 
#: ../Disks/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:117
5110
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99 ../mail/data/messages:95
5111
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../shortcuts/data/messages:95
5112
 
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../slider/data/messages:157
5113
 
#: ../stack/data/messages:97 ../tomboy/data/messages:105
5114
 
#: ../weather/data/messages:121
 
5172
#: ../Disks/data/messages:127 ../Impulse/data/messages:93
 
5173
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5174
#: ../mail/data/messages:95 ../musicPlayer/data/messages:145
 
5175
#: ../shortcuts/data/messages:95 ../shortcuts/data/messages:105
 
5176
#: ../slider/data/messages:159 ../stack/data/messages:97
 
5177
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:121
5115
5178
msgid "Display"
5116
5179
msgstr "Weergave"
5117
5180
 
5118
 
#: ../Disks/data/messages:139
 
5181
#: ../Disks/data/messages:129
5119
5182
msgid "Display values"
5120
5183
msgstr "Waarden tonen"
5121
5184
 
5122
 
#: ../Disks/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:111
5123
 
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:149
5124
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:99
5125
 
#: ../netspeed/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:121
5126
 
#: ../slider/data/messages:161
 
5185
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:113
 
5186
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:107
 
5187
#: ../System-Monitor/data/messages:159 ../alsaMixer/data/messages:121
 
5188
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:103
 
5189
#: ../netspeed/data/messages:151 ../shortcuts/data/messages:121
 
5190
#: ../slider/data/messages:163
5127
5191
msgid "No"
5128
5192
msgstr "Nee"
5129
5193
 
5130
 
#: ../Disks/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:113
5131
 
#: ../System-Monitor/data/messages:151 ../alsaMixer/data/messages:125
5132
 
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:145
 
5194
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:115
 
5195
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../alsaMixer/data/messages:125
 
5196
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:153
5133
5197
msgid "On icon"
5134
5198
msgstr "Op icoon"
5135
5199
 
5136
 
#: ../Disks/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:115
5137
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../alsaMixer/data/messages:123
5138
 
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:147
 
5200
#: ../Disks/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:117
 
5201
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../alsaMixer/data/messages:123
 
5202
#: ../clock/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:155
5139
5203
msgid "On label"
5140
5204
msgstr "Op label"
5141
5205
 
5142
 
#: ../Disks/data/messages:149
 
5206
#: ../Disks/data/messages:139
5143
5207
msgid "Refresh time"
5144
5208
msgstr "Vernieuwingstijd"
5145
5209
 
5146
 
#: ../Disks/data/messages:151 ../netspeed/data/messages:137
 
5210
#: ../Disks/data/messages:141 ../netspeed/data/messages:145
5147
5211
msgid ""
5148
5212
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
5149
5213
"transition is continue."
5151
5215
"U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
5152
5216
"1 betekent dat de overgang continue is."
5153
5217
 
5154
 
#: ../Disks/data/messages:153
 
5218
#: ../Disks/data/messages:143
5155
5219
msgid "Fluidity of the transition between 2 values"
5156
5220
msgstr "Vloeiendheid van de overgang tussen 2 waarden"
5157
5221
 
5158
 
#: ../Disks/data/messages:155
 
5222
#: ../Disks/data/messages:145
 
5223
msgid "Partitions monitored : Size"
 
5224
msgstr "Gemonitoorde partities : grootte"
 
5225
 
 
5226
#: ../Disks/data/messages:147
 
5227
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
 
5228
msgstr "B.v. sda1, sdb5…"
 
5229
 
 
5230
#: ../Disks/data/messages:149
5159
5231
msgid "Disks monitored : Speed"
5160
5232
msgstr "Gemonitoorde schijven : snelheid"
5161
5233
 
5162
 
#: ../Disks/data/messages:157
 
5234
#: ../Disks/data/messages:151
5163
5235
msgid "E.g. sda, sdb... Up to 5 values allowed"
5164
5236
msgstr "B.v. sda, sdb… tot 5 waardes toegestaan"
5165
5237
 
5166
 
#: ../Disks/data/messages:159
5167
 
msgid "Partitions monitored : Size"
5168
 
msgstr "Gemonitoorde partities : grootte"
5169
 
 
5170
 
#: ../Disks/data/messages:161
5171
 
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
5172
 
msgstr "B.v. sda1, sdb5…"
5173
 
 
5174
 
#: ../Disks/data/messages:163
 
5238
#: ../Disks/data/messages:153
5175
5239
msgid "Preferences"
5176
5240
msgstr "Voorkeuren"
5177
5241
 
5178
 
#: ../Disks/data/messages:165 ../Network-Monitor/data/messages:127
5179
 
#: ../netspeed/data/messages:149
 
5242
#: ../Disks/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:129
 
5243
#: ../netspeed/data/messages:157
5180
5244
msgid "Leave empty to use the default."
5181
5245
msgstr "Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
5182
5246
 
5183
 
#: ../Disks/data/messages:167
 
5247
#: ../Disks/data/messages:157
5184
5248
msgid "System monitor command"
5185
5249
msgstr "Opdracht voor systeemmonitor"
5186
5250
 
5388
5452
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
5389
5453
msgstr "Toon alleen bestanden waarvan de laatste wijzigingsdatum ligt voor ;"
5390
5454
 
 
5455
#: ../GMenu/data/messages:117
 
5456
msgid "Session management buttons"
 
5457
msgstr "Sessiebeheerknoppen"
 
5458
 
 
5459
#: ../GMenu/data/messages:119
 
5460
msgid "Show Logout and/or Shutdown : "
 
5461
msgstr "Uitloggen en/of Uitschakelen tonen : "
 
5462
 
5391
5463
#: ../Impulse/data/messages:95
5392
 
msgid "Animation of the icons :"
5393
 
msgstr "Animatie van de iconen :"
 
5464
msgid "Animation of the icons:"
 
5465
msgstr "Animatie van de iconen:"
5394
5466
 
5395
5467
#: ../Impulse/data/messages:97
5396
5468
msgid ""
 
5469
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
 
5470
"each refresh?"
 
5471
msgstr ""
 
5472
"Moeten we de animatie op een icoon stoppen, zodat de animatie niet elke keer "
 
5473
"herhaald hoeft te worden na het vernieuwen?"
 
5474
 
 
5475
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5476
msgid "Stop animations sooner?"
 
5477
msgstr "Animaties eerder stoppen?"
 
5478
 
 
5479
#: ../Impulse/data/messages:101 ../alsaMixer/data/messages:109
 
5480
msgid "Control"
 
5481
msgstr "Beheer"
 
5482
 
 
5483
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5484
msgid ""
5397
5485
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
5398
5486
msgstr ""
5399
5487
"Dit is de gevoeligheid van de animatie om te weten of de animatie afgespeeld "
5400
5488
"moet worden of niet."
5401
5489
 
5402
 
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5490
#: ../Impulse/data/messages:105
5403
5491
msgid "Sensitivity of the animation:"
5404
5492
msgstr "Gevoeligheid van de animatie:"
5405
5493
 
5406
 
#: ../Impulse/data/messages:101
 
5494
#: ../Impulse/data/messages:107 ../Impulse/data/messages:117
 
5495
msgid "More"
 
5496
msgstr "Meer"
 
5497
 
 
5498
#: ../Impulse/data/messages:109 ../Impulse/data/messages:115
 
5499
msgid "Less"
 
5500
msgstr "Minder"
 
5501
 
 
5502
#: ../Impulse/data/messages:111
5407
5503
msgid "in ms."
5408
5504
msgstr "In ms."
5409
5505
 
5410
 
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5506
#: ../Impulse/data/messages:113
5411
5507
msgid "Time between two animations:"
5412
5508
msgstr "Tijd tussen twee animaties:"
5413
5509
 
5414
 
#: ../Impulse/data/messages:105
5415
 
msgid ""
5416
 
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
5417
 
"each refresh?"
5418
 
msgstr ""
5419
 
"Moeten we de animatie op een icoon stoppen, zodat de animatie niet elke keer "
5420
 
"herhaald hoeft te worden na het vernieuwen?"
5421
 
 
5422
 
#: ../Impulse/data/messages:107
5423
 
msgid "Stop animations sooner?"
5424
 
msgstr "Animaties eerder stoppen?"
 
5510
#: ../Impulse/data/messages:119
 
5511
msgid "Action at Startup"
 
5512
msgstr "Actie bij het opstarten"
 
5513
 
 
5514
#: ../Impulse/data/messages:121
 
5515
msgid "Launch automatically at startup?"
 
5516
msgstr "Automatisch starten bij het opstarten?"
 
5517
 
 
5518
#: ../Impulse/data/messages:123
 
5519
msgid "Hide the icon?"
 
5520
msgstr "Icoon verbergen?"
 
5521
 
 
5522
#: ../Impulse/data/messages:129
 
5523
msgid "Image when the applet is active:"
 
5524
msgstr "Afbeelding wanneer het applet actief is:"
 
5525
 
 
5526
#: ../Impulse/data/messages:133
 
5527
msgid "Image when the applet is inactive:"
 
5528
msgstr "Afbeelding wanneer het applet inactief is:"
 
5529
 
 
5530
#: ../Impulse/data/messages:137 ../musicPlayer/data/messages:191
 
5531
#: ../tomboy/data/messages:21
 
5532
msgid "'Broken' icon image name:"
 
5533
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
 
5534
 
 
5535
#: ../Impulse/data/messages:139
 
5536
msgid "PulseAudio"
 
5537
msgstr "PulseAudio"
 
5538
 
 
5539
#: ../Impulse/data/messages:141
 
5540
msgid "0 in most cases"
 
5541
msgstr "0 in de meeste gevallen"
 
5542
 
 
5543
#: ../Impulse/data/messages:143
 
5544
msgid "Index of the source:"
 
5545
msgstr "Index van de bron:"
5425
5546
 
5426
5547
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
5427
5548
msgid ""
5440
5561
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
5441
5562
msgstr "Icoon altijd tonen, ook als het dock verborgen is?"
5442
5563
 
5443
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../Network-Monitor/data/messages:167
5444
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:255 ../System-Monitor/data/messages:129
5445
 
#: ../netspeed/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:151
5446
 
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:165
 
5564
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
5565
#: ../Toons/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
5566
#: ../powermanager/data/messages:17 ../slider/data/messages:15
 
5567
#: ../wifi/data/messages:15
 
5568
msgid "Background color to add in this case"
 
5569
msgstr "Achtergrondkleur om in dit geval toe te voegen"
 
5570
 
 
5571
#: ../Network-Monitor/data/messages:97 ../Network-Monitor/data/messages:169
 
5572
#: ../Network-Monitor/data/messages:257 ../System-Monitor/data/messages:139
 
5573
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:153
 
5574
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:167
5447
5575
msgid "Parameters"
5448
5576
msgstr "Opties"
5449
5577
 
5450
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
5578
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
5451
5579
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
5452
5580
msgstr ""
5453
5581
"U kunt snel wisselen naar een andere modus door op het icoon te scrollen."
5454
5582
 
5455
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
5583
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
5456
5584
msgid "Info displayed by the icon:"
5457
5585
msgstr "Getoonde info op het icoon :"
5458
5586
 
5459
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
5587
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
5460
5588
msgid "Wifi signal"
5461
5589
msgstr "Wifi-signaal"
5462
5590
 
5463
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
 
5591
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
5464
5592
msgid "Connexion speed"
5465
5593
msgstr "Verbindingssnelheid"
5466
5594
 
5467
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
 
5595
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
5468
5596
msgid "By default the first active interface is used."
5469
5597
msgstr "Standaard wordt de eerste actieve interface gebruikt."
5470
5598
 
5471
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
5599
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
5472
5600
msgid "Connection interface to monitor:"
5473
5601
msgstr "Verbindingsinterface om te monitoren :"
5474
5602
 
5475
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
 
5603
#: ../Network-Monitor/data/messages:111
5476
5604
msgid "Display numeric values:"
5477
5605
msgstr "Numerieke waarden weergeven:"
5478
5606
 
5479
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117 ../System-Monitor/data/messages:159
5480
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
5607
#: ../Network-Monitor/data/messages:119 ../System-Monitor/data/messages:169
 
5608
#: ../wifi/data/messages:173
5481
5609
msgid ""
5482
5610
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
5483
5611
"movement is continue."
5485
5613
"U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
5486
5614
"1 betekent dat de beweging doorgaand is."
5487
5615
 
5488
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
5616
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
5489
5617
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
5490
5618
msgstr "Vloeiendheid van de overgangsanimatie tussen 2 waarden :"
5491
5619
 
5492
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
 
5620
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
5493
5621
msgid "Animation of the icon when connecting:"
5494
5622
msgstr "Animatie van het icoon bij het verbinden :"
5495
5623
 
5496
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5624
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
5497
5625
msgid ""
5498
5626
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
5499
5627
"preferred wireless configuration interface."
5501
5629
"Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
5502
5630
"eigen draadloze verbinding configureren."
5503
5631
 
5504
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
 
5632
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
5505
5633
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
5506
5634
msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
5507
5635
 
5508
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:175
5509
 
#: ../netspeed/data/messages:151
 
5636
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:185
 
5637
#: ../netspeed/data/messages:159
5510
5638
msgid "User command to display a system monitor:"
5511
5639
msgstr "Gebruikersopdracht om systeemmonitor te tonen :"
5512
5640
 
5513
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
 
5641
#: ../Network-Monitor/data/messages:133
5514
5642
msgid "Net Speed"
5515
5643
msgstr "Verbindingssnelheid"
5516
5644
 
5517
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
5518
 
#: ../wifi/data/messages:119
 
5645
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
5646
#: ../wifi/data/messages:121
5519
5647
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
5520
5648
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge kwaliteit signalen in de grafiek."
5521
5649
 
5522
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
5523
 
#: ../wifi/data/messages:123
 
5650
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
5651
#: ../wifi/data/messages:125
5524
5652
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
5525
5653
msgstr "Dit is de kleur voor de lage kwaliteit signalen in de grafiek."
5526
5654
 
5527
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
 
5655
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
5528
5656
msgid "Delays between net speed checks:"
5529
5657
msgstr "Tijdsduur tussen netwerksnelheidscontroles :"
5530
5658
 
5531
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5659
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
5532
5660
msgid "Wifi"
5533
5661
msgstr "Wifi"
5534
5662
 
5535
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
 
5663
#: ../Network-Monitor/data/messages:177
5536
5664
msgid "Choose the style of the display:"
5537
5665
msgstr "Selecteer de stijl van de weergave :"
5538
5666
 
5539
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:211
5540
 
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:131
5541
 
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:129
 
5667
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
5668
#: ../powermanager/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:133
 
5669
#: ../wifi/data/messages:101 ../wifi/data/messages:131
5542
5670
msgid "Icons"
5543
5671
msgstr "Iconen"
5544
5672
 
5545
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../wifi/data/messages:131
 
5673
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../wifi/data/messages:133
5546
5674
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
5547
5675
msgstr "Effect om toe te passen op icoon, afhankelijk van sterkte :"
5548
5676
 
5549
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
5550
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../wifi/data/messages:135
 
5677
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5678
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
5551
5679
msgid "Zoom"
5552
5680
msgstr "Vergroten"
5553
5681
 
5554
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
5555
 
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
 
5682
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5683
#: ../powermanager/data/messages:149 ../wifi/data/messages:139
5556
5684
msgid "Transparency"
5557
5685
msgstr "Doorzichtigheid"
5558
5686
 
5559
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:135
5560
 
#: ../wifi/data/messages:139
 
5687
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../alsaMixer/data/messages:135
 
5688
#: ../wifi/data/messages:141
5561
5689
msgid "Draw Bar"
5562
5690
msgstr "Balk tekenen"
5563
5691
 
5564
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../Network-Monitor/data/messages:227
5565
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:231 ../Network-Monitor/data/messages:235
5566
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:239 ../Network-Monitor/data/messages:243
5567
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:247 ../Network-Monitor/data/messages:251
5568
 
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:175
5569
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
5570
 
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../musicPlayer/data/messages:191
5571
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:137
5572
 
#: ../powermanager/data/messages:165 ../tomboy/data/messages:11
 
5692
#: ../Network-Monitor/data/messages:225 ../Network-Monitor/data/messages:229
 
5693
#: ../Network-Monitor/data/messages:233 ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5694
#: ../Network-Monitor/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:245
 
5695
#: ../Network-Monitor/data/messages:249 ../Network-Monitor/data/messages:253
 
5696
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:173
 
5697
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../musicPlayer/data/messages:181
 
5698
#: ../musicPlayer/data/messages:185 ../musicPlayer/data/messages:189
 
5699
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:139
 
5700
#: ../powermanager/data/messages:167 ../tomboy/data/messages:11
5573
5701
#: ../tomboy/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:19
5574
 
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:141
5575
 
#: ../wifi/data/messages:145 ../wifi/data/messages:149
5576
 
#: ../wifi/data/messages:153 ../wifi/data/messages:157
5577
 
#: ../wifi/data/messages:161
 
5702
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:143
 
5703
#: ../wifi/data/messages:147 ../wifi/data/messages:151
 
5704
#: ../wifi/data/messages:155 ../wifi/data/messages:159
 
5705
#: ../wifi/data/messages:163
5578
5706
msgid "Leave empty to use the default icon."
5579
5707
msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
5580
5708
 
5581
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
 
5709
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
5582
5710
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
5583
5711
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
5584
5712
 
5585
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
 
5713
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
5586
5714
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
5587
5715
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
5588
5716
 
5589
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
 
5717
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
5590
5718
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
5591
5719
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
5592
5720
 
5593
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5721
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
5594
5722
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
5595
5723
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
5596
5724
 
5597
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
 
5725
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
5598
5726
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
5599
5727
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
5600
5728
 
5601
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
 
5729
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
5602
5730
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
5603
5731
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
5604
5732
 
5605
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
 
5733
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
5606
5734
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
5607
5735
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Niet verbonden' icoon :"
5608
5736
 
5609
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
 
5737
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
5610
5738
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
5611
5739
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Verbinding met draad' icoon :"
5612
5740
 
5613
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5741
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
5614
5742
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
5615
5743
msgstr "In seconden, als u geen netwerkbeheerder heeft."
5616
5744
 
5617
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
 
5745
#: ../Network-Monitor/data/messages:261
5618
5746
msgid "Delays between wifi signal checks:"
5619
5747
msgstr "Tijdsduur tussen wifi-signaalcontroles :"
5620
5748
 
5646
5774
msgid "Notify about feed updates:"
5647
5775
msgstr "Melding geven bij feed-updates:"
5648
5776
 
5649
 
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:197
 
5777
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:201
5650
5778
msgid "Icon animation"
5651
5779
msgstr "Icoonanimatie"
5652
5780
 
5653
 
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:199
 
5781
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:203
5654
5782
msgid "Dialog bubble"
5655
5783
msgstr "Dialoogballon"
5656
5784
 
5657
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:201
 
5785
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:205
5658
5786
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
5659
5787
msgstr "Icoonanimatie + dialoogballon"
5660
5788
 
5661
 
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:203
 
5789
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:207
5662
5790
msgid "Let empty to use the default notification animation."
5663
5791
msgstr "Laat leeg om standaardmeldingsanimatie te gebruiken."
5664
5792
 
5665
 
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:205
 
5793
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:209
5666
5794
msgid "Animation of the icon:"
5667
5795
msgstr "Icoonanimatie:"
5668
5796
 
5669
 
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:207
 
5797
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:211
5670
5798
msgid ""
5671
5799
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
5672
5800
msgstr ""
5673
5801
"In seconden. Stel in op 0 voor doorlopende tijd (klik op dialoog om te "
5674
5802
"sluiten)."
5675
5803
 
5676
 
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:209
 
5804
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:213
5677
5805
msgid "Duration of the notification:"
5678
5806
msgstr "Tijdsduur van de melding:"
5679
5807
 
5842
5970
msgid "Outline text?"
5843
5971
msgstr "De tekst omlijnen ?"
5844
5972
 
5845
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:147
 
5973
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:149
5846
5974
msgid "Text colour:"
5847
5975
msgstr "Tekstkleur :"
5848
5976
 
6011
6139
msgid "Number of lines to pack items in:"
6012
6140
msgstr "Aantal regels om items in te pakken:"
6013
6141
 
6014
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:121
 
6142
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:101
 
6143
msgid "Rotate applet theme :"
 
6144
msgstr "Applet-thema draaien :"
 
6145
 
 
6146
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:105
 
6147
msgid "With dock orientation"
 
6148
msgstr "Met de oriëntatie van het dock"
 
6149
 
 
6150
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:107
 
6151
#: ../slider/data/messages:165
 
6152
msgid "Yes"
 
6153
msgstr "Ja"
 
6154
 
 
6155
#: ../System-Monitor/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:123
6015
6156
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
6016
6157
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
6017
6158
 
6018
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:125
 
6159
#: ../System-Monitor/data/messages:131 ../powermanager/data/messages:127
6019
6160
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
6020
6161
msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
6021
6162
 
6022
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
 
6163
#: ../System-Monitor/data/messages:141
6023
6164
msgid "Show CPU usage?"
6024
6165
msgstr "CPU-gebruik tonen ?"
6025
6166
 
6026
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
6167
#: ../System-Monitor/data/messages:143
6027
6168
msgid "Show RAM usage ?"
6028
6169
msgstr "RAM-gebruik tonen ?"
6029
6170
 
6030
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
6171
#: ../System-Monitor/data/messages:145
6031
6172
msgid "Show SWAP too?"
6032
6173
msgstr "SWAP ook tonen ?"
6033
6174
 
6034
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
6175
#: ../System-Monitor/data/messages:147
6035
6176
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
6036
6177
msgstr "U heeft nVidia kaart nodig en ´nvidia-settings´."
6037
6178
 
6038
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
6179
#: ../System-Monitor/data/messages:149
6039
6180
msgid "Show graphic card's temperature?"
6040
6181
msgstr "Temperatuur grafische kaart tonen ?"
6041
6182
 
6042
 
#: ../System-Monitor/data/messages:141
 
6183
#: ../System-Monitor/data/messages:151
6043
6184
msgid "Show CPU temperature?"
6044
6185
msgstr "CPU-temperatuur tonen?"
6045
6186
 
6046
 
#: ../System-Monitor/data/messages:143
 
6187
#: ../System-Monitor/data/messages:153
6047
6188
msgid "Show fan speed?"
6048
6189
msgstr "Fansnelheid tonen?"
6049
6190
 
6050
 
#: ../System-Monitor/data/messages:145
 
6191
#: ../System-Monitor/data/messages:155
6051
6192
msgid "Show free memory instead of used memory?"
6052
6193
msgstr "Vrij geheugen tonen in plaats van gebruikt geheugen ?"
6053
6194
 
6054
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147
 
6195
#: ../System-Monitor/data/messages:157
6055
6196
msgid "Display values :"
6056
6197
msgstr "Waarden tonen :"
6057
6198
 
6058
 
#: ../System-Monitor/data/messages:157
 
6199
#: ../System-Monitor/data/messages:167
6059
6200
msgid "Delay between refreshes:"
6060
6201
msgstr "Tijd tussen vernieuwen :"
6061
6202
 
6062
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../wifi/data/messages:173
 
6203
#: ../System-Monitor/data/messages:171 ../wifi/data/messages:175
6063
6204
msgid "How smooth is the movement?"
6064
6205
msgstr "Hoe vloeiend is de beweging ?"
6065
6206
 
6066
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
6207
#: ../System-Monitor/data/messages:173
6067
6208
msgid "Alerts"
6068
6209
msgstr "Waarchuwingen"
6069
6210
 
6070
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
6211
#: ../System-Monitor/data/messages:175
6071
6212
msgid "Show alerts?"
6072
6213
msgstr "Waarchuwingen tonen?"
6073
6214
 
6074
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
6215
#: ../System-Monitor/data/messages:177
6075
6216
msgid "Play a sound when displaying warning?"
6076
6217
msgstr "Geluid afspelen bij waarschuwing ?"
6077
6218
 
6078
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
6219
#: ../System-Monitor/data/messages:179
6079
6220
msgid "Path to sound file:"
6080
6221
msgstr "Pad geluid :"
6081
6222
 
6082
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
 
6223
#: ../System-Monitor/data/messages:181
6083
6224
msgid "System-Monitor"
6084
6225
msgstr "Systeemmonitor"
6085
6226
 
6086
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
6227
#: ../System-Monitor/data/messages:187
6087
6228
msgid ""
6088
6229
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
6089
6230
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
6092
6233
"taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, "
6093
6234
"een toepassing en applet."
6094
6235
 
6095
 
#: ../System-Monitor/data/messages:179
 
6236
#: ../System-Monitor/data/messages:189
6096
6237
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
6097
6238
msgstr "Icoon systeemmonitor uit taakbalk stelen ?"
6098
6239
 
6099
 
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
6240
#: ../System-Monitor/data/messages:193
6100
6241
msgid "Class of the system monitor program:"
6101
6242
msgstr "Klasse van systeemmonitortoepassing:"
6102
6243
 
6103
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
 
6244
#: ../System-Monitor/data/messages:195
6104
6245
msgid "Top List"
6105
6246
msgstr "Toplijst"
6106
6247
 
6107
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6248
#: ../System-Monitor/data/messages:197
6108
6249
msgid ""
6109
6250
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
6110
6251
"intensive programs."
6112
6253
"Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
6113
6254
"toepassingen met het meeste CPU/RAM-gebruik."
6114
6255
 
6115
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
6256
#: ../System-Monitor/data/messages:199
6116
6257
msgid "Number of programs to display in the top list:"
6117
6258
msgstr "Aantal toepassingen om te tonen in de toplijst :"
6118
6259
 
6119
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
 
6260
#: ../System-Monitor/data/messages:201
6120
6261
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
6121
6262
msgstr ""
6122
6263
"Dit is de eerste kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
6123
6264
 
6124
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
6265
#: ../System-Monitor/data/messages:203
6125
6266
msgid "Top list start colour:"
6126
6267
msgstr "Beginkleur van de toplijst :"
6127
6268
 
6128
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
 
6269
#: ../System-Monitor/data/messages:205
6129
6270
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6130
6271
msgstr ""
6131
6272
"Dit is de tweede kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
6132
6273
 
6133
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
6274
#: ../System-Monitor/data/messages:207
6134
6275
msgid "Top list stop colour:"
6135
6276
msgstr "Eindkleur van de toplijst :"
6136
6277
 
6137
 
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
6278
#: ../System-Monitor/data/messages:209
6138
6279
msgid "Show top memory usage in %?"
6139
6280
msgstr "Hoogste geheugengebruik tonen in % ?"
6140
6281
 
6141
 
#: ../System-Monitor/data/messages:203
 
6282
#: ../System-Monitor/data/messages:213
6142
6283
msgid "Delay between top list refreshes:"
6143
6284
msgstr "Tijd tussen vernieuwen van de toplijst :"
6144
6285
 
6145
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
6286
#: ../System-Monitor/data/messages:215
6146
6287
msgid "Graphic Card temperature"
6147
6288
msgstr "Temperatuur grafische kaart"
6148
6289
 
6149
 
#: ../System-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:211
 
6290
#: ../System-Monitor/data/messages:217 ../System-Monitor/data/messages:221
6150
6291
msgid ""
6151
6292
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
6152
6293
"upper limit."
6154
6295
"In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
6155
6296
"bovengrens."
6156
6297
 
6157
 
#: ../System-Monitor/data/messages:209
 
6298
#: ../System-Monitor/data/messages:219
6158
6299
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
6159
6300
msgstr "Ondergrens core-temperatuur :"
6160
6301
 
6161
 
#: ../System-Monitor/data/messages:213
 
6302
#: ../System-Monitor/data/messages:223
6162
6303
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
6163
6304
msgstr "Bovengrens core-temperatuur :"
6164
6305
 
6165
 
#: ../System-Monitor/data/messages:215
 
6306
#: ../System-Monitor/data/messages:225
6166
6307
msgid "in celcius."
6167
6308
msgstr "In celcius."
6168
6309
 
6169
 
#: ../System-Monitor/data/messages:217
 
6310
#: ../System-Monitor/data/messages:227
6170
6311
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
6171
6312
msgstr "Waarschuwingstemperatuur grafische kaart:"
6172
6313
 
6173
 
#: ../Toons/data/messages:97
 
6314
#: ../Toons/data/messages:99
6174
6315
msgid "Mean delay between winks:"
6175
6316
msgstr "Tijdsduur tussen het knipogen :"
6176
6317
 
6177
 
#: ../Toons/data/messages:101
 
6318
#: ../Toons/data/messages:103
6178
6319
msgid "Wink duration:"
6179
6320
msgstr "Tijdsduur van het knipogen :"
6180
6321
 
6181
 
#: ../Toons/data/messages:103
 
6322
#: ../Toons/data/messages:105
6182
6323
msgid "Keep ratio?"
6183
6324
msgstr "Verhouding behouden ?"
6184
6325
 
6185
 
#: ../Toons/data/messages:105
 
6326
#: ../Toons/data/messages:107
6186
6327
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
6187
6328
msgstr "Een hogere vernieuwingsfrequentie gebruikt meer processorkracht."
6188
6329
 
6189
 
#: ../Toons/data/messages:107
 
6330
#: ../Toons/data/messages:109
6190
6331
msgid "High refresh frequency?"
6191
6332
msgstr "Hoge vernieuwingsfrequentie ?"
6192
6333
 
6234
6375
 
6235
6376
#: ../alsaMixer/data/messages:103
6236
6377
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
6237
 
msgstr "Selecteer hier, indien noodzakelijk, een tweede kanaal :"
 
6378
msgstr "Selecteer hier, indien gewenst, een tweede kanaal :"
6238
6379
 
6239
6380
#: ../alsaMixer/data/messages:105
6240
6381
msgid "Leave empty to use the default command."
6244
6385
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
6245
6386
msgstr "Specifieke uit te voeren opdracht, om geluidsmixer te tonen :"
6246
6387
 
6247
 
#: ../alsaMixer/data/messages:109
6248
 
msgid "Control"
6249
 
msgstr "Beheer"
6250
 
 
6251
6388
#: ../alsaMixer/data/messages:111
6252
6389
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
6253
6390
msgstr "Sneltoets om de geluidsbeheerdialoog te tonen/verbergen :"
6264
6401
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
6265
6402
msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij volumewijziging:"
6266
6403
 
6267
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
 
6404
#: ../alsaMixer/data/messages:141
6268
6405
msgid "Default icon:"
6269
6406
msgstr "´Standaard´ icoon :"
6270
6407
 
6271
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
 
6408
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
6409
msgid "Mute icon:"
 
6410
msgstr "´Dempen´ icoon :"
 
6411
 
 
6412
#: ../alsaMixer/data/messages:151
6272
6413
msgid "Broken icon:"
6273
6414
msgstr "´Gebroken´ icoon :"
6274
6415
 
6275
 
#: ../alsaMixer/data/messages:147
6276
 
msgid "Mute icon:"
6277
 
msgstr "´Dempen´ icoon :"
6278
 
 
6279
6416
#: ../clock/data/messages:7
6280
6417
msgid "Leave empty to use the location name if available."
6281
6418
msgstr ""
6282
6419
"Laat leeg om de naam van de locatie te gebruiken, indien beschikbaar."
6283
6420
 
6284
 
#: ../clock/data/messages:97
 
6421
#: ../clock/data/messages:99
6285
6422
msgid "Show the date:"
6286
6423
msgstr "Datum tonen :"
6287
6424
 
6288
 
#: ../clock/data/messages:105
 
6425
#: ../clock/data/messages:107
6289
6426
msgid "for digital format only."
6290
6427
msgstr "Alleen voor numeriek formaat."
6291
6428
 
6292
 
#: ../clock/data/messages:107
 
6429
#: ../clock/data/messages:109
6293
6430
msgid "Display the time in a 24h format?"
6294
6431
msgstr "Tijd weergeven in 24-uur formaat ?"
6295
6432
 
6296
 
#: ../clock/data/messages:109
 
6433
#: ../clock/data/messages:111
6297
6434
msgid ""
6298
6435
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
6299
6436
msgstr ""
6300
6437
"Indien nee, zal het applet eenmaal per minuut bijgewerkt worden om CPU-"
6301
6438
"gebruik te beperken."
6302
6439
 
6303
 
#: ../clock/data/messages:111
 
6440
#: ../clock/data/messages:113
6304
6441
msgid "Show seconds?"
6305
6442
msgstr "Seconden tonen ?"
6306
6443
 
6307
 
#: ../clock/data/messages:113
 
6444
#: ../clock/data/messages:115
6308
6445
msgid ""
6309
6446
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
6310
6447
"animation. Requires OpenGL."
6312
6449
"In ms. Stel in op 0 voor een vloeiende animatie, stel in op 1000 voor een "
6313
6450
"doorgaande animatie. Dit vereist OpenGL."
6314
6451
 
6315
 
#: ../clock/data/messages:115
 
6452
#: ../clock/data/messages:117
6316
6453
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
6317
6454
msgstr "Tijdsduur om seconden te tonen met een vloeiende animatie :"
6318
6455
 
6319
 
#: ../clock/data/messages:117
 
6456
#: ../clock/data/messages:119
6320
6457
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
6321
6458
msgstr ""
6322
6459
"Bijvoorbeeld :Europa/Parijs, :Japan, etc. Laat leeg om lokale tijd te "
6323
6460
"gebruiken."
6324
6461
 
6325
 
#: ../clock/data/messages:119
 
6462
#: ../clock/data/messages:121
6326
6463
msgid "Timezone:"
6327
6464
msgstr "Tijdzone :"
6328
6465
 
6329
 
#: ../clock/data/messages:121
 
6466
#: ../clock/data/messages:123
6330
6467
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
6331
6468
msgstr "Gebruik de taken van de volgende takenbeheerder:"
6332
6469
 
6333
 
#: ../clock/data/messages:123
 
6470
#: ../clock/data/messages:125
6334
6471
msgid "Default"
6335
6472
msgstr "Standaard"
6336
6473
 
6337
 
#: ../clock/data/messages:125
 
6474
#: ../clock/data/messages:127
6338
6475
msgid "iCal"
6339
6476
msgstr "iCal"
6340
6477
 
6341
 
#: ../clock/data/messages:129
 
6478
#: ../clock/data/messages:131
6342
6479
msgid ""
6343
6480
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
6344
6481
"digital format."
6346
6483
"De analoge weergave is gebaseerd op CairoClock; anders zal de numerieke "
6347
6484
"wergave gebruikt worden."
6348
6485
 
6349
 
#: ../clock/data/messages:131
 
6486
#: ../clock/data/messages:133
6350
6487
msgid "Select the view :"
6351
6488
msgstr "Selecteer een weergave :"
6352
6489
 
6353
 
#: ../clock/data/messages:133
 
6490
#: ../clock/data/messages:135
6354
6491
msgid "Analogue"
6355
6492
msgstr "Analoog"
6356
6493
 
6357
 
#: ../clock/data/messages:135
 
6494
#: ../clock/data/messages:137
6358
6495
msgid "Digital"
6359
6496
msgstr "Numeriek"
6360
6497
 
6361
 
#: ../clock/data/messages:137
 
6498
#: ../clock/data/messages:139
6362
6499
msgid "Analogue View"
6363
6500
msgstr "Analoge weergave"
6364
6501
 
6365
 
#: ../clock/data/messages:139
 
6502
#: ../clock/data/messages:141
6366
6503
msgid "List of available themes for analogue display:"
6367
6504
msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor de analoge weergave :"
6368
6505
 
6369
 
#: ../clock/data/messages:141
 
6506
#: ../clock/data/messages:143
6370
6507
msgid "Date text colour:"
6371
6508
msgstr "Tekstkleur voor de datum :"
6372
6509
 
6373
 
#: ../clock/data/messages:143
 
6510
#: ../clock/data/messages:145
6374
6511
msgid "Digital View"
6375
6512
msgstr "Numerieke weergave"
6376
6513
 
6377
 
#: ../clock/data/messages:145 ../keyboard-indicator/data/messages:101
 
6514
#: ../clock/data/messages:147 ../keyboard-indicator/data/messages:101
6378
6515
msgid "Font:"
6379
6516
msgstr "Lettertype :"
6380
6517
 
6381
 
#: ../clock/data/messages:149
 
6518
#: ../clock/data/messages:151
6382
6519
msgid "Layout of the text:"
6383
6520
msgstr "Indeling van de tekst:"
6384
6521
 
6385
 
#: ../clock/data/messages:151
 
6522
#: ../clock/data/messages:153
6386
6523
msgid "Automatic"
6387
6524
msgstr "Automatisch"
6388
6525
 
6389
 
#: ../clock/data/messages:153
 
6526
#: ../clock/data/messages:155
6390
6527
msgid "On 1 line"
6391
6528
msgstr "Op 1 regel"
6392
6529
 
6393
 
#: ../clock/data/messages:155
 
6530
#: ../clock/data/messages:157
6394
6531
msgid "On 2 lines"
6395
6532
msgstr "Op 2 regels"
6396
6533
 
6397
 
#: ../clock/data/messages:157
 
6534
#: ../clock/data/messages:159
6398
6535
msgid "Ratio to apply on text :"
6399
6536
msgstr "Verhouding om toe te passen op tekst :"
6400
6537
 
6401
 
#: ../clock/data/messages:161
 
6538
#: ../clock/data/messages:163
6402
6539
msgid "Configure time and date"
6403
6540
msgstr "Stel tijd en datum in"
6404
6541
 
6405
 
#: ../clock/data/messages:163 ../logout/data/messages:115
 
6542
#: ../clock/data/messages:165 ../logout/data/messages:115
6406
6543
msgid "Leave empty to execute the default command."
6407
6544
msgstr "Laat leeg als u de standaardopdracht wilt uitvoeren."
6408
6545
 
6409
 
#: ../clock/data/messages:165
 
6546
#: ../clock/data/messages:167
6410
6547
msgid "Specific command to run:"
6411
6548
msgstr "Specifieke opdracht om uit te voeren :"
6412
6549
 
6413
 
#: ../clock/data/messages:169
 
6550
#: ../clock/data/messages:171
6414
6551
msgid ""
6415
6552
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
6416
6553
msgstr ""
6417
6554
"De nieuwe herinnering zal toegevoegd worden aan het eind, de laatste "
6418
6555
"herinnering zal verwijderd worden."
6419
6556
 
6420
 
#: ../clock/data/messages:171
 
6557
#: ../clock/data/messages:173
6421
6558
msgid "Add or remove an alarm:"
6422
6559
msgstr "Herinnering toevoegen of verwijderen :"
6423
6560
 
6719
6856
msgid "Display text for all icons?"
6720
6857
msgstr "Tekst tonen voor alle iconen ?"
6721
6858
 
6722
 
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:165
 
6859
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:167
6723
6860
msgid "Frame"
6724
6861
msgstr "Frame"
6725
6862
 
7137
7274
msgstr "Actie"
7138
7275
 
7139
7276
#: ../logout/data/messages:97 ../showDesktop/data/messages:103
7140
 
#: ../slider/data/messages:111
 
7277
#: ../slider/data/messages:113
7141
7278
msgid "Action on left-click:"
7142
7279
msgstr "Actie bij linkerklik :"
7143
7280
 
7164
7301
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
7165
7302
msgstr "Door gebruiker bepaalde opdracht om de computer af te sluiten :"
7166
7303
 
7167
 
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:173
 
7304
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:171
7168
7305
#: ../tomboy/data/messages:9
7169
7306
msgid "Customisation"
7170
7307
msgstr "Personaliseren"
7355
7492
msgstr "XMMS 2"
7356
7493
 
7357
7494
#: ../musicPlayer/data/messages:125
7358
 
msgid "XMMS"
7359
 
msgstr "XMMS"
7360
 
 
7361
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
7362
7495
msgid ""
7363
7496
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
7364
7497
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
7367
7500
"icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
7368
7501
"en applet."
7369
7502
 
7370
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
 
7503
#: ../musicPlayer/data/messages:127
7371
7504
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
7372
7505
msgstr "Icoon van speler stelen uit taakbalk ?"
7373
7506
 
7374
 
#: ../musicPlayer/data/messages:131
 
7507
#: ../musicPlayer/data/messages:129
7375
7508
msgid "Actions on click and middle-click :"
7376
7509
msgstr "Acties bij linkerklik en middelklik :"
7377
7510
 
7378
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
 
7511
#: ../musicPlayer/data/messages:131
7379
7512
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
7380
7513
msgstr "Afspelen/pauzeren bij linkerklik, Volgende bij middelklik"
7381
7514
 
7382
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7515
#: ../musicPlayer/data/messages:133
7383
7516
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
7384
7517
msgstr ""
7385
7518
"Speler tonen/verbergen bij linkerklik, Afspelen/pauzeren bij middelklik"
7386
7519
 
7387
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137
 
7520
#: ../musicPlayer/data/messages:135
7388
7521
msgid "Action on music change"
7389
7522
msgstr "Actie wanneer muziek verandert :"
7390
7523
 
7391
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7524
#: ../musicPlayer/data/messages:137
7392
7525
msgid "Show tooltips?"
7393
7526
msgstr "Info-ballon tonen ?"
7394
7527
 
7395
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7528
#: ../musicPlayer/data/messages:141
7396
7529
msgid "Time length of tooltips:"
7397
7530
msgstr "Tijdsduur van info-ballonnen :"
7398
7531
 
7399
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
 
7532
#: ../musicPlayer/data/messages:143
7400
7533
msgid "Animation when music changes:"
7401
7534
msgstr "Animatie wanneer muziek verandert :"
7402
7535
 
7403
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:157
7404
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
7536
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../powermanager/data/messages:159
 
7537
#: ../wifi/data/messages:183
7405
7538
msgid "Information to display on the icon :"
7406
7539
msgstr "Informatie om te tonen op het icoon :"
7407
7540
 
7408
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151 ../powermanager/data/messages:143
7409
 
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7541
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:145
 
7542
#: ../powermanager/data/messages:161
7410
7543
msgid "Nothing"
7411
7544
msgstr "Niets"
7412
7545
 
7413
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7546
#: ../musicPlayer/data/messages:151
7414
7547
msgid "Time Elapsed"
7415
7548
msgstr "Verstreken tijd"
7416
7549
 
7417
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7550
#: ../musicPlayer/data/messages:153
7418
7551
msgid "Time Remaining"
7419
7552
msgstr "Resterende tijd"
7420
7553
 
 
7554
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7555
msgid "Track number"
 
7556
msgstr "n° van nummer"
 
7557
 
7421
7558
#: ../musicPlayer/data/messages:157
7422
 
msgid "Track number"
7423
 
msgstr "n° van nummer"
7424
 
 
7425
 
#: ../musicPlayer/data/messages:159
7426
7559
msgid "Display album's cover?"
7427
7560
msgstr "Albumhoezen tonen ?"
7428
7561
 
7429
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7562
#: ../musicPlayer/data/messages:159
7430
7563
msgid "You need to be connected to the Internet."
7431
7564
msgstr "Hiervoor heeft u verbinding met het internet nodig."
7432
7565
 
7433
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7566
#: ../musicPlayer/data/messages:161
7434
7567
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
7435
7568
msgstr "Cairo-Dock toestaan om ontbrekende albumhoezen te downloaden ?"
7436
7569
 
7437
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
 
7570
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../musicPlayer/data/messages:167
7438
7571
msgid "requires OpenGL."
7439
7572
msgstr "Vereist OpenGL"
7440
7573
 
7441
 
#: ../musicPlayer/data/messages:167
 
7574
#: ../musicPlayer/data/messages:165
7442
7575
msgid "Use 3D themes?"
7443
7576
msgstr "3D-thema´s gebruiken ?"
7444
7577
 
7445
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
 
7578
#: ../musicPlayer/data/messages:169
7446
7579
msgid "List of available 3D themes for covers :"
7447
7580
msgstr "Lijst met beschikbare 3D-thema´s voor albumhoezen :"
7448
7581
 
7449
 
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../tomboy/data/messages:13
 
7582
#: ../musicPlayer/data/messages:175 ../tomboy/data/messages:13
7450
7583
msgid "'Default' icon image name:"
7451
7584
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Standaard' icoon :"
7452
7585
 
7453
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7586
#: ../musicPlayer/data/messages:179
7454
7587
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
7455
7588
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Afspelen' icoon :"
7456
7589
 
7457
 
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7590
#: ../musicPlayer/data/messages:183
7458
7591
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
7459
7592
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Stoppen' icoon :"
7460
7593
 
7461
 
#: ../musicPlayer/data/messages:189
 
7594
#: ../musicPlayer/data/messages:187
7462
7595
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
7463
7596
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Pauzeren' icoon :"
7464
7597
 
7465
 
#: ../musicPlayer/data/messages:193 ../tomboy/data/messages:21
7466
 
msgid "'Broken' icon image name:"
7467
 
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
7468
 
 
7469
 
#: ../netspeed/data/messages:129
 
7598
#: ../netspeed/data/messages:137
7470
7599
msgid "By default this will be 'eth0'."
7471
7600
msgstr "Standaard is dit 'eth0'."
7472
7601
 
7473
 
#: ../netspeed/data/messages:131
 
7602
#: ../netspeed/data/messages:139
7474
7603
msgid "interface:"
7475
7604
msgstr "Interface :"
7476
7605
 
7477
 
#: ../netspeed/data/messages:139
 
7606
#: ../netspeed/data/messages:147
7478
7607
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
7479
7608
msgstr "Vloeiendheid van de overgang tussen 2 waarden :"
7480
7609
 
7481
 
#: ../netspeed/data/messages:141
 
7610
#: ../netspeed/data/messages:149
7482
7611
msgid "Display rate values :"
7483
7612
msgstr "Waarden tonen :"
7484
7613
 
7490
7619
msgid "Icon name:"
7491
7620
msgstr "Icoonnaam :"
7492
7621
 
7493
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7622
#: ../powermanager/data/messages:137
7494
7623
msgid "'On-battery' icon filename:"
7495
7624
msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op accu :"
7496
7625
 
7497
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7626
#: ../powermanager/data/messages:141
7498
7627
msgid "Icon's filename when on charge :"
7499
7628
msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op netstroom :"
7500
7629
 
7501
 
#: ../powermanager/data/messages:141
 
7630
#: ../powermanager/data/messages:143
7502
7631
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
7503
7632
msgstr "Effect om toe te passen op het icoon afhankelijk van de acculading :"
7504
7633
 
7505
 
#: ../powermanager/data/messages:149
 
7634
#: ../powermanager/data/messages:151
7506
7635
msgid "Draw bar"
7507
7636
msgstr "Balk tekenen"
7508
7637
 
7509
 
#: ../powermanager/data/messages:161
 
7638
#: ../powermanager/data/messages:163
7510
7639
msgid "charge"
7511
7640
msgstr "Laden"
7512
7641
 
7513
 
#: ../powermanager/data/messages:163
 
7642
#: ../powermanager/data/messages:165
7514
7643
msgid "Timelength"
7515
7644
msgstr "Tijdsduur"
7516
7645
 
7517
 
#: ../powermanager/data/messages:167
 
7646
#: ../powermanager/data/messages:169
7518
7647
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
7519
7648
msgstr "Bestandsnaam embleemicoon wanneer op netstroom:"
7520
7649
 
7521
 
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7650
#: ../powermanager/data/messages:171
 
7651
msgid "Hide the icon when not on battery?"
 
7652
msgstr "Icoon verbergen wanneer op netstroom?"
 
7653
 
 
7654
#: ../powermanager/data/messages:173
7522
7655
msgid "Notification"
7523
7656
msgstr "Melding"
7524
7657
 
7525
 
#: ../powermanager/data/messages:171
 
7658
#: ../powermanager/data/messages:175
7526
7659
msgid "Notification when battery charged ?"
7527
7660
msgstr "Melding wanneer accu opgeladen is ?"
7528
7661
 
7529
 
#: ../powermanager/data/messages:173 ../powermanager/data/messages:183
7530
 
#: ../powermanager/data/messages:191
 
7662
#: ../powermanager/data/messages:177 ../powermanager/data/messages:187
 
7663
#: ../powermanager/data/messages:195
7531
7664
msgid "Leave it empty for no sound"
7532
7665
msgstr "Laat leeg wanneer u geen geluid wilt"
7533
7666
 
7534
 
#: ../powermanager/data/messages:175 ../powermanager/data/messages:185
7535
 
#: ../powermanager/data/messages:193
 
7667
#: ../powermanager/data/messages:179 ../powermanager/data/messages:189
 
7668
#: ../powermanager/data/messages:197
7536
7669
msgid "Play a sound:"
7537
7670
msgstr "Gebruik een geluid :"
7538
7671
 
7539
 
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7672
#: ../powermanager/data/messages:181
7540
7673
msgid "Notification when low battery ?"
7541
7674
msgstr "Melding wanneer acculading laag is ?"
7542
7675
 
7543
 
#: ../powermanager/data/messages:179
 
7676
#: ../powermanager/data/messages:183
7544
7677
msgid "in percent."
7545
7678
msgstr "In procenten."
7546
7679
 
7547
 
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7680
#: ../powermanager/data/messages:185
7548
7681
msgid "Battery level:"
7549
7682
msgstr "Acculading :"
7550
7683
 
7551
 
#: ../powermanager/data/messages:187
 
7684
#: ../powermanager/data/messages:191
7552
7685
msgid "When battery level is under 4%"
7553
7686
msgstr "Wanneer acculading onder 4% is"
7554
7687
 
7555
 
#: ../powermanager/data/messages:189
 
7688
#: ../powermanager/data/messages:193
7556
7689
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
7557
7690
msgstr "Melding wanneer accu bijna leeg is ?"
7558
7691
 
7559
 
#: ../powermanager/data/messages:195
 
7692
#: ../powermanager/data/messages:199
7560
7693
msgid "Notification type:"
7561
7694
msgstr "Type melding:"
7562
7695
 
7564
7697
msgid "Leave empty to use the folder's name."
7565
7698
msgstr "Laat leeg om mapnaam te gebruiken."
7566
7699
 
7567
 
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
 
7700
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:95
7568
7701
msgid "Folder"
7569
7702
msgstr "Map"
7570
7703
 
7726
7859
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
7727
7860
msgstr "Sneltoets voor de middelklikactie :"
7728
7861
 
7729
 
#: ../slider/data/messages:95
 
7862
#: ../slider/data/messages:97
7730
7863
msgid "Folder for the images:"
7731
7864
msgstr "Afbeeldingenmap :"
7732
7865
 
7733
 
#: ../slider/data/messages:97
 
7866
#: ../slider/data/messages:99
7734
7867
msgid "Scan sub direcotries?"
7735
7868
msgstr "Submappen scannen ?"
7736
7869
 
7737
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7870
#: ../slider/data/messages:101
7738
7871
msgid "Randomly browse files?"
7739
7872
msgstr "Bestanden willekeurig doorbladeren ?"
7740
7873
 
7741
 
#: ../slider/data/messages:101
 
7874
#: ../slider/data/messages:103
7742
7875
msgid "Display image name as quickinfo?"
7743
7876
msgstr "Naam afbeelding tonen als snel-info ?"
7744
7877
 
7745
 
#: ../slider/data/messages:103
 
7878
#: ../slider/data/messages:105
7746
7879
msgid ""
7747
7880
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
7748
7881
"only with OpenGL."
7750
7883
"Dit voorkomt dat het dock bevriest bij het laden van de afbeeldingen, maar "
7751
7884
"dit werkt niet met cairo."
7752
7885
 
7753
 
#: ../slider/data/messages:105
 
7886
#: ../slider/data/messages:107
7754
7887
msgid "Use another thread to load images?"
7755
7888
msgstr "Een ander proces gebruiken om de afbeeldingen te laden ?"
7756
7889
 
7757
 
#: ../slider/data/messages:107
 
7890
#: ../slider/data/messages:109
7758
7891
msgid "Read all images properties on startup?"
7759
7892
msgstr "Eigenschappen van alle afbeeldingen lezen bij het opstarten?"
7760
7893
 
7761
 
#: ../slider/data/messages:113 ../slider/data/messages:119
 
7894
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
7762
7895
msgid "play/pause"
7763
7896
msgstr "Afspelen/pauzeren"
7764
7897
 
7765
 
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
 
7898
#: ../slider/data/messages:117 ../slider/data/messages:123
7766
7899
msgid "open image"
7767
7900
msgstr "Afbeelding openen"
7768
7901
 
7769
 
#: ../slider/data/messages:123
 
7902
#: ../slider/data/messages:125
7770
7903
msgid "open parent folder"
7771
7904
msgstr "bovenliggende map openen"
7772
7905
 
7773
 
#: ../slider/data/messages:127
 
7906
#: ../slider/data/messages:129
7774
7907
msgid "Sliding delay:"
7775
7908
msgstr "Tijdsduur tot weergeven volgende afbeelding :"
7776
7909
 
7777
 
#: ../slider/data/messages:129
 
7910
#: ../slider/data/messages:131
7778
7911
msgid "Effect while changing image:"
7779
7912
msgstr "Effect bij wisselen afbeelding :"
7780
7913
 
7781
 
#: ../slider/data/messages:133
 
7914
#: ../slider/data/messages:135
7782
7915
msgid "fade"
7783
7916
msgstr "Faden"
7784
7917
 
7785
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7918
#: ../slider/data/messages:137
7786
7919
msgid "blank fade"
7787
7920
msgstr "Flits"
7788
7921
 
7789
 
#: ../slider/data/messages:137
 
7922
#: ../slider/data/messages:139
7790
7923
msgid "fade in/out"
7791
7924
msgstr "In- en uitfaden"
7792
7925
 
7793
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7926
#: ../slider/data/messages:141
7794
7927
msgid "side kick"
7795
7928
msgstr "Schop"
7796
7929
 
7797
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7930
#: ../slider/data/messages:143
7798
7931
msgid "slideshow"
7799
7932
msgstr "Diaporama"
7800
7933
 
7801
 
#: ../slider/data/messages:143
 
7934
#: ../slider/data/messages:145
7802
7935
msgid "grow up"
7803
7936
msgstr "Groeien"
7804
7937
 
7805
 
#: ../slider/data/messages:145
 
7938
#: ../slider/data/messages:147
7806
7939
msgid "shrink"
7807
7940
msgstr "Krimpen"
7808
7941
 
7809
 
#: ../slider/data/messages:147
 
7942
#: ../slider/data/messages:149
7810
7943
msgid "cube"
7811
7944
msgstr "Kubus"
7812
7945
 
7813
 
#: ../slider/data/messages:149
 
7946
#: ../slider/data/messages:151
7814
7947
msgid "random"
7815
7948
msgstr "Willekeurig"
7816
7949
 
7817
 
#: ../slider/data/messages:151
 
7950
#: ../slider/data/messages:153
7818
7951
msgid "Number of steps for transitions:"
7819
7952
msgstr "Aantal stappen voor een overgang :"
7820
7953
 
7821
 
#: ../slider/data/messages:153
 
7954
#: ../slider/data/messages:155
7822
7955
msgid "fast"
7823
7956
msgstr "Snel"
7824
7957
 
7825
 
#: ../slider/data/messages:155
 
7958
#: ../slider/data/messages:157
7826
7959
msgid "slow"
7827
7960
msgstr "Langzaam"
7828
7961
 
7829
 
#: ../slider/data/messages:159
 
7962
#: ../slider/data/messages:161
7830
7963
msgid "Add a background to the image?"
7831
7964
msgstr "Achtergrond toevoegen aan de afbeelding?"
7832
7965
 
7833
 
#: ../slider/data/messages:163
7834
 
msgid "Yes"
7835
 
msgstr "Ja"
7836
 
 
7837
 
#: ../slider/data/messages:167
 
7966
#: ../slider/data/messages:169
7838
7967
msgid ""
7839
7968
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
7840
7969
"background."
7841
7970
msgstr ""
7842
7971
"Stel de doorzichtigheid in op 0 als u geen achtergrond wilt gebruiken."
7843
7972
 
7844
 
#: ../slider/data/messages:169
 
7973
#: ../slider/data/messages:171
7845
7974
msgid "Choose a background colour :"
7846
7975
msgstr "Selecteer achtergrondkleur :"
7847
7976
 
7848
 
#: ../slider/data/messages:171
 
7977
#: ../slider/data/messages:173
7849
7978
msgid "Frame width:"
7850
7979
msgstr "Framebreedte:"
7851
7980
 
7852
 
#: ../slider/data/messages:173
 
7981
#: ../slider/data/messages:175
7853
7982
msgid "Gives better image rendering."
7854
7983
msgstr "Dit geeft een mooier resultaat."
7855
7984
 
7856
 
#: ../slider/data/messages:175
 
7985
#: ../slider/data/messages:177
7857
7986
msgid "Keep width/height ratio?"
7858
7987
msgstr "Verhouding breedte/hoogte behouden ?"
7859
7988
 
7860
 
#: ../slider/data/messages:177
 
7989
#: ../slider/data/messages:179
7861
7990
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
7862
7991
msgstr "Wanneer de afbeelding te klein is, dan wordt de afbeelding vergroot."
7863
7992
 
7864
 
#: ../slider/data/messages:179
 
7993
#: ../slider/data/messages:181
7865
7994
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
7866
7995
msgstr "Afbeelding forceren om icoon/desklet te vullen ?"
7867
7996
 
8202
8331
msgid "Dialog duration:"
8203
8332
msgstr "Tijdsduur van dialogen :"
8204
8333
 
8205
 
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:179
 
8334
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:181
8206
8335
msgid "Info"
8207
8336
msgstr "Info"
8208
8337
 
8284
8413
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
8285
8414
msgstr "Aangegeven bladwijzers om in applet's menu te verschijnen :"
8286
8415
 
8287
 
#: ../wifi/data/messages:143
 
8416
#: ../wifi/data/messages:145
8288
8417
msgid "'No signal' icon filename:"
8289
8418
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
8290
8419
 
8291
 
#: ../wifi/data/messages:147
 
8420
#: ../wifi/data/messages:149
8292
8421
msgid "'Very low' icon filename:"
8293
8422
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
8294
8423
 
8295
 
#: ../wifi/data/messages:151
 
8424
#: ../wifi/data/messages:153
8296
8425
msgid "'Low' icon filename:"
8297
8426
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
8298
8427
 
8299
 
#: ../wifi/data/messages:155
 
8428
#: ../wifi/data/messages:157
8300
8429
msgid "'Average' icon filename:"
8301
8430
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
8302
8431
 
8303
 
#: ../wifi/data/messages:159
 
8432
#: ../wifi/data/messages:161
8304
8433
msgid "'Good' icon filename:"
8305
8434
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
8306
8435
 
8307
 
#: ../wifi/data/messages:163
 
8436
#: ../wifi/data/messages:165
8308
8437
msgid "'Excellent' icon filename:"
8309
8438
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
8310
8439
 
8311
 
#: ../wifi/data/messages:169
 
8440
#: ../wifi/data/messages:171
8312
8441
msgid "Delay between signal checks :"
8313
8442
msgstr "Tijdsduur tussen signaalcontroles :"
8314
8443
 
8315
 
#: ../wifi/data/messages:175
 
8444
#: ../wifi/data/messages:177
8316
8445
msgid ""
8317
8446
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
8318
8447
"wireless configuration interface."
8320
8449
"Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
8321
8450
"eigen draadloze verbinding configureren."
8322
8451
 
8323
 
#: ../wifi/data/messages:177
 
8452
#: ../wifi/data/messages:179
8324
8453
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
8325
8454
msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
8326
8455
 
8327
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8456
#: ../wifi/data/messages:187
8328
8457
msgid "Signal Strength"
8329
8458
msgstr "Signaalsterkte"
8330
8459
 
8331
 
#: ../wifi/data/messages:187
 
8460
#: ../wifi/data/messages:189
8332
8461
msgid "Signal Strength in percent"
8333
8462
msgstr "Signaalsterkte in procent"
8334
8463
 
8335
 
#: ../wifi/data/messages:189
 
8464
#: ../wifi/data/messages:191
8336
8465
msgid "Raw Signal Informations"
8337
8466
msgstr "Ruwe signaalinformatie"
8338
8467
 
8339
 
#: ../wifi/data/messages:191
 
8468
#: ../wifi/data/messages:193
8340
8469
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
8341
8470
msgstr "Standaardlabel overschrijven met naam van het toegangspunt ?"
8342
 
 
8343
 
#~ msgid "Hey, I'm here !"
8344
 
#~ msgstr "Hallo, ik ben hier !"
8345
 
 
8346
 
#~ msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
8347
 
#~ msgstr "Je dock is zo rommelig ! Laat mij het opruimen."
8348
 
 
8349
 
#~ msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
8350
 
#~ msgstr "Geef toe dat ik als pinguïn beter ben dan jij !"
8351
 
 
8352
 
#~ msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
8353
 
#~ msgstr "Wacht, wil je me doodmaken ?!"
8354
 
 
8355
 
#~ msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
8356
 
#~ msgstr "Weet je hoeveel pijn dat doet als iemand op je klikt ??"
8357
 
 
8358
 
#~ msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
8359
 
#~ msgstr "Het is nu mijn dock, hahahaha !"
8360
 
 
8361
 
#~ msgid "I want to be a pirate !"
8362
 
#~ msgstr "Ik wil een piraat zijn !"
8363
 
 
8364
 
#~ msgid "You shall not pass !"
8365
 
#~ msgstr "Je komt er niet door !"
8366
 
 
8367
 
#~ msgid "I'm your father !"
8368
 
#~ msgstr "Ik ben je vader !"
8369
 
 
8370
 
#~ msgid ""
8371
 
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
8372
 
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
8373
 
#~ msgstr ""
8374
 
#~ "- Wat zullen we doen vanavond Cortex ?\n"
8375
 
#~ "- Hetzelfde als elke nacht, Minus. Proberen om het Dock over te nemen !"
8376
 
 
8377
 
#~ msgid "For Aiur !"
8378
 
#~ msgstr "For Aiur !"
8379
 
 
8380
 
#~ msgid "Hey, you there !"
8381
 
#~ msgstr "He, jij daar !"
8382
 
 
8383
 
#~ msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
8384
 
#~ msgstr "Recente documentenlijst wissen ?"
8385
 
 
8386
 
#~ msgid "Enter a command to launch :"
8387
 
#~ msgstr "Voer een opdracht in om uit te voeren :"
8388
 
 
8389
 
#~ msgid "Up time"
8390
 
#~ msgstr "Ingeschakeld"
8391
 
 
8392
 
#~ msgid "Free"
8393
 
#~ msgstr "Vrij"
8394
 
 
8395
 
#~ msgid "Monitor System"
8396
 
#~ msgstr "Systeemmonitor"
8397
 
 
8398
 
#, c-format
8399
 
#~ msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
8400
 
#~ msgstr ""
8401
 
#~ "Waarschuwing ! Core-temperatuur van grafische kaart heeft %d°C bereikt"
8402
 
 
8403
 
#~ msgid "Set up gamma :"
8404
 
#~ msgstr "Gamma instellen :"
8405
 
 
8406
 
#~ msgid "AlsaMixer"
8407
 
#~ msgstr "AlsaMixer"
8408
 
 
8409
 
#, c-format
8410
 
#~ msgid ""
8411
 
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
8412
 
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
8413
 
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
8414
 
#~ msgstr ""
8415
 
#~ "Ik kon het audiokanaal '%s' niet vinden\n"
8416
 
#~ "Open het configuratiepaneel van het applet,\n"
8417
 
#~ " en selecteer het juiste audiokanaal dat u wilt beheren."
8418
 
 
8419
 
#~ msgid "Set up volume :"
8420
 
#~ msgstr "Volume instellen :"
8421
 
 
8422
 
#~ msgid "Adjsut channels"
8423
 
#~ msgstr "Kanalen aanpassen"
8424
 
 
8425
 
#~ msgid ""
8426
 
#~ "This applet displays time and date in your dock.\n"
8427
 
#~ "2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
8428
 
#~ "It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
8429
 
#~ "be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
8430
 
#~ "It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
8431
 
#~ "date.\n"
8432
 
#~ "Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
8433
 
#~ msgstr ""
8434
 
#~ "Dit applet laat de tijd en datum zien in uw dock.\n"
8435
 
#~ "Er zijn 2 weergaves beschikbaar : numeriek en analoog, gebaseerd op Cairo-"
8436
 
#~ "Clock.\n"
8437
 
#~ "Het is geschikt voor Cairo-Clock's thema´s en u kunt het loskoppelen zodat u "
8438
 
#~ "een perfecte kloon van Cairo-Clock heeft.\n"
8439
 
#~ "Het ondersteunt herinneringen en heeft een basis kalender en u kunt de tijd "
8440
 
#~ "en datum instellen.\n"
8441
 
#~ "Klik met links om de kalender te tonen/verbergen, middelklik om een "
8442
 
#~ "herinnering te stoppen."
8443
 
 
8444
 
#~ msgid "Calendar"
8445
 
#~ msgstr "Kalender"
8446
 
 
8447
 
#~ msgid ""
8448
 
#~ "This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
8449
 
#~ "The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
8450
 
#~ "actions.\n"
8451
 
#~ "You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
8452
 
#~ "The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
8453
 
#~ msgstr ""
8454
 
#~ "Met dit applet kunt u compiz en andere vensterbeheerders beheren\n"
8455
 
#~ "Via het sub-dock heeft u toegang tot CCSM, Emerald en sommige Compiz "
8456
 
#~ "basisacties.\n"
8457
 
#~ "U kunt één van deze acties, verbinden aan een middelklik.\n"
8458
 
#~ "In het configuratiepaneel vind u enige opties om Compiz te starten."
8459
 
 
8460
 
#~ msgid "Configure Compiz"
8461
 
#~ msgstr "Compiz configureren"
8462
 
 
8463
 
#~ msgid "Emerald Manager"
8464
 
#~ msgstr "Emerald-vensterbeheerder"
8465
 
 
8466
 
#~ msgid "Reload WM"
8467
 
#~ msgstr "Herlaad vensterbeheerder"
8468
 
 
8469
 
#~ msgid "Exposition"
8470
 
#~ msgstr "Expo"
8471
 
 
8472
 
#~ msgid "Widget Layer"
8473
 
#~ msgstr "Widget Layer"
8474
 
 
8475
 
#~ msgid ""
8476
 
#~ "To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
8477
 
#~ " through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
8478
 
#~ msgstr ""
8479
 
#~ "Om Compiz te kunnen configureren, moet u CCSM installeren\n"
8480
 
#~ "met uw pakketbeheerder (Synaptic, YasT, etc)"
8481
 
 
8482
 
#~ msgid "Reload Emerald"
8483
 
#~ msgstr "Herlaad Emerald"
8484
 
 
8485
 
#~ msgid "Switch Windows Manager"
8486
 
#~ msgstr "Verwissel vensterbeheerder"
8487
 
 
8488
 
#~ msgid "Switch Windows Decorator"
8489
 
#~ msgstr "Verwissel vensterdecorateur"
8490
 
 
8491
 
#~ msgid "Toggle Exposition Mode"
8492
 
#~ msgstr "Ga naar ´Expo Modus´"
8493
 
 
8494
 
#~ msgid "Toggle Widgets Layer"
8495
 
#~ msgstr "Ga naar ´Widgets Layer´"
8496
 
 
8497
 
#~ msgid "Toggle Show Desktop"
8498
 
#~ msgstr "Ga naar ´Bureaublad tonen´"
8499
 
 
8500
 
#~ msgid "desklet rendering"
8501
 
#~ msgstr "Desklet rendering"
8502
 
 
8503
 
#~ msgid "This module provides different views for your desklets."
8504
 
#~ msgstr "Deze module bevat diverse weergaves voor uw desklets."
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "dialog rendering"
8507
 
#~ msgstr "Dialoog rendering"
8508
 
 
8509
 
#~ msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
8510
 
#~ msgstr "Deze plug-in bevat enige dialoogdecorateurs voor dialoogballonnen."
8511
 
 
8512
 
#~ msgid ""
8513
 
#~ "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
8514
 
#~ msgstr ""
8515
 
#~ "Kon bestand niet uploaden, controleer of uw verbonden bent met het internet."
8516
 
 
8517
 
#~ msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
8518
 
#~ msgstr "Lijst wissen met recente geüploade bestanden ?"
8519
 
 
8520
 
#~ msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
8521
 
#~ msgstr ""
8522
 
#~ "Sorry, kon het originele bestand niet vinden en ook geen voorbeeld ervan."
8523
 
 
8524
 
#~ msgid ""
8525
 
#~ "The URL has been stored into the clipboard.\n"
8526
 
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
8527
 
#~ msgstr ""
8528
 
#~ "De URL is opgeslagen in het klembord.\n"
8529
 
#~ "Druk op CTRL+v om de URL ergens in te plakken."
8530
 
 
8531
 
#~ msgid ""
8532
 
#~ "No uploaded file available\n"
8533
 
#~ ".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
8534
 
#~ "uploads."
8535
 
#~ msgstr ""
8536
 
#~ "Geen geüpload bestand beschikbaar\n"
8537
 
#~ ".U dient de geschiedenis te activeren, als u wilt dat het applet de vorige "
8538
 
#~ "uploads onthoudt."
8539
 
 
8540
 
#~ msgid ""
8541
 
#~ "The current URL has been stored into the clipboard.\n"
8542
 
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
8543
 
#~ msgstr ""
8544
 
#~ "De huidige URL is opgeslagen in het klembord.\n"
8545
 
#~ "Druk op 'CTRL+v' om de URL ergens in te plakken."
8546
 
 
8547
 
#~ msgid ""
8548
 
#~ "This module adds different views to your dock.\n"
8549
 
#~ "Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
8550
 
#~ "Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
8551
 
#~ "are provided."
8552
 
#~ msgstr ""
8553
 
#~ "Deze module voegt verschillende weergaves toe aan uw dock.\n"
8554
 
#~ "Elk dock of sub-dock kan getoond worden met de weergave van uw keuze.\n"
8555
 
#~ "Op het moment zijn, 3D-vlak, Caroussel, Parabool, Regenboog, Diavoorstelling "
8556
 
#~ "en Kromming beschikbaar."
8557
 
 
8558
 
#~ msgid ""
8559
 
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
8560
 
#~ "dock."
8561
 
#~ msgstr ""
8562
 
#~ "Deze plug-in toont een geanimeerde indicator wanneer u iets sleept naar het "
8563
 
#~ "dock."
8564
 
 
8565
 
#~ msgid ""
8566
 
#~ "This applet manages the dustbin\n"
8567
 
#~ "You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
8568
 
#~ "icon.\n"
8569
 
#~ "The applet can warn you if you use too much space\n"
8570
 
#~ "Middle-click to display usefull info about the dustbin."
8571
 
#~ msgstr ""
8572
 
#~ "Dit applet beheert de prullenbak\n"
8573
 
#~ "U kunt bestanden verwijderen en schijven ontkoppelen door ze te verslepen "
8574
 
#~ "naar het icoon.\n"
8575
 
#~ "Het applet kan u waarschuwen, wanneer u teveel ruimte gebruikt\n"
8576
 
#~ "Middelklik om info te tonen over de prullenbak."
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "Show Trash"
8579
 
#~ msgstr "Toon inhoud prullenbak"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Delete Trash"
8582
 
#~ msgstr "Leeg prullenbak"
8583
 
 
8584
 
#, c-format
8585
 
#~ msgid "Show %s"
8586
 
#~ msgstr "Toon %s"
8587
 
 
8588
 
#~ msgid "Show All"
8589
 
#~ msgstr "Toon alles"
8590
 
 
8591
 
#, c-format
8592
 
#~ msgid "Delete %s"
8593
 
#~ msgstr "Verwijder %s"
8594
 
 
8595
 
#~ msgid "Delete All"
8596
 
#~ msgstr "Verwijder alles"
8597
 
 
8598
 
#, c-format
8599
 
#~ msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
8600
 
#~ msgstr "U gaat alle bestanden uit %s verwijderen. Weet u het zeker ?"
8601
 
 
8602
 
#, c-format
8603
 
#~ msgid ""
8604
 
#~ "A problem occured\n"
8605
 
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
8606
 
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
8607
 
#~ msgstr ""
8608
 
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
8609
 
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke bestandsbeheerder is,\n"
8610
 
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
8611
 
 
8612
 
#~ msgid ""
8613
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
8614
 
#~ "environnement.\n"
8615
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
8616
 
#~ "It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
8617
 
#~ msgstr ""
8618
 
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-"
8619
 
#~ "werkomgeving.\n"
8620
 
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
8621
 
#~ "Het is gemaakt voor de oude Gnome-versie (voor versie 2.22)."
8622
 
 
8623
 
#~ msgid ""
8624
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
8625
 
#~ "environnement.\n"
8626
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
8627
 
#~ "It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
8628
 
#~ msgstr ""
8629
 
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-"
8630
 
#~ "werkomgeving.\n"
8631
 
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
8632
 
#~ "Het is gemaakt voor de Gnome-versie >= 2.22"
8633
 
 
8634
 
#~ msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
8635
 
#~ msgstr "Deze plug-in voegt vele speciale effecten toe voor uw iconen."
8636
 
 
8637
 
#~ msgid ""
8638
 
#~ "This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
8639
 
#~ msgstr ""
8640
 
#~ "Deze plug-in bevat animaties voor het verschijnen & verdwijnen van iconen."
8641
 
 
8642
 
#~ msgid ""
8643
 
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
8644
 
#~ "Left click to log out, middle click to shutdown\n"
8645
 
#~ "You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
8646
 
#~ msgstr ""
8647
 
#~ "Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw "
8648
 
#~ "sessie\n"
8649
 
#~ "Linkerklik om uit te loggen, middelklik om computer af te sluiten\n"
8650
 
#~ "U kunt dit omdraaien als u liever met linkerklik de computer afsluit."
8651
 
 
8652
 
#, c-format
8653
 
#~ msgid "You have %d new mails :"
8654
 
#~ msgstr "U heeft %d nieuwe e-mails :"
8655
 
 
8656
 
#~ msgid "You have a new mail :"
8657
 
#~ msgstr "U heeft een nieuwe e-mail gekregen :"
8658
 
 
8659
 
#, c-format
8660
 
#~ msgid ""
8661
 
#~ "A problem occured\n"
8662
 
#~ "If '%s' is not your usual mail application,\n"
8663
 
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
8664
 
#~ msgstr ""
8665
 
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
8666
 
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke e-mailprogramma is,\n"
8667
 
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
8668
 
 
8669
 
#~ msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
8670
 
#~ msgstr "Deze plug-in voegt een bewegingsvervagingseffect toe aan het dock."
8671
 
 
8672
 
#~ msgid "Play/Pause (left-click)"
8673
 
#~ msgstr "Afspelen/pauzeren (linkerklik)"
8674
 
 
8675
 
#~ msgid "Next (middle-click)"
8676
 
#~ msgstr "Volgende (middelklik)"
8677
 
 
8678
 
#, c-format
8679
 
#~ msgid ""
8680
 
#~ "Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
8681
 
#~ " You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
8682
 
#~ " Do you want to do it now ?"
8683
 
#~ msgstr ""
8684
 
#~ "Interface '%s' schijnt niet te bestaan of is onleesbaar.\n"
8685
 
#~ "Misschien moet u het configuratiepaneel van dit applet openen en de "
8686
 
#~ "interface selecteren die u wenst te monitoren.\n"
8687
 
#~ "Wilt u dit nu doen ?"
8688
 
 
8689
 
#~ msgid ""
8690
 
#~ "Laptop on Battery.\n"
8691
 
#~ " Battery charged at:"
8692
 
#~ msgstr ""
8693
 
#~ "Laptop op accu.\n"
8694
 
#~ " Accu opgeladen om:"
8695
 
 
8696
 
#~ msgid "Estimated time with Charge:"
8697
 
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
8698
 
 
8699
 
#~ msgid ""
8700
 
#~ "Laptop on Charge.\n"
8701
 
#~ " Battery charged at:"
8702
 
#~ msgstr ""
8703
 
#~ "Laptop op netstroom.\n"
8704
 
#~ " Accu opgeladen om:"
8705
 
 
8706
 
#~ msgid "Estimated Charge time:"
8707
 
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
8708
 
 
8709
 
#~ msgid "No Battery found."
8710
 
#~ msgstr "Geen accu gevonden."
8711
 
 
8712
 
#~ msgid "Please put your Laptop on charge."
8713
 
#~ msgstr "Laad uw laptop a.u.b. op."
8714
 
 
8715
 
#~ msgid ""
8716
 
#~ "PowerManager.\n"
8717
 
#~ "Your battery is now Charged"
8718
 
#~ msgstr ""
8719
 
#~ "PowerManager.\n"
8720
 
#~ "Uw accu is opgeladen"
8721
 
 
8722
 
#~ msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
8723
 
#~ msgstr "Een energiebeheerder voor laptopaccu´s. Die werkt met ACPI en DBus."
8724
 
 
8725
 
#~ msgid "Halt"
8726
 
#~ msgstr "Uitzetten"
8727
 
 
8728
 
#~ msgid "Reboot"
8729
 
#~ msgstr "Herstarten"
8730
 
 
8731
 
#~ msgid ""
8732
 
#~ "Control your Rhythmbox player directly in the dock !\n"
8733
 
#~ "Left-click to launch it, and to play/pause.Middle-click and Scroll-down for "
8734
 
#~ "next song, Scroll-up for previous song.\n"
8735
 
#~ "You can drag and drop covers (jpg) on the icon to use them,\n"
8736
 
#~ " and songs to put them in the queue."
8737
 
#~ msgstr ""
8738
 
#~ "Bedien uw Rhythmbox-speler direct vanuit het dock !\n"
8739
 
#~ "Klik met links om te openen en om te afspelen/pauzeren. Middelklik en naar "
8740
 
#~ "beneden scrollen voor volgende nummer, omhoog scrollen voor vorige nummer.\n"
8741
 
#~ "U kunt albumhoezen (jpg) naar het icoon slepen om ze te gebruiken,\n"
8742
 
#~ "dit kunt u ook doen met nummers om ze in de wachtrij te plaatsen."
8743
 
 
8744
 
#~ msgid ""
8745
 
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
8746
 
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
8747
 
#~ "don't have Nautilus).\n"
8748
 
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
8749
 
#~ "Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
8750
 
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
8751
 
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
8752
 
#~ "space, type, etc."
8753
 
#~ msgstr ""
8754
 
#~ "Een applet waarmee u snel toegang heeft tot al uw snelkoppelingen.\n"
8755
 
#~ "Het kan schijven beheren, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers (zelfs als u "
8756
 
#~ "geen Nautilus heeft).\n"
8757
 
#~ "Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te "
8758
 
#~ "voegen.\n"
8759
 
#~ "Middelklik op het hoofdicoon om makkelijk toegang tot uw bureaublad te "
8760
 
#~ "krijgen.\n"
8761
 
#~ "Middelklik op een koppelpunticoon om snel te (ont)koppelen.\n"
8762
 
#~ "Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije "
8763
 
#~ "ruimte, type, etc."
8764
 
 
8765
 
#~ msgid ""
8766
 
#~ "This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
8767
 
#~ "dock/desklet."
8768
 
#~ msgstr ""
8769
 
#~ "Deze plug-in tekent enige animatie rond de muisaanwijzer wanneer het zich in "
8770
 
#~ "een dock/desklet bevindt."
8771
 
 
8772
 
#~ msgid "showDesklets"
8773
 
#~ msgstr "Desklets tonen"
8774
 
 
8775
 
#~ msgid ""
8776
 
#~ "This applet let you access quickly to your desklets.\n"
8777
 
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
8778
 
#~ "Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
8779
 
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
8780
 
#~ msgstr ""
8781
 
#~ "Dit applet geeft u snel toegang tot uw desklets.\n"
8782
 
#~ "Klik met links om de desklets te tonen/verbergen.\n"
8783
 
#~ "Wanneer u Compiz draait, dan heeft u dit applet niet nodig;\n"
8784
 
#~ "U zou dan de 'Widget Layer' mogelijkheden van desklets kunnen gebruiken."
8785
 
 
8786
 
#~ msgid ""
8787
 
#~ "This is a very simple icon to show your desktop\n"
8788
 
#~ "Left-click to show/hide the desktop\n"
8789
 
#~ "Middle-click does the same but doesn't hide your desklets"
8790
 
#~ msgstr ""
8791
 
#~ "Dit is een simpel icoon om uw bureaublad te tonen\n"
8792
 
#~ "Klik met links om het bureaublad te tonen/verbergen\n"
8793
 
#~ "Middelklik doet hetzelfde, maar verbergt uw desklets niet"
8794
 
 
8795
 
#~ msgid "Clear the stack ?"
8796
 
#~ msgstr "Stapel leegmaken ?"
8797
 
 
8798
 
#~ msgid "Set new name for this item :"
8799
 
#~ msgstr "Voer nieuwe naam in voor dit item :"
8800
 
 
8801
 
#~ msgid "Copy (middle click)"
8802
 
#~ msgstr "Kopiëren (middelklik)"
8803
 
 
8804
 
#~ msgid "Reload Stacks"
8805
 
#~ msgstr "Stapels herladen"
8806
 
 
8807
 
#~ msgid "Clean local directory"
8808
 
#~ msgstr "Lokale map leegmaken"
8809
 
 
8810
 
#~ msgid ""
8811
 
#~ "This applet allows you to switch between your virtual desktops.\n"
8812
 
#~ "It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock).\n"
8813
 
#~ "You can also quickly add/remove a desktop through the right-click menu.\n"
8814
 
#~ "Scroll up/down on the main icon to go to the left/right desktop, middle-"
8815
 
#~ "click to show the desktop"
8816
 
#~ msgstr ""
8817
 
#~ "Met dit applet kunt u wisselen tussen uw virtuele bureaubladen.\n"
8818
 
#~ "Het kent 2 modus : Compact (op 1 icoon), Uitgebreid (met een sub-dock).\n"
8819
 
#~ "U kunt ook snel een bureaublad toevoegen/verwijderen met het "
8820
 
#~ "rechtermuismenu.\n"
8821
 
#~ "Scrol op/neer op het hoofdicoon om naar het linker-/rechterbureaublad te "
8822
 
#~ "gaan."
8823
 
 
8824
 
#~ msgid "Add a desktop"
8825
 
#~ msgstr "Bureaublad toevoegen"
8826
 
 
8827
 
#~ msgid "Remove last desktop"
8828
 
#~ msgstr "Verwijder laatste bureaublad"
8829
 
 
8830
 
#~ msgid "Set title for this tab :"
8831
 
#~ msgstr "Voer naam in voor dit tabblad :"
8832
 
 
8833
 
#~ msgid "Change this Tab's color"
8834
 
#~ msgstr "Kleur van dit tabblad wijzigen"
8835
 
 
8836
 
#~ msgid "Delete this note ?"
8837
 
#~ msgstr "Deze notitie verwijderen ?"
8838
 
 
8839
 
#~ msgid "Search for :"
8840
 
#~ msgstr "Zoeken naar :"
8841
 
 
8842
 
#~ msgid "Search for tag :"
8843
 
#~ msgstr "Zoeken naar label :"
8844
 
 
8845
 
#~ msgid "Clear marks"
8846
 
#~ msgstr "Markeringen verwijderen"
8847
 
 
8848
 
#~ msgid ""
8849
 
#~ "No data were available\n"
8850
 
#~ " is connection alive ?"
8851
 
#~ msgstr ""
8852
 
#~ "Geen data beschikbaar\n"
8853
 
#~ "Werkt de verbinding ?"
8854
 
 
8855
 
#~ msgid "Precipitation Probability"
8856
 
#~ msgstr "Kans op neerslag"
8857
 
 
8858
 
#~ msgid "SunRise"
8859
 
#~ msgstr "Zonsopkomst"
8860
 
 
8861
 
#~ msgid "SunSet"
8862
 
#~ msgstr "Zonsondergang"
8863
 
 
8864
 
#~ msgid ""
8865
 
#~ "No data were available\n"
8866
 
#~ "Re-trying now ..."
8867
 
#~ msgstr ""
8868
 
#~ "Geen data beschikbaar\n"
8869
 
#~ "Opnieuw proberen..."
8870
 
 
8871
 
#~ msgid "feeled"
8872
 
#~ msgstr "Gevoelstemperatuur"
8873
 
 
8874
 
#~ msgid "Wifi disabled."
8875
 
#~ msgstr "Wifi niet actief."
8876
 
 
8877
 
#~ msgid ""
8878
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
8879
 
#~ "environnement.\n"
8880
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it."
8881
 
#~ msgstr ""
8882
 
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een XFCE-"
8883
 
#~ "werkomgeving.\n"
8884
 
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen."
8885
 
 
8886
 
#~ msgid ""
8887
 
#~ "An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
8888
 
#~ "XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
8889
 
#~ "still experimental.\n"
8890
 
#~ "For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
8891
 
#~ "Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
8892
 
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
8893
 
#~ "Scroll up/down to play the previous/next song."
8894
 
#~ msgstr ""
8895
 
#~ "Een applet waarmee u XMMS, Audacious, Banshee en Exaile kunt bedienen.\n"
8896
 
#~ "XMMS & Audacious worden volledig ondersteund, maar Banshee en Exaile zijn "
8897
 
#~ "nog experimenteel.\n"
8898
 
#~ "Voor XMMS, moet u de 'xmms-infopipe' plug-in installeren.\n"
8899
 
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
8900
 
#~ "nummer.\n"
8901
 
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te plaatsen.\n"
8902
 
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen."
8903
 
 
8904
 
#~ msgid "when hovering an icon"
8905
 
#~ msgstr "Wanneer u over een icoon gaat"
8906
 
 
8907
 
#~ msgid "Effects used :"
8908
 
#~ msgstr "Gebruikte effecten :"
8909
 
 
8910
 
#~ msgid "Effects used on launcher :"
8911
 
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor starters :"
8912
 
 
8913
 
#~ msgid "Number of time the animation will play :"
8914
 
#~ msgstr "Aantal keer om animatie af te spelen :"
8915
 
 
8916
 
#~ msgid "when clicking on an appli"
8917
 
#~ msgstr "Wanneer u klikt op een toepassing"
8918
 
 
8919
 
#~ msgid "Effects used on applis :"
8920
 
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor toepassingen :"
8921
 
 
8922
 
#~ msgid "Effects used on applets :"
8923
 
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor applets :"
8924
 
 
8925
 
#~ msgid "Duration of the animation :"
8926
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de animatie :"
8927
 
 
8928
 
#~ msgid "Repeat while icon is pointed ?"
8929
 
#~ msgstr "Herhalen wanneer icoon aangewezen wordt ?"
8930
 
 
8931
 
#~ msgid "Type of mesh :"
8932
 
#~ msgstr "Soort 3D-vorm :"
8933
 
 
8934
 
#~ msgid "color of the mesh :"
8935
 
#~ msgstr "Kleur 3D-vorm :"
8936
 
 
8937
 
#~ msgid "Let empty to use the default one.}"
8938
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken.}"
8939
 
 
8940
 
#~ msgid "Image for the spot :"
8941
 
#~ msgstr "Afbeelding voor het spotlicht :"
8942
 
 
8943
 
#~ msgid "Image for the front spot :"
8944
 
#~ msgstr "Afbeelding voor het voorste spotlicht :"
8945
 
 
8946
 
#~ msgid "color of the spot :"
8947
 
#~ msgstr "Kleur van het spotlicht :"
8948
 
 
8949
 
#~ msgid "color of the halo :"
8950
 
#~ msgstr "Kleur van de lichtkrans :"
8951
 
 
8952
 
#~ msgid "Random colors ?"
8953
 
#~ msgstr "Willekeurige kleuren ?"
8954
 
 
8955
 
#~ msgid "Number of rays :"
8956
 
#~ msgstr "Aantal stralen :"
8957
 
 
8958
 
#~ msgid "Rays size :"
8959
 
#~ msgstr "Grootte stralen :"
8960
 
 
8961
 
#~ msgid "Rays speed :"
8962
 
#~ msgstr "Snelheid stralen :"
8963
 
 
8964
 
#~ msgid "Initial stretch :"
8965
 
#~ msgstr "Aanvankelijke uitrekking :"
8966
 
 
8967
 
#~ msgid "Spring constant :"
8968
 
#~ msgstr "Constante stijging :"
8969
 
 
8970
 
#~ msgid "Friction :"
8971
 
#~ msgstr "Frictie :"
8972
 
 
8973
 
#~ msgid "Number of points on the grid in one direction :"
8974
 
#~ msgstr "Aantal punten op het raster in één richting :"
8975
 
 
8976
 
#~ msgid "Width of the wave :"
8977
 
#~ msgstr "Breedte van de golf :"
8978
 
 
8979
 
#~ msgid "Amplitude of the wave :"
8980
 
#~ msgstr "Hoogte van de golf :"
8981
 
 
8982
 
#~ msgid "Duration of the pulse :"
8983
 
#~ msgstr "Tijdsduur van het kloppen :"
8984
 
 
8985
 
#~ msgid "Zoom max of the pulse :"
8986
 
#~ msgstr "Maximale vergroting van het kloppen :"
8987
 
 
8988
 
#~ msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
8989
 
#~ msgstr "Moet het kloppen de vorm van het icoon volgen ?"
8990
 
 
8991
 
#~ msgid "Duration of the bounce :"
8992
 
#~ msgstr "Tijdsduur van het stuiteren :"
8993
 
 
8994
 
#~ msgid "When bouncing, resize the icon of :"
8995
 
#~ msgstr "Tijdens het stuiteren, wijzig afmeting icoon van :"
8996
 
 
8997
 
#~ msgid "the smaller, the more it will flatten."
8998
 
#~ msgstr "Hoe kleiner, hoe platter."
8999
 
 
9000
 
#~ msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
9001
 
#~ msgstr "Hoe plat het icoon wordt tijdens het raken van de grond :"
9002
 
 
9003
 
#~ msgid "Duration of the blink :"
9004
 
#~ msgstr "Tijdsduur van het knipperen :"
9005
 
 
9006
 
#~ msgid "Set to 0 to use the default applet size"
9007
 
#~ msgstr "Stel in op 0 om de standaardgrootte van het applet te gebruiken"
9008
 
 
9009
 
#~ msgid "Icon size when the penguin is not free :"
9010
 
#~ msgstr "Icoongrootte wanneer de pinguïn niet vrij is :"
9011
 
 
9012
 
#~ msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
9013
 
#~ msgstr "Naam van icoon wanneer de pinguïn niet vrij is :"
9014
 
 
9015
 
#~ msgid "Choose one of the available themes :"
9016
 
#~ msgstr "Selecteer één van de beschikbare thema´s :"
9017
 
 
9018
 
#~ msgid "in seconds"
9019
 
#~ msgstr "In seconden"
9020
 
 
9021
 
#~ msgid "Transparency of the penguin :"
9022
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid van de pinguïn :"
9023
 
 
9024
 
#~ msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
9025
 
#~ msgstr "Mag pinguïn in het hele dock rondwandelen ?"
9026
 
 
9027
 
#~ msgid "Ground offset :"
9028
 
#~ msgstr "Grondmarge :"
9029
 
 
9030
 
#~ msgid "Action_0"
9031
 
#~ msgstr "Actie_0"
9032
 
 
9033
 
#~ msgid "Action_0/Command_0"
9034
 
#~ msgstr "Actie_0/Opdracht_0"
9035
 
 
9036
 
#~ msgid "Action_1"
9037
 
#~ msgstr "Actie_1"
9038
 
 
9039
 
#~ msgid "Action_1/Command_0"
9040
 
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_0"
9041
 
 
9042
 
#~ msgid "Action_1/Command_1"
9043
 
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_1"
9044
 
 
9045
 
#~ msgid "Action_1/Command_2"
9046
 
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_2"
9047
 
 
9048
 
#~ msgid "Action_1/Command_3"
9049
 
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_3"
9050
 
 
9051
 
#~ msgid "Action_1/Command_4"
9052
 
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_4"
9053
 
 
9054
 
#~ msgid "Action_2"
9055
 
#~ msgstr "Actie_2"
9056
 
 
9057
 
#~ msgid "Action_2/Command_0"
9058
 
#~ msgstr "Actie_2/Opdracht_0"
9059
 
 
9060
 
#~ msgid "Action_2/Command_1"
9061
 
#~ msgstr "Actie_2/Opdracht_1"
9062
 
 
9063
 
#~ msgid "Action_3"
9064
 
#~ msgstr "Actie_3"
9065
 
 
9066
 
#~ msgid "Action_3/Command_0"
9067
 
#~ msgstr "Actie_3/Opdracht_0"
9068
 
 
9069
 
#~ msgid "Action_3/Command_1"
9070
 
#~ msgstr "Actie_3/Opdracht_1"
9071
 
 
9072
 
#~ msgid "Action_4"
9073
 
#~ msgstr "Actie_4"
9074
 
 
9075
 
#~ msgid "Action_4/Command_0"
9076
 
#~ msgstr "Actie_4/Opdracht_0"
9077
 
 
9078
 
#~ msgid "Action_4/Command_1"
9079
 
#~ msgstr "Actie_4/Opdracht_1"
9080
 
 
9081
 
#~ msgid "Action_5"
9082
 
#~ msgstr "Actie_5"
9083
 
 
9084
 
#~ msgid "Action_5/Command_0"
9085
 
#~ msgstr "Actie_5/Opdracht_0"
9086
 
 
9087
 
#~ msgid "Action_5/Command_1"
9088
 
#~ msgstr "Actie_5/Opdracht_1"
9089
 
 
9090
 
#~ msgid "Action_6"
9091
 
#~ msgstr "Actie_6"
9092
 
 
9093
 
#~ msgid "Action_6/Command_0"
9094
 
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_0"
9095
 
 
9096
 
#~ msgid "Action_6/Command_1"
9097
 
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_1"
9098
 
 
9099
 
#~ msgid "Action_6/Command_2"
9100
 
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_2"
9101
 
 
9102
 
#~ msgid "Action_6/Command_3"
9103
 
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_3"
9104
 
 
9105
 
#~ msgid "Action_6/Command_4"
9106
 
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_4"
9107
 
 
9108
 
#~ msgid ""
9109
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
9110
 
#~ "or ALT + left_click for exemple."
9111
 
#~ msgstr ""
9112
 
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen "
9113
 
#~ "met ALT + middenklik of ALT + linkermuisklik."
9114
 
 
9115
 
#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
9116
 
#~ msgstr "Desklet's grootte (breedte x hoogte) :"
9117
 
 
9118
 
#~ msgid ""
9119
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
9120
 
#~ msgstr ""
9121
 
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
9122
 
#~ "linkermuisknop"
9123
 
 
9124
 
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
9125
 
#~ msgstr "Desklet's positie (x ; y) :"
9126
 
 
9127
 
#~ msgid "Is detached from the dock ?"
9128
 
#~ msgstr "Loskoppelen van het dock ?"
9129
 
 
9130
 
#~ msgid "Accessibility :"
9131
 
#~ msgstr "Toegankelijkheid :"
9132
 
 
9133
 
#~ msgid "On Widget Layer"
9134
 
#~ msgstr "Op Widget Layer"
9135
 
 
9136
 
#~ msgid "Should be visible on all desktops ?"
9137
 
#~ msgstr "Zichtbaar zijn op alle bureaubladen ?"
9138
 
 
9139
 
#~ msgid ""
9140
 
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
9141
 
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
9142
 
#~ msgstr ""
9143
 
#~ "Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
9144
 
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop."
9145
 
 
9146
 
#~ msgid "Lock position ?"
9147
 
#~ msgstr "Positie vergrendelen ?"
9148
 
 
9149
 
#~ msgid "in degrees."
9150
 
#~ msgstr "In graden."
9151
 
 
9152
 
#~ msgid "Rotation :"
9153
 
#~ msgstr "Draaiing :"
9154
 
 
9155
 
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
9156
 
#~ msgstr "Selecteer ´persoonlijk´ als u uw eigen decoraties wilt bepalen."
9157
 
 
9158
 
#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
9159
 
#~ msgstr "Selecteer een decoratiethema voor dit desklet :"
9160
 
 
9161
 
#~ msgid ""
9162
 
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
9163
 
#~ "exemple. Let empty to not use any."
9164
 
#~ msgstr ""
9165
 
#~ "Dit is een afbeelding die getoond wordt onder de tekeningen, zoals "
9166
 
#~ "bijvoorbeeld een frame. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
9167
 
 
9168
 
#~ msgid "Background image :"
9169
 
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding :"
9170
 
 
9171
 
#~ msgid "Background tansparency :"
9172
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid achtergrond :"
9173
 
 
9174
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
9175
 
#~ msgstr ""
9176
 
#~ "In pixels. Gebruik dit om de linkerkant van de tekeningen aan te passen."
9177
 
 
9178
 
#~ msgid "Left offset :"
9179
 
#~ msgstr "Linkermarge :"
9180
 
 
9181
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
9182
 
#~ msgstr ""
9183
 
#~ "In pixels. Gebruik dit om de bovenkant van de tekeningen aan te passen."
9184
 
 
9185
 
#~ msgid "Top offset :"
9186
 
#~ msgstr "Bovenmarge :"
9187
 
 
9188
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
9189
 
#~ msgstr ""
9190
 
#~ "In pixels. Gebruik dit om de rechterkant van de tekeningen aan te passen."
9191
 
 
9192
 
#~ msgid "Right offset :"
9193
 
#~ msgstr "Rechtermarge :"
9194
 
 
9195
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
9196
 
#~ msgstr ""
9197
 
#~ "In pixels. Gebruik dit om de onderkant van de tekeningen aan te passen."
9198
 
 
9199
 
#~ msgid "Bottom offset :"
9200
 
#~ msgstr "Ondermarge :"
9201
 
 
9202
 
#~ msgid ""
9203
 
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
9204
 
#~ "exemple. Let empty to not use any."
9205
 
#~ msgstr ""
9206
 
#~ "Dit is een afbeelding die getoond wordt boven de tekeningen, zoals "
9207
 
#~ "bijvoorbeeld een reflectie. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
9208
 
 
9209
 
#~ msgid "Foreground image :"
9210
 
#~ msgstr "Voorgrondafbeelding :"
9211
 
 
9212
 
#~ msgid "Foreground tansparency :"
9213
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid voorgrond :"
9214
 
 
9215
 
#~ msgid "Which items should be remembered ?"
9216
 
#~ msgstr "Welke items moeten onthouden worden ?"
9217
 
 
9218
 
#~ msgid "Number of items :"
9219
 
#~ msgstr "Aantal items :"
9220
 
 
9221
 
#~ msgid ""
9222
 
#~ "It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
9223
 
#~ "to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
9224
 
#~ msgstr ""
9225
 
#~ "Dit is vooral handig als u vaak tekst selecteert met uw muis en u niet uw "
9226
 
#~ "klemborditems wilt verliezen, vanwege een groot aantal selectie-items."
9227
 
 
9228
 
#~ msgid "Separate clipboard and selection ?"
9229
 
#~ msgstr "Klembord en selectie scheiden ?"
9230
 
 
9231
 
#~ msgid "If so, number of selection items :"
9232
 
#~ msgstr "Indien ja, aantal selectie-items :"
9233
 
 
9234
 
#~ msgid "Paste into Clipboard ?"
9235
 
#~ msgstr "Plakken in klembord ?"
9236
 
 
9237
 
#~ msgid "Paste into Selection ?"
9238
 
#~ msgstr "Plakken in selectie ?"
9239
 
 
9240
 
#~ msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
9241
 
#~ msgstr "Sneltoets voor het items-menu :"
9242
 
 
9243
 
#~ msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
9244
 
#~ msgstr "Pop-upmenu´s op muispositie ?"
9245
 
 
9246
 
#~ msgid ""
9247
 
#~ "If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
9248
 
#~ "when the item is created."
9249
 
#~ msgstr ""
9250
 
#~ "Als sommige acties zijn gekoppeld aan een item, zullen deze aan u worden "
9251
 
#~ "voorgesteld wanneer het item wordt aangemaakt."
9252
 
 
9253
 
#~ msgid "Enable actions ?"
9254
 
#~ msgstr "Acties inschakelen ?"
9255
 
 
9256
 
#~ msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
9257
 
#~ msgstr "Toon de acties wanneer een item uit de historie wordt geselecteerd."
9258
 
 
9259
 
#~ msgid "Replay actions ?"
9260
 
#~ msgstr "Acties herhalen ?"
9261
 
 
9262
 
#~ msgid "Duration of the action menu :"
9263
 
#~ msgstr "Tijdsduur van het actiemenu :"
9264
 
 
9265
 
#~ msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
9266
 
#~ msgstr "Een lijst van vaste items, die u op kunt roepen met een middelklik :"
9267
 
 
9268
 
#~ msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
9269
 
#~ msgstr "Dialogen van externe toepassingen toestaan in het dock ?"
9270
 
 
9271
 
#~ msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
9272
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen het dock herstarten ?"
9273
 
 
9274
 
#~ msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
9275
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de desklets tonen/verbergen ?"
9276
 
 
9277
 
#~ msgid "Let extern applications reload the applets ?"
9278
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de applets herladen ?"
9279
 
 
9280
 
#~ msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
9281
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de docks tonen/verbergen ?"
9282
 
 
9283
 
#~ msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
9284
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen starters toevoegen aan de docks ?"
9285
 
 
9286
 
#~ msgid "Display icons in the menu ?"
9287
 
#~ msgstr "Iconen tonen in het menu ?"
9288
 
 
9289
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
9290
 
#~ msgstr "Sneltoets om menu te tonen/verbergen :"
9291
 
 
9292
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
9293
 
#~ msgstr "Sneltoets om de snelstartdialoog te tonen/verbergen :"
9294
 
 
9295
 
#~ msgid "Command to use to configure the menu :"
9296
 
#~ msgstr "Opdracht om menu te configureren :"
9297
 
 
9298
 
#~ msgid "Show recent documents ?"
9299
 
#~ msgstr "Recente documenten tonen ?"
9300
 
 
9301
 
#~ msgid "Let blank to not use this filter."
9302
 
#~ msgstr "Laat leeg om dit filter niet te gebruiken."
9303
 
 
9304
 
#~ msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
9305
 
#~ msgstr "Toon alleen bestanden in deze map of sub-mappen :"
9306
 
 
9307
 
#~ msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
9308
 
#~ msgstr "In dagen Stel in op 0 om het filter niet te gebruiken."
9309
 
 
9310
 
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
9311
 
#~ msgstr "Sneltoets om de navigatiemodus te activeren/deactiveren :"
9312
 
 
9313
 
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
9314
 
#~ msgstr "Sneltoets om de vindermodus te activeren/deactiveren :"
9315
 
 
9316
 
#~ msgid "Characters"
9317
 
#~ msgstr "Tekens"
9318
 
 
9319
 
#~ msgid ""
9320
 
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
9321
 
#~ "number or so."
9322
 
#~ msgstr ""
9323
 
#~ "Bijvoorbeeld Monospace, Purisa, ... Schrijf alleen de naam van het "
9324
 
#~ "lettertype zonder getal."
9325
 
 
9326
 
#~ msgid "Font used to display what you type :"
9327
 
#~ msgstr "Lettertype om te gebruiken :"
9328
 
 
9329
 
#~ msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
9330
 
#~ msgstr "Grootte lettertype, relatief aan de grootte van het dock :"
9331
 
 
9332
 
#~ msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
9333
 
#~ msgstr "Tussen 1 en 9, hoe groter, hoe zwaarder."
9334
 
 
9335
 
#~ msgid "Text weight :"
9336
 
#~ msgstr "Tekstgewicht :"
9337
 
 
9338
 
#~ msgid "Should the text be outlined ?"
9339
 
#~ msgstr "De tekst omlijnen ?"
9340
 
 
9341
 
#~ msgid "Text color :"
9342
 
#~ msgstr "Tekstkleur :"
9343
 
 
9344
 
#~ msgid "Color of the background of the characters :"
9345
 
#~ msgstr "Achtergrondkleur van de tekens :"
9346
 
 
9347
 
#~ msgid "Write text on the top of the dock ?"
9348
 
#~ msgstr "Tekst bovenop het dock schrijven ?"
9349
 
 
9350
 
#~ msgid "Choose the style of the display : "
9351
 
#~ msgstr "Selecteer de stijl van de weergave : "
9352
 
 
9353
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high CPU values."
9354
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge CPU-waarden in de grafiek."
9355
 
 
9356
 
#~ msgid "High values color :"
9357
 
#~ msgstr "Hoge waarden kleur :"
9358
 
 
9359
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low CPU values."
9360
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage CPU-waarden in de grafiek."
9361
 
 
9362
 
#~ msgid "Low values color :"
9363
 
#~ msgstr "Lage waarden kleur :"
9364
 
 
9365
 
#~ msgid "Background color of the graphic :"
9366
 
#~ msgstr "Achtergrondkleur van de grafiek :"
9367
 
 
9368
 
#~ msgid "Show all values on same graph ?"
9369
 
#~ msgstr "Alle waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
9370
 
 
9371
 
#~ msgid "Show CPU usage ?"
9372
 
#~ msgstr "CPU-gebruik tonen ?"
9373
 
 
9374
 
#~ msgid "Show SWAP too ?"
9375
 
#~ msgstr "SWAP ook tonen ?"
9376
 
 
9377
 
#~ msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
9378
 
#~ msgstr "U heeft nVidia kaart nodig en ´nvidia-settings´."
9379
 
 
9380
 
#~ msgid "Show graphic card temperature ?"
9381
 
#~ msgstr "Temperatuur grafische kaart tonen ?"
9382
 
 
9383
 
#~ msgid "Show free memory instead of used memory ?"
9384
 
#~ msgstr "Vrij geheugen tonen in plaats van gebruikt geheugen ?"
9385
 
 
9386
 
#~ msgid "Delay between refresh :"
9387
 
#~ msgstr "Tijd tussen vernieuwen :"
9388
 
 
9389
 
#~ msgid ""
9390
 
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
9391
 
#~ "movement is continue."
9392
 
#~ msgstr ""
9393
 
#~ "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
9394
 
#~ "1 betekent dat de beweging doorgaand is."
9395
 
 
9396
 
#~ msgid "How smooth is the movement ?"
9397
 
#~ msgstr "Hoe vloeiend is de beweging ?"
9398
 
 
9399
 
#~ msgid "User command to show a system monitor :"
9400
 
#~ msgstr "Gebruikersopdracht om systeemmonitor te tonen :"
9401
 
 
9402
 
#~ msgid ""
9403
 
#~ "It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
9404
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
9405
 
#~ msgstr ""
9406
 
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de systeemmonitor zichtbaar is in de "
9407
 
#~ "taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, "
9408
 
#~ "een toepassing en applet."
9409
 
 
9410
 
#~ msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
9411
 
#~ msgstr "Icoon systeemmonitor uit taakbalk stelen ?"
9412
 
 
9413
 
#~ msgid ""
9414
 
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
9415
 
#~ "using programs."
9416
 
#~ msgstr ""
9417
 
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
9418
 
#~ "toepassingen met het meeste CPU-gebruik."
9419
 
 
9420
 
#~ msgid "Number of programs to display in the top list :"
9421
 
#~ msgstr "Aantal toepassingen om te tonen in de toplijst :"
9422
 
 
9423
 
#~ msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
9424
 
#~ msgstr ""
9425
 
#~ "Dit is de eerste kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
9426
 
 
9427
 
#~ msgid "Start color of the top list :"
9428
 
#~ msgstr "Beginkleur van de toplijst :"
9429
 
 
9430
 
#~ msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
9431
 
#~ msgstr ""
9432
 
#~ "Dit is de tweede kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
9433
 
 
9434
 
#~ msgid "Stop color of the top list :"
9435
 
#~ msgstr "Eindkleur van de toplijst :"
9436
 
 
9437
 
#~ msgid "Show top memory usage in % ?"
9438
 
#~ msgstr "Hoogste geheugengebruik tonen in % ?"
9439
 
 
9440
 
#~ msgid "Delay between refresh of the top list :"
9441
 
#~ msgstr "Tijd tussen vernieuwen van de toplijst :"
9442
 
 
9443
 
#~ msgid ""
9444
 
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
9445
 
#~ "upper limit."
9446
 
#~ msgstr ""
9447
 
#~ "In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
9448
 
#~ "bovengrens."
9449
 
 
9450
 
#~ msgid "Lower limit of core temperature :"
9451
 
#~ msgstr "Ondergrens core-temperatuur :"
9452
 
 
9453
 
#~ msgid ""
9454
 
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
9455
 
#~ "this value."
9456
 
#~ msgstr ""
9457
 
#~ "In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
9458
 
#~ "ondergrens."
9459
 
 
9460
 
#~ msgid "Upper limit of core temperature :"
9461
 
#~ msgstr "Bovengrens core-temperatuur :"
9462
 
 
9463
 
#~ msgid "Alert when core temperature is high ?"
9464
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer core-temperatuur hoog is ?"
9465
 
 
9466
 
#~ msgid "Alert limit of core temperature :"
9467
 
#~ msgstr "Core-waarschuwingstemperatuur :"
9468
 
 
9469
 
#~ msgid "Play a sound during the alert ?"
9470
 
#~ msgstr "Geluid afspelen bij waarschuwing ?"
9471
 
 
9472
 
#~ msgid "Sound path :"
9473
 
#~ msgstr "Pad geluid :"
9474
 
 
9475
 
#~ msgid "Keep ratio ?"
9476
 
#~ msgstr "Verhouding behouden ?"
9477
 
 
9478
 
#~ msgid "Mean delay between winks :"
9479
 
#~ msgstr "Tijdsduur tussen het knipogen :"
9480
 
 
9481
 
#~ msgid "Wink duration :"
9482
 
#~ msgstr "Tijdsduur van het knipogen :"
9483
 
 
9484
 
#~ msgid "High refresh frequency ?"
9485
 
#~ msgstr "Hoge vernieuwingsfrequentie ?"
9486
 
 
9487
 
#~ msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
9488
 
#~ msgstr "Variatie voor 1 muiswielscrol, in % :"
9489
 
 
9490
 
#~ msgid "Set 0 to not use it."
9491
 
#~ msgstr "Stel in op 0 om niet te gebruiken."
9492
 
 
9493
 
#~ msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
9494
 
#~ msgstr "Helderheid om automatisch mee op te starten :"
9495
 
 
9496
 
#~ msgid ""
9497
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
9498
 
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
9499
 
#~ msgstr ""
9500
 
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
9501
 
#~ "linkermuisknop. Negatieve waarden worden geteld vanaf de rechteronderkant "
9502
 
#~ "van het beeldscherm"
9503
 
 
9504
 
#~ msgid "Let empty to use the default sound card."
9505
 
#~ msgstr "Laat leeg om de standaardgeluidskaart te gebruiken."
9506
 
 
9507
 
#~ msgid "Sound card to control :"
9508
 
#~ msgstr "Geluidskaart om te beheren :"
9509
 
 
9510
 
#~ msgid "Choose which channel to control :"
9511
 
#~ msgstr "Selecteer het kanaal dat u wilt beheren :"
9512
 
 
9513
 
#~ msgid ""
9514
 
#~ "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
9515
 
#~ "need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
9516
 
#~ "time, you should just let it empty."
9517
 
#~ msgstr ""
9518
 
#~ "Bij sommige kaarten wordt maar 1 kanaal beheert (rechts of links). U dient "
9519
 
#~ "hier dan een tweede kanaal aan te geven, om beide kanalen te kunnen beheren. "
9520
 
#~ "Over het algemeen kunt u dit leeglaten."
9521
 
 
9522
 
#~ msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
9523
 
#~ msgstr "Selecteer hier, indien noodzakelijk, een tweede kanaal :"
9524
 
 
9525
 
#~ msgid "Let empty to use the defaut command."
9526
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
9527
 
 
9528
 
#~ msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
9529
 
#~ msgstr "Specifieke uit te voeren opdracht, om geluidsmixer te tonen :"
9530
 
 
9531
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
9532
 
#~ msgstr "Sneltoets om de geluidsbeheerdialoog te tonen/verbergen :"
9533
 
 
9534
 
#~ msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
9535
 
#~ msgstr "Schaal verbergen, wanneer de muis het desklet verlaat ?"
9536
 
 
9537
 
#~ msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
9538
 
#~ msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij volumewijziging:"
9539
 
 
9540
 
#~ msgid "Default icon :"
9541
 
#~ msgstr "´Standaard´ icoon :"
9542
 
 
9543
 
#~ msgid "Broken icon :"
9544
 
#~ msgstr "´Gebroken´ icoon :"
9545
 
 
9546
 
#~ msgid "Mute icon :"
9547
 
#~ msgstr "´Dempen´ icoon :"
9548
 
 
9549
 
#~ msgid "Let it empty to use the location's name if available."
9550
 
#~ msgstr ""
9551
 
#~ "Laat leeg om de naam van de locatie te gebruiken, indien beschikbaar."
9552
 
 
9553
 
#~ msgid "Module"
9554
 
#~ msgstr "Module"
9555
 
 
9556
 
#~ msgid "Show the date :"
9557
 
#~ msgstr "Datum tonen :"
9558
 
 
9559
 
#~ msgid "for numeric format only."
9560
 
#~ msgstr "Alleen voor numeriek formaat."
9561
 
 
9562
 
#~ msgid "Should the time be displayed as a 24h format ?"
9563
 
#~ msgstr "Tijd tonen in 24-uurs formaat ?"
9564
 
 
9565
 
#~ msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
9566
 
#~ msgstr ""
9567
 
#~ "Indien nee, zal het applet eenmaal per minuut bijgewerkt worden om CPU-"
9568
 
#~ "gebruik te beperken."
9569
 
 
9570
 
#~ msgid "Show seconds ?"
9571
 
#~ msgstr "Seconden tonen ?"
9572
 
 
9573
 
#~ msgid ""
9574
 
#~ "In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
9575
 
#~ "animation. It requires OpenGL."
9576
 
#~ msgstr ""
9577
 
#~ "In ms. Stel in op 0 voor een vloeiende animatie, stel in op 1000 voor een "
9578
 
#~ "doorgaande animatie. Dit vereist OpenGL."
9579
 
 
9580
 
#~ msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
9581
 
#~ msgstr "Tijdsduur om seconden te tonen met een vloeiende animatie :"
9582
 
 
9583
 
#~ msgid ""
9584
 
#~ "For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
9585
 
#~ msgstr ""
9586
 
#~ "Bijvoorbeeld :Europa/Parijs, :Japan, etc. Laat leeg om lokale tijd te "
9587
 
#~ "gebruiken."
9588
 
 
9589
 
#~ msgid "Timezone :"
9590
 
#~ msgstr "Tijdzone :"
9591
 
 
9592
 
#~ msgid ""
9593
 
#~ "The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
9594
 
#~ "a numeric way."
9595
 
#~ msgstr ""
9596
 
#~ "De analoge weergave is gebaseerd op CairoClock; anders zal de numerieke "
9597
 
#~ "wergave gebruikt worden."
9598
 
 
9599
 
#~ msgid "Text color for the numeric display:"
9600
 
#~ msgstr "Tekstkleur voor de numerieke weergave :"
9601
 
 
9602
 
#~ msgid "Weight of the text :"
9603
 
#~ msgstr "Gewicht van de tekst :"
9604
 
 
9605
 
#~ msgid "Font used for the numeric display :"
9606
 
#~ msgstr "Lettertype voor de numerieke weergave :"
9607
 
 
9608
 
#~ msgid "Image to draw on the background :"
9609
 
#~ msgstr "Afbeelding om te tekenen op de achtergrond :"
9610
 
 
9611
 
#~ msgid "List of available themes for the analogic display :"
9612
 
#~ msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor de analoge weergave :"
9613
 
 
9614
 
#~ msgid "Text color of the date :"
9615
 
#~ msgstr "Tekstkleur voor de datum :"
9616
 
 
9617
 
#~ msgid "Setup time and date"
9618
 
#~ msgstr "Stel tijd en datum in"
9619
 
 
9620
 
#~ msgid "Let empty to use default command."
9621
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
9622
 
 
9623
 
#~ msgid "Specific command to run :"
9624
 
#~ msgstr "Specifieke opdracht om uit te voeren :"
9625
 
 
9626
 
#~ msgid "Add or remove an alarm :"
9627
 
#~ msgstr "Herinnering toevoegen of verwijderen :"
9628
 
 
9629
 
#~ msgid ""
9630
 
#~ "Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
9631
 
#~ "Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
9632
 
#~ msgstr ""
9633
 
#~ "Behalve wanneer u naar een andere vensterbeheerder wisselt, moet u in Compiz "
9634
 
#~ ", de Dbus plug-in activeren samen met de plug-in voor de gewenste actie."
9635
 
 
9636
 
#~ msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
9637
 
#~ msgstr "Selecteer een actie voor het middelklikken op het icoon :"
9638
 
 
9639
 
#~ msgid "Switch WM"
9640
 
#~ msgstr "Vensterbeheerder wisselen"
9641
 
 
9642
 
#~ msgid "Expose"
9643
 
#~ msgstr "Expo"
9644
 
 
9645
 
#~ msgid "Show Desktop"
9646
 
#~ msgstr "Toon bureaublad"
9647
 
 
9648
 
#~ msgid ""
9649
 
#~ "This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
9650
 
#~ "default one."
9651
 
#~ msgstr ""
9652
 
#~ "Deze opdracht zal gebruikt worden om de vensterbeheerder van het systeem te "
9653
 
#~ "starten. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
9654
 
 
9655
 
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
9656
 
#~ msgstr "Aangepaste opdracht voor vensterbeheerder van systeem :"
9657
 
 
9658
 
#~ msgid ""
9659
 
#~ "If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
9660
 
#~ "Compiz from the dock then."
9661
 
#~ msgstr ""
9662
 
#~ "Als Compiz onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan "
9663
 
#~ "Compiz afsluiten in het dock."
9664
 
 
9665
 
#~ msgid "Auto-reload Compiz ?"
9666
 
#~ msgstr "Compiz automatisch herladen ?"
9667
 
 
9668
 
#~ msgid ""
9669
 
#~ "If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
9670
 
#~ "quit Compiz from the dock then."
9671
 
#~ msgstr ""
9672
 
#~ "Als de decorateur onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet "
9673
 
#~ "dan Compiz afsluiten in het dock."
9674
 
 
9675
 
#~ msgid "Auto-reload the Decorator ?"
9676
 
#~ msgstr "Decorateur automatisch herladen ?"
9677
 
 
9678
 
#~ msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
9679
 
#~ msgstr "Laadt Compiz met opties tijdens starten van applet."
9680
 
 
9681
 
#~ msgid "Force Compiz settings at startup ?"
9682
 
#~ msgstr "Compiz-instellingen forceren tijdens opstarten ?"
9683
 
 
9684
 
#~ msgid ""
9685
 
#~ "It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
9686
 
#~ "corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
9687
 
#~ msgstr ""
9688
 
#~ "Dit voorkomt dat het CSSM of Emerald icoon verschijnt in de taakbalk. De "
9689
 
#~ "corresponderende iconen van de sub-docks zullen zich dan gedragen als een "
9690
 
#~ "starter en een toepassing ."
9691
 
 
9692
 
#~ msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
9693
 
#~ msgstr "Icoon toepassing uit taakbalk stelen ?"
9694
 
 
9695
 
#~ msgid ""
9696
 
#~ "Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
9697
 
#~ "Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
9698
 
#~ msgstr ""
9699
 
#~ "Toon 2 iconen in het applet's sub-dock voor Compiz Expo & Widget Layer plug-"
9700
 
#~ "ins. Anders zullen ze beschikbaar zijn in het menu."
9701
 
 
9702
 
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
9703
 
#~ msgstr "Expo & Widget Layer aan sub-dock toevoegen ?"
9704
 
 
9705
 
#~ msgid ""
9706
 
#~ "Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
9707
 
#~ "panel."
9708
 
#~ msgstr ""
9709
 
#~ "Toon een icoon in het sub-dock van het applet, voor het configuratiepaneel "
9710
 
#~ "van Emerald."
9711
 
 
9712
 
#~ msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
9713
 
#~ msgstr "Emerald's configuratie aan het sub-dock toevoegen ?"
9714
 
 
9715
 
#~ msgid "Compiz Options"
9716
 
#~ msgstr "Compiz opties"
9717
 
 
9718
 
#~ msgid ""
9719
 
#~ "With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
9720
 
#~ "binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
9721
 
#~ "when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
9722
 
#~ "increase on Nvidia."
9723
 
#~ msgstr ""
9724
 
#~ "Met ´Strict Binding´ worden de textures verbonden als ze geactiveerd worden, "
9725
 
#~ "met ´Loose Binding´ worden ze geactiveerd als ze gemaakt worden. De Nvidia-"
9726
 
#~ "driver is een beetje langzaam met het verbinden van textures, dat is waarom "
9727
 
#~ "deze optie een grote snelheidstoename geeft met Nvidia."
9728
 
 
9729
 
#~ msgid "Use Loose Binding ?"
9730
 
#~ msgstr "´Loose Binding´ gebruiken ?"
9731
 
 
9732
 
#~ msgid "Use thoses options only if you know them."
9733
 
#~ msgstr "Gebruik deze opties alleen als u ze kent."
9734
 
 
9735
 
#~ msgid "Use Indirect Rendering ?"
9736
 
#~ msgstr "Indirecte rendering gebruiken ?"
9737
 
 
9738
 
#~ msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
9739
 
#~ msgstr "Bruikbaar als u twee of meer, door X gescheiden beeldschermen heeft."
9740
 
 
9741
 
#~ msgid "Only Current Screen ?"
9742
 
#~ msgstr "Alleen huidig scherm ?"
9743
 
 
9744
 
#~ msgid "By default it will be Emerald."
9745
 
#~ msgstr "Standaard is dit Emerald."
9746
 
 
9747
 
#~ msgid "Choose your Windows Decorator :"
9748
 
#~ msgstr "Selecteer uw vensterdecorateur :"
9749
 
 
9750
 
#~ msgid "emerald"
9751
 
#~ msgstr "Emerald"
9752
 
 
9753
 
#~ msgid "gtk-window-decorator"
9754
 
#~ msgstr "Gtk-vensterdecorateur"
9755
 
 
9756
 
#~ msgid "kde-window-decorator"
9757
 
#~ msgstr "Kde-vensterdecorateur"
9758
 
 
9759
 
#~ msgid "heliodor"
9760
 
#~ msgstr "Heliodor"
9761
 
 
9762
 
#~ msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
9763
 
#~ msgstr ""
9764
 
#~ "Laat leeg als u de standaardweergave van de sub-docks wilt gebruiken."
9765
 
 
9766
 
#~ msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
9767
 
#~ msgstr "Naam van weergave gebruikt voor het sub-dock :"
9768
 
 
9769
 
#~ msgid "Let t empty to use the default icon."
9770
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
9771
 
 
9772
 
#~ msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
9773
 
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Standaard' icoon :"
9774
 
 
9775
 
#~ msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
9776
 
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
9777
 
 
9778
 
#~ msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
9779
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Andere vensterbeheerder' icoon :"
9780
 
 
9781
 
#~ msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
9782
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Instelling' icoon :"
9783
 
 
9784
 
#~ msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
9785
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Emerald' icoon :"
9786
 
 
9787
 
#~ msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
9788
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Herladen' icoon :"
9789
 
 
9790
 
#~ msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
9791
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Expo' icoon :"
9792
 
 
9793
 
#~ msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
9794
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Widget layer' icoon :"
9795
 
 
9796
 
#~ msgid "Corner radius :"
9797
 
#~ msgstr "Kromming hoek :"
9798
 
 
9799
 
#~ msgid "Border width :"
9800
 
#~ msgstr "Breedte rand :"
9801
 
 
9802
 
#~ msgid "Line color of the bubble :"
9803
 
#~ msgstr "Lijnkleur van de ballon :"
9804
 
 
9805
 
#~ msgid "Border width of the plane :"
9806
 
#~ msgstr "Breedte rand van het vlak :"
9807
 
 
9808
 
#~ msgid "Line color of the plane :"
9809
 
#~ msgstr "Lijnkleur van het vlak :"
9810
 
 
9811
 
#~ msgid "Color of the plane :"
9812
 
#~ msgstr "Kleur van het vlak :"
9813
 
 
9814
 
#~ msgid "Color of the margin :"
9815
 
#~ msgstr "Kleur van de omtrek :"
9816
 
 
9817
 
#~ msgid "Curve the sides too ?"
9818
 
#~ msgstr "De zijkanten ook krommen ?"
9819
 
 
9820
 
#~ msgid "Enable info-bubbles ?"
9821
 
#~ msgstr "Info-ballonnen activeren ?"
9822
 
 
9823
 
#~ msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
9824
 
#~ msgstr "Een kopie bewaren van elke geüploade afbeelding ?"
9825
 
 
9826
 
#~ msgid "If so, display the last image on the icon ?"
9827
 
#~ msgstr "Indien ja, wilt u de laatste afbeelding op het icoon tonen ?"
9828
 
 
9829
 
#~ msgid "Pastebin.ca"
9830
 
#~ msgstr "Pastebin.ca"
9831
 
 
9832
 
#~ msgid "Custom script for text upload : "
9833
 
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden tekst : "
9834
 
 
9835
 
#~ msgid "Custom script for image upload : "
9836
 
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden afbeelding : "
9837
 
 
9838
 
#~ msgid "Custom script for video upload : "
9839
 
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden video : "
9840
 
 
9841
 
#~ msgid "Custom script for file upload : "
9842
 
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden bestand : "
9843
 
 
9844
 
#~ msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
9845
 
#~ msgstr "Laat leeg om bestanden te uploaden naar '~/Dropbox/Public'."
9846
 
 
9847
 
#~ msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
9848
 
#~ msgstr "Hoe lager, hoe lager het gezichtspunt op het vlak."
9849
 
 
9850
 
#~ msgid "Height of the vanishing point :"
9851
 
#~ msgstr "Hoogte van verdwijnpunt :"
9852
 
 
9853
 
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
9854
 
#~ msgstr "Selecteer de manier waarop scheidingen getekend worden :"
9855
 
 
9856
 
#~ msgid "Normal separator"
9857
 
#~ msgstr "Normale scheiding"
9858
 
 
9859
 
#~ msgid "Flat separator"
9860
 
#~ msgstr "Platte scheiding"
9861
 
 
9862
 
#~ msgid "Physical separator"
9863
 
#~ msgstr "Fysieke scheiding"
9864
 
 
9865
 
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
9866
 
#~ msgstr "Voor platte scheidingen kunt u een kleur aangeven :"
9867
 
 
9868
 
#~ msgid ""
9869
 
#~ "In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
9870
 
#~ "the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
9871
 
#~ "the plane is not inclined at all (vertical)."
9872
 
#~ msgstr ""
9873
 
#~ "In graden, wat betreft de verticale positie. Het is een soort van helling "
9874
 
#~ "van het vlak ten opzichte van horizontaal, waardoor het 3D-gevoel ontstaat. "
9875
 
#~ "Als u het op 0 instelt zal het vlak helemaal niet hellen (verticaal)."
9876
 
 
9877
 
#~ msgid "Inclination of the plane :"
9878
 
#~ msgstr "Helling van het vlak :"
9879
 
 
9880
 
#~ msgid ""
9881
 
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
9882
 
#~ "and half are on the background."
9883
 
#~ msgstr ""
9884
 
#~ "0.5 betekent dat het dock half opgevouwen is, waardoor de helft van de "
9885
 
#~ "iconen op de voorgrond zijn en de andere helft op de achtergrond."
9886
 
 
9887
 
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
9888
 
#~ msgstr ""
9889
 
#~ "Percentage van de breedte van het dock, dat op de voorgrond verschijnt :"
9890
 
 
9891
 
#~ msgid ""
9892
 
#~ "The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
9893
 
#~ "bottom and foreground icons' top (in pixels)."
9894
 
#~ msgstr ""
9895
 
#~ "Hoe groter, hoe dieper. Het is in feite de ruimte tussen de achtergrond en "
9896
 
#~ "icoononderkant en tussen de voorgrond en icoonbovenkant (in pixels)."
9897
 
 
9898
 
#~ msgid "Depth of the plane :"
9899
 
#~ msgstr "Diepte van het vlak :"
9900
 
 
9901
 
#~ msgid "otherwise they will turn."
9902
 
#~ msgstr "Anders worden ze omgedraaid."
9903
 
 
9904
 
#~ msgid "Always show icons' face ?"
9905
 
#~ msgstr "Altijd voorkant iconen tonen ?"
9906
 
 
9907
 
#~ msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
9908
 
#~ msgstr "Hoe hoger, hoe eerder de parabool kromt."
9909
 
 
9910
 
#~ msgid "Curvature :"
9911
 
#~ msgstr "Kromming :"
9912
 
 
9913
 
#~ msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
9914
 
#~ msgstr ""
9915
 
#~ "De parabool zal gemaakt worden tot een rechthoek van deze proporties."
9916
 
 
9917
 
#~ msgid "Ratio height/width :"
9918
 
#~ msgstr "Verhouding hoogte/breedte :"
9919
 
 
9920
 
#~ msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
9921
 
#~ msgstr "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf maximaal is."
9922
 
 
9923
 
#~ msgid "Magnitude of the wave :"
9924
 
#~ msgstr "Hoogte van de golf :"
9925
 
 
9926
 
#~ msgid "Space between icons and their label :"
9927
 
#~ msgstr "Ruimte tussen iconen en hun labels :"
9928
 
 
9929
 
#~ msgid ""
9930
 
#~ "It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
9931
 
#~ msgstr ""
9932
 
#~ "Dit vraagt mogelijk meer van de processor tijdens de ontvouwanimatie, "
9933
 
#~ "behalve met OpenGL."
9934
 
 
9935
 
#~ msgid "Draw labels while unfolding ?"
9936
 
#~ msgstr "Labels tekenen tijdens ontvouwen ?"
9937
 
 
9938
 
#~ msgid "Space between rows :"
9939
 
#~ msgstr "Ruimte tussen rijen :"
9940
 
 
9941
 
#~ msgid "Space between icons :"
9942
 
#~ msgstr "Ruimte tussen iconen :"
9943
 
 
9944
 
#~ msgid ""
9945
 
#~ "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
9946
 
#~ "views."
9947
 
#~ msgstr ""
9948
 
#~ "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf gelijk is aan andere "
9949
 
#~ "weergaves."
9950
 
 
9951
 
#~ msgid "Number of icons on the first row :"
9952
 
#~ msgstr "Aantal iconen op de eerste rij :"
9953
 
 
9954
 
#~ msgid ""
9955
 
#~ "in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
9956
 
#~ "widely opened."
9957
 
#~ msgstr ""
9958
 
#~ "In graden. Hoe kleiner, hoe smaller de hoorn is. 180° betekent dat de hoorn "
9959
 
#~ "geheel openstaat."
9960
 
 
9961
 
#~ msgid "Cone's width :"
9962
 
#~ msgstr "Breedte van hoorn :"
9963
 
 
9964
 
#~ msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
9965
 
#~ msgstr ""
9966
 
#~ "Stel doorzichtigheid in op 0 om dit niet te gebruiken. Het is nogal traag "
9967
 
#~ "met cairo."
9968
 
 
9969
 
#~ msgid "Bow color :"
9970
 
#~ msgstr "Boogkleur :"
9971
 
 
9972
 
#~ msgid "Line color :"
9973
 
#~ msgstr "Lijnkleur :"
9974
 
 
9975
 
#~ msgid "SimpleSlide"
9976
 
#~ msgstr "Diavoorstelling"
9977
 
 
9978
 
#~ msgid "Space between columns :"
9979
 
#~ msgstr "Ruimte tussen kolommen :"
9980
 
 
9981
 
#~ msgid "Max size of icons :"
9982
 
#~ msgstr "Maximum grootte iconen :"
9983
 
 
9984
 
#~ msgid "Sinusoidal wave radius :"
9985
 
#~ msgstr "Radius op-en neergaande golf :"
9986
 
 
9987
 
#~ msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
9988
 
#~ msgstr "Liever een lineaire golf gebruiken als een op- en neergaande ?"
9989
 
 
9990
 
#~ msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
9991
 
#~ msgstr "Liever horizontale als verticale iconen ?"
9992
 
 
9993
 
#~ msgid "Display text for all icons ?"
9994
 
#~ msgstr "Tekst tonen voor alle iconen ?"
9995
 
 
9996
 
#~ msgid "Draw a background ?"
9997
 
#~ msgstr "Achtergrond tekenen ?"
9998
 
 
9999
 
#~ msgid "First gradient color :"
10000
 
#~ msgstr "Eerste kleur van de gradatie :"
10001
 
 
10002
 
#~ msgid "Second gradient color :"
10003
 
#~ msgstr "Tweede kleur van de gradatie :"
10004
 
 
10005
 
#~ msgid "Top to bottom gradient ?"
10006
 
#~ msgstr "Gradatie van boven naar beneden ?"
10007
 
 
10008
 
#~ msgid "Left to right gradient ?"
10009
 
#~ msgstr "Gradatie van links naar rechts ?"
10010
 
 
10011
 
#~ msgid "Border line color :"
10012
 
#~ msgstr "Lijnkleur rand :"
10013
 
 
10014
 
#~ msgid "Arrow Height :"
10015
 
#~ msgstr "Hoogte pijl :"
10016
 
 
10017
 
#~ msgid "Arrow shift percent :"
10018
 
#~ msgstr "Verplaatsing pijl in procent :"
10019
 
 
10020
 
#~ msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
10021
 
#~ msgstr "Hoe lager, hoe minder kromming."
10022
 
 
10023
 
#~ msgid "Curvature of the curve in percent :"
10024
 
#~ msgstr "Kromming van de kromming in procent :"
10025
 
 
10026
 
#~ msgid "Amplitude of the curve."
10027
 
#~ msgstr "Hoogte van de kromming."
10028
 
 
10029
 
#~ msgid ""
10030
 
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
10031
 
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
10032
 
#~ msgstr ""
10033
 
#~ "Een pijl die getoond wordt, wanneer u een nieuwe starter naar het dock "
10034
 
#~ "sleept. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
10035
 
 
10036
 
#~ msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
10037
 
#~ msgstr "Afbeelding voor sleepanimatie :"
10038
 
 
10039
 
#~ msgid ""
10040
 
#~ "An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
10041
 
#~ "icon. Let empty to use the default one."
10042
 
#~ msgstr ""
10043
 
#~ "Een embleem dat getoond wordt wanneer u probeert om iets naar een icoon te "
10044
 
#~ "slepen. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
10045
 
 
10046
 
#~ msgid "Speed :"
10047
 
#~ msgstr "Snelheid :"
10048
 
 
10049
 
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
10050
 
#~ msgstr ""
10051
 
#~ "Naam van een afbeelding om thema´s ´Leeg´ afbeelding te overschrijven :"
10052
 
 
10053
 
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
10054
 
#~ msgstr ""
10055
 
#~ "Naam van een afbeelding om thema´s ´Vol´ afbeelding te overschrijven :"
10056
 
 
10057
 
#~ msgid "Number of trashes"
10058
 
#~ msgstr "Aantal prullenbakken"
10059
 
 
10060
 
#~ msgid ""
10061
 
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
10062
 
#~ msgstr ""
10063
 
#~ "In Mb. U wordt gewaarschuwd bij overschrijding. Stel in op 0 om dit niet te "
10064
 
#~ "gebruiken."
10065
 
 
10066
 
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
10067
 
#~ msgstr "Maximum totaalgrootte van alle prullenbakken :"
10068
 
 
10069
 
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
10070
 
#~ msgstr "Maximum toegewezen grootte voor elke prullenbak :"
10071
 
 
10072
 
#~ msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
10073
 
#~ msgstr "Bevestiging vragen voor het legen van de prullenbak ?"
10074
 
 
10075
 
#~ msgid "Desktop-less support"
10076
 
#~ msgstr "Bureaubladloze ondersteuning"
10077
 
 
10078
 
#~ msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
10079
 
#~ msgstr "In seconden, wordt alleen gebruikt als u geen mappen kunt monitoren."
10080
 
 
10081
 
#~ msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
10082
 
#~ msgstr "Tijdsinterval om te controleren of prullenbak vol/leeg is :"
10083
 
 
10084
 
#~ msgid ""
10085
 
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
10086
 
#~ msgstr ""
10087
 
#~ "Gebruik dit alleen als u merkt dat het applet de prullenbak niet kan tonen "
10088
 
#~ "bij een klik."
10089
 
 
10090
 
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
10091
 
#~ msgstr "Alternatieve bestandsbeheerder om prullenbak te tonen :"
10092
 
 
10093
 
#~ msgid "Draw in background ?"
10094
 
#~ msgstr "Tekenen op achtergrond ?"
10095
 
 
10096
 
#~ msgid "Rotate effects with dock ?"
10097
 
#~ msgstr "Effecten draaien met dock ?"
10098
 
 
10099
 
#~ msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
10100
 
#~ msgstr "De kleuren zullen iets afwijken, mogelijk moet u ze aanpassen."
10101
 
 
10102
 
#~ msgid "Add luminance ?"
10103
 
#~ msgstr "Helderheid toevoegen ?"
10104
 
 
10105
 
#~ msgid "Number of particles :"
10106
 
#~ msgstr "Aantal deeltjes :"
10107
 
 
10108
 
#~ msgid "Particle size :"
10109
 
#~ msgstr "Grootte van deeltjes :"
10110
 
 
10111
 
#~ msgid "Particle speed :"
10112
 
#~ msgstr "Snelheid deeltjes :"
10113
 
 
10114
 
#~ msgid "Animation on disappearance :"
10115
 
#~ msgstr "Animatie voor verdwijnen :"
10116
 
 
10117
 
#~ msgid "BlackHole"
10118
 
#~ msgstr "Zwart gat"
10119
 
 
10120
 
#~ msgid "Animation on appearance :"
10121
 
#~ msgstr "Animatie voor verschijnen :"
10122
 
 
10123
 
#~ msgid "Evaporate upward ?"
10124
 
#~ msgstr "Omhoog verdampen ?"
10125
 
 
10126
 
#~ msgid "Number of pieces :"
10127
 
#~ msgstr "Aantal delen :"
10128
 
 
10129
 
#~ msgid "Explosion radius :"
10130
 
#~ msgstr "Explosiebereik :"
10131
 
 
10132
 
#~ msgid "Break the icon in cubes ?"
10133
 
#~ msgstr "Het icoon breken in kubussen ?"
10134
 
 
10135
 
#~ msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
10136
 
#~ msgstr "Hoe groter, hoe sneller het icoon zal inklappen naar het midden."
10137
 
 
10138
 
#~ msgid "Attraction of the hole :"
10139
 
#~ msgstr "Aantrekkingskracht van zwarte gat :"
10140
 
 
10141
 
#~ msgid "caps lock, num lock, etc"
10142
 
#~ msgstr "Caps lock, num lock, etc"
10143
 
 
10144
 
#~ msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
10145
 
#~ msgstr "Lock-toetsen van toetsenbord tonen als snel-info ?"
10146
 
 
10147
 
#~ msgid ""
10148
 
#~ "in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
10149
 
#~ "changes."
10150
 
#~ msgstr ""
10151
 
#~ "In ms. Stel in op 0 als u geen animatie wilt bij wisseling van de indeling."
10152
 
 
10153
 
#~ msgid "Duration of the transition animation :"
10154
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de wisselingsanimatie :"
10155
 
 
10156
 
#~ msgid "Text color"
10157
 
#~ msgstr "Tekstkleur"
10158
 
 
10159
 
#~ msgid "Outline text ?"
10160
 
#~ msgstr "Tekst omlijnen ?"
10161
 
 
10162
 
#~ msgid "Font :"
10163
 
#~ msgstr "Lettertype :"
10164
 
 
10165
 
#~ msgid "Let empty to execute the default command."
10166
 
#~ msgstr "Laat leeg als u de standaardopdracht wilt uitvoeren."
10167
 
 
10168
 
#~ msgid "User-defined command to execute to log-out :"
10169
 
#~ msgstr ""
10170
 
#~ "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om uit te loggen :"
10171
 
 
10172
 
#~ msgid ""
10173
 
#~ "It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
10174
 
#~ "command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
10175
 
#~ "shutdown is just the same as the one to log out."
10176
 
#~ msgstr ""
10177
 
#~ "Dit zal beschikbaar zijn bij middelklik. Laat dit leeg om de "
10178
 
#~ "standaardopdracht uit te voeren, die sterk afhangt van uw distributie. Soms "
10179
 
#~ "is de opdracht om uit te loggen hetzelfde als die om de computer af te "
10180
 
#~ "sluiten."
10181
 
 
10182
 
#~ msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
10183
 
#~ msgstr ""
10184
 
#~ "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om computer af te sluiten "
10185
 
#~ ":"
10186
 
 
10187
 
#~ msgid "Invert buttons ?"
10188
 
#~ msgstr "Knoppen omdraaien ?"
10189
 
 
10190
 
#~ msgid "Show new messages' content ?"
10191
 
#~ msgstr "Inhoud nieuwe e-mails tonen ?"
10192
 
 
10193
 
#~ msgid "Maximum of new messages shown ?"
10194
 
#~ msgstr "Maximum aantal te tonen nieuwe e-mails ?"
10195
 
 
10196
 
#~ msgid ""
10197
 
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
10198
 
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/mdify the mail "
10199
 
#~ "accounts you want."
10200
 
#~ msgstr ""
10201
 
#~ "Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens "
10202
 
#~ "de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of "
10203
 
#~ "pas de gewenste e-mailaccounts aan."
10204
 
 
10205
 
#~ msgid "Check mail account on startup ?"
10206
 
#~ msgstr "E-mailaccount controleren tijdens opstarten ?"
10207
 
 
10208
 
#~ msgid "Theme overriding"
10209
 
#~ msgstr "Thema personaliseren"
10210
 
 
10211
 
#~ msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
10212
 
#~ msgstr "Geprefereerde e-mailprogramma om te starten bij linkerklik :"
10213
 
 
10214
 
#~ msgid ""
10215
 
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
10216
 
#~ "except for Thunderbird."
10217
 
#~ msgstr ""
10218
 
#~ "Gebruik dit alleen wanneer de namen verschillen. In het algemeen is dit niet "
10219
 
#~ "het geval, alleen bij Thunderbird."
10220
 
 
10221
 
#~ msgid "Class of the mail application (optionnal)"
10222
 
#~ msgstr "Klasse van het e-mailprogramma (optioneel)"
10223
 
 
10224
 
#~ msgid ""
10225
 
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
10226
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
10227
 
#~ msgstr ""
10228
 
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de toepassing zichtbaar is in de taakbalk. "
10229
 
#~ "Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een "
10230
 
#~ "toepassing en applet."
10231
 
 
10232
 
#~ msgid "Add an mail account"
10233
 
#~ msgstr "E-mailaccount toevoegen"
10234
 
 
10235
 
#~ msgid "The new account will be created with specified type and name."
10236
 
#~ msgstr "Het nieuwe account wordt aangemaakt met gespecificeerd type en naam."
10237
 
 
10238
 
#~ msgid "Also blur on mouse movement ?"
10239
 
#~ msgstr "Ook vervagen bij muisbewegingen ?"
10240
 
 
10241
 
#~ msgid "Blur amount :"
10242
 
#~ msgstr "Hoeveelheid vervaging :"
10243
 
 
10244
 
#~ msgid ""
10245
 
#~ "It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
10246
 
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
10247
 
#~ msgstr ""
10248
 
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de speler zichtbaar is in de taakbalk. Het "
10249
 
#~ "icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
10250
 
#~ "en applet."
10251
 
 
10252
 
#~ msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
10253
 
#~ msgstr "Icoon van speler stelen uit taakbalk ?"
10254
 
 
10255
 
#~ msgid "Show an info-bubble ?"
10256
 
#~ msgstr "Info-ballon tonen ?"
10257
 
 
10258
 
#~ msgid "in s."
10259
 
#~ msgstr "In ms."
10260
 
 
10261
 
#~ msgid "Time length of info-bubbles :"
10262
 
#~ msgstr "Tijdsduur van info-ballonnen :"
10263
 
 
10264
 
#~ msgid "Animation when music changes :"
10265
 
#~ msgstr "Animatie wanneer muziek verandert :"
10266
 
 
10267
 
#~ msgid "Time Left"
10268
 
#~ msgstr "Resterende tijd"
10269
 
 
10270
 
#~ msgid "N° of track"
10271
 
#~ msgstr "n° van nummer"
10272
 
 
10273
 
#~ msgid "Display album's cover ?"
10274
 
#~ msgstr "Albumhoezen tonen ?"
10275
 
 
10276
 
#~ msgid "Personnalisation"
10277
 
#~ msgstr "Personaliseren"
10278
 
 
10279
 
#~ msgid "Let it empty to use the default icon."
10280
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
10281
 
 
10282
 
#~ msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
10283
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Afspelen' icoon :"
10284
 
 
10285
 
#~ msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
10286
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Stoppen' icoon :"
10287
 
 
10288
 
#~ msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
10289
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Pauzeren' icoon :"
10290
 
 
10291
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
10292
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
10293
 
 
10294
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
10295
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
10296
 
 
10297
 
#~ msgid "By default it will be 'eth0'."
10298
 
#~ msgstr "Standaard is dit 'eth0'."
10299
 
 
10300
 
#~ msgid "interface :"
10301
 
#~ msgstr "Interface :"
10302
 
 
10303
 
#~ msgid "Delay between 2 measures :"
10304
 
#~ msgstr "Tijd tussen 2 metingen :"
10305
 
 
10306
 
#~ msgid ""
10307
 
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
10308
 
#~ "transition is continue."
10309
 
#~ msgstr ""
10310
 
#~ "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
10311
 
#~ "1 betekent dat de overgang continue is."
10312
 
 
10313
 
#~ msgid "Let empty to use he default one."
10314
 
#~ msgstr "Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
10315
 
 
10316
 
#~ msgid "Icon name :"
10317
 
#~ msgstr "Icoonnaam :"
10318
 
 
10319
 
#~ msgid "Icon's filename when on battery :"
10320
 
#~ msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op accu :"
10321
 
 
10322
 
#~ msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
10323
 
#~ msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij het laden :"
10324
 
 
10325
 
#~ msgid "nothing"
10326
 
#~ msgstr "Niets"
10327
 
 
10328
 
#~ msgid "zoom"
10329
 
#~ msgstr "Vergroten"
10330
 
 
10331
 
#~ msgid "transparency"
10332
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid"
10333
 
 
10334
 
#~ msgid "draw bar"
10335
 
#~ msgstr "Balk tekenen"
10336
 
 
10337
 
#~ msgid "Interval of time between 2 checks :"
10338
 
#~ msgstr "Interval tussen 2 controles :"
10339
 
 
10340
 
#~ msgid "Information to be displayed on the icon :"
10341
 
#~ msgstr "Informatie om te tonen op het icoon :"
10342
 
 
10343
 
#~ msgid "time"
10344
 
#~ msgstr "Tijd"
10345
 
 
10346
 
#~ msgid "Alert"
10347
 
#~ msgstr "Waarschuwing"
10348
 
 
10349
 
#~ msgid "Alert when battery charged ?"
10350
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu opgeladen is ?"
10351
 
 
10352
 
#~ msgid "Let it empty to have no sound"
10353
 
#~ msgstr "Laat leeg wanneer u geen geluid wilt"
10354
 
 
10355
 
#~ msgid "Use a sound :"
10356
 
#~ msgstr "Gebruik een geluid :"
10357
 
 
10358
 
#~ msgid "Alert when low battery ?"
10359
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu bijna leeg is ?"
10360
 
 
10361
 
#~ msgid "Battery level :"
10362
 
#~ msgstr "Acculading :"
10363
 
 
10364
 
#~ msgid "Alert when battery charge is critical ?"
10365
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer acculading kritiek is ?"
10366
 
 
10367
 
#~ msgid "Animate icon during the alert ?"
10368
 
#~ msgstr "Icoon animeren tijdens waarschuwing ?"
10369
 
 
10370
 
#~ msgid "Animation during alert :"
10371
 
#~ msgstr "Animatie tijdens waarschuwing :"
10372
 
 
10373
 
#~ msgid "Let empty to use the folder's name."
10374
 
#~ msgstr "Laat leeg om mapnaam te gebruiken."
10375
 
 
10376
 
#~ msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
10377
 
#~ msgstr "De belasting kan groot zijn bij het laden van veel iconen."
10378
 
 
10379
 
#~ msgid "List folders first ?"
10380
 
#~ msgstr "Mappen als eerste ?"
10381
 
 
10382
 
#~ msgid "Ignore case ?"
10383
 
#~ msgstr "Hoofdletters negeren ?"
10384
 
 
10385
 
#~ msgid "Show hidden files ?"
10386
 
#~ msgstr "Verborgen bestanden tonen ?"
10387
 
 
10388
 
#~ msgid ""
10389
 
#~ "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
10390
 
#~ "loading, but blocks the appli more."
10391
 
#~ msgstr ""
10392
 
#~ "Aantal items om tegelijk te laden. Bij een hoge waarde zal het laden sneller "
10393
 
#~ "gaan, maar het zal de toepassingen meer belemmeren."
10394
 
 
10395
 
#~ msgid "Gradual building of the menu :"
10396
 
#~ msgstr "Geleidelijke opbouw van het menu :"
10397
 
 
10398
 
#~ msgid "Default title :"
10399
 
#~ msgstr "Standaardtitel :"
10400
 
 
10401
 
#~ msgid "Activate info-bubbles ?"
10402
 
#~ msgstr "Info-ballonnen activeren ?"
10403
 
 
10404
 
#~ msgid ""
10405
 
#~ "It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar. The applet's "
10406
 
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
10407
 
#~ msgstr ""
10408
 
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van Rhythmbox zichtbaar is in de taakbalk. Het "
10409
 
#~ "icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
10410
 
#~ "en applet."
10411
 
 
10412
 
#~ msgid "Steal the rhythmbox's icon in taskbar ?"
10413
 
#~ msgstr "Icoon Rhythmbox stelen uit taakbalk ?"
10414
 
 
10415
 
#~ msgid "time elapsed"
10416
 
#~ msgstr "Verstreken tijd"
10417
 
 
10418
 
#~ msgid "time left"
10419
 
#~ msgstr "Resterende tijd"
10420
 
 
10421
 
#~ msgid "time in %"
10422
 
#~ msgstr "Tijd in %"
10423
 
 
10424
 
#~ msgid "n° of track"
10425
 
#~ msgstr "n° van nummer"
10426
 
 
10427
 
#~ msgid "List of available themes for covers (requires OPENGL) :"
10428
 
#~ msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor albumhoezen (vereist OpenGL) :"
10429
 
 
10430
 
#~ msgid ""
10431
 
#~ "Override the theme preference to not display the OSD with OpenGL themes ?"
10432
 
#~ msgstr ""
10433
 
#~ "Themavoorkeuren, om de OSD met OpenGL niet te tonen, niet gebruiken ?"
10434
 
 
10435
 
#~ msgid "List drives and volumes ?"
10436
 
#~ msgstr "Schijven en volumes tonen ?"
10437
 
 
10438
 
#~ msgid "List network ?"
10439
 
#~ msgstr "Netwerk tonen ?"
10440
 
 
10441
 
#~ msgid "List bookmarks ?"
10442
 
#~ msgstr "Bladwijzers tonen ?"
10443
 
 
10444
 
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
10445
 
#~ msgstr "Verschillende snelkoppelingen scheiden met scheidingen ?"
10446
 
 
10447
 
#~ msgid "Free space percent"
10448
 
#~ msgstr "Procent vrije ruimte"
10449
 
 
10450
 
#~ msgid "Used space percent"
10451
 
#~ msgstr "Procent gebruikte ruimte"
10452
 
 
10453
 
#~ msgid "In seconds."
10454
 
#~ msgstr "In seconden."
10455
 
 
10456
 
#~ msgid "Display disk usage with a bar ?"
10457
 
#~ msgstr "Schijfgebruik tonen met balk ?"
10458
 
 
10459
 
#~ msgid "Numbrer of sources :"
10460
 
#~ msgstr "Aantal bronnen :"
10461
 
 
10462
 
#~ msgid "In round per second."
10463
 
#~ msgstr "In rondjes per seconde."
10464
 
 
10465
 
#~ msgid "Show mouse on :"
10466
 
#~ msgstr "Toon muis op :"
10467
 
 
10468
 
#~ msgid "dock"
10469
 
#~ msgstr "Dock"
10470
 
 
10471
 
#~ msgid "desklet"
10472
 
#~ msgstr "Desklet"
10473
 
 
10474
 
#~ msgid "both"
10475
 
#~ msgstr "Beide"
10476
 
 
10477
 
#~ msgid "Number of particles per source :"
10478
 
#~ msgstr "Aantal deeltjes per bron :"
10479
 
 
10480
 
#~ msgid "Particles life time :"
10481
 
#~ msgstr "Bestaansduur van deeltjes :"
10482
 
 
10483
 
#~ msgid "In pixels."
10484
 
#~ msgstr "In pixels."
10485
 
 
10486
 
#~ msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
10487
 
#~ msgstr "Hoe hoger, hoe meer deeltjes uitgestrooid worden vanaf hun bron."
10488
 
 
10489
 
#~ msgid "Scattering :"
10490
 
#~ msgstr "Uitstrooing :"
10491
 
 
10492
 
#~ msgid "Image name to show desklets :"
10493
 
#~ msgstr "Bestandsnaam afbeelding om de desklets te tonen :"
10494
 
 
10495
 
#~ msgid "Image name to hide desklets :"
10496
 
#~ msgstr "Bestandsnaam afbeelding om de desklets te verbergen :"
10497
 
 
10498
 
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
10499
 
#~ msgstr "Desklets tonen/verbergen die op de ´Widget layer´ geplaatst zijn ?"
10500
 
 
10501
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
10502
 
#~ msgstr "Sneltoets om desklets te tonen/verbergen :"
10503
 
 
10504
 
#~ msgid "Directory"
10505
 
#~ msgstr "Map"
10506
 
 
10507
 
#~ msgid "Directory of the images :"
10508
 
#~ msgstr "Afbeeldingenmap :"
10509
 
 
10510
 
#~ msgid "Scan in sub direcotries ?"
10511
 
#~ msgstr "Submappen scannen ?"
10512
 
 
10513
 
#~ msgid "Randomly browse files ?"
10514
 
#~ msgstr "Bestanden willekeurig doorbladeren ?"
10515
 
 
10516
 
#~ msgid "Display image name as quickinfo ?"
10517
 
#~ msgstr "Naam afbeelding tonen als snel-info ?"
10518
 
 
10519
 
#~ msgid ""
10520
 
#~ "It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
10521
 
#~ "not work with cairo."
10522
 
#~ msgstr ""
10523
 
#~ "Dit voorkomt dat het dock bevriest bij het laden van de afbeeldingen, maar "
10524
 
#~ "dit werkt niet met cairo."
10525
 
 
10526
 
#~ msgid "Use another thread to load the images ?"
10527
 
#~ msgstr "Een ander proces gebruiken om de afbeeldingen te laden ?"
10528
 
 
10529
 
#~ msgid "Sliding delay :"
10530
 
#~ msgstr "Tijdsduur tot weergeven volgende afbeelding :"
10531
 
 
10532
 
#~ msgid "Action when applet is clicked :"
10533
 
#~ msgstr "Actie bij aanklikken applet :"
10534
 
 
10535
 
#~ msgid "Effect while changing image :"
10536
 
#~ msgstr "Effect bij wisselen afbeelding :"
10537
 
 
10538
 
#~ msgid "fade in out"
10539
 
#~ msgstr "In- en uitfaden"
10540
 
 
10541
 
#~ msgid "diaporama"
10542
 
#~ msgstr "Diaporama"
10543
 
 
10544
 
#~ msgid "shrink down"
10545
 
#~ msgstr "Krimpen"
10546
 
 
10547
 
#~ msgid "Number of steps for a transition :"
10548
 
#~ msgstr "Aantal stappen voor een overgang :"
10549
 
 
10550
 
#~ msgid "Gives a better image rendering."
10551
 
#~ msgstr "Dit geeft een mooier resultaat."
10552
 
 
10553
 
#~ msgid "Keep widht/height ratio ?"
10554
 
#~ msgstr "Verhouding breedte/hoogte behouden ?"
10555
 
 
10556
 
#~ msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
10557
 
#~ msgstr "Wanneer de afbeelding te klein is, dan wordt de afbeelding vergroot."
10558
 
 
10559
 
#~ msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
10560
 
#~ msgstr "Afbeelding forceren om icoon/desklet te vullen ?"
10561
 
 
10562
 
#~ msgid "Choose a background color :"
10563
 
#~ msgstr "Selecteer achtergrondkleur :"
10564
 
 
10565
 
#~ msgid "Let empty to use a default name"
10566
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardnaam te gebruiken"
10567
 
 
10568
 
#~ msgid "Image for the 'text' items :"
10569
 
#~ msgstr "Afbeelding voor de 'Tekst-items' :"
10570
 
 
10571
 
#~ msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
10572
 
#~ msgstr ""
10573
 
#~ "Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een URL naar de Stapel."
10574
 
 
10575
 
#~ msgid "Image for the 'URL' items :"
10576
 
#~ msgstr "Afbeelding voor de 'URL-items' :"
10577
 
 
10578
 
#~ msgid ""
10579
 
#~ "This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
10580
 
#~ "considering their types (video, images, etc...)"
10581
 
#~ msgstr ""
10582
 
#~ "Met deze opties kunt u vermijden dat sommige bestanden, aan de hand van het "
10583
 
#~ "soort bestand (video, afbeeldingen, etc...), getoond worden in de stapels"
10584
 
 
10585
 
#~ msgid "Filter files with their mime types ?"
10586
 
#~ msgstr "Bestanden filteren op hun mime-types ?"
10587
 
 
10588
 
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
10589
 
#~ msgstr "Bv: afbeelding, tekst, video, audio, toepassing, ..."
10590
 
 
10591
 
#~ msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
10592
 
#~ msgstr "Hier kunt u een lijst van mime-types aangeven om te vermijden :"
10593
 
 
10594
 
#~ msgid "Sort items by :"
10595
 
#~ msgstr "Items sorteren op :"
10596
 
 
10597
 
#~ msgid ""
10598
 
#~ "It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
10599
 
#~ "ctrl+c/ctrl+v clipboard"
10600
 
#~ msgstr ""
10601
 
#~ "Dit is een selectie gemaakt met de muis, in tegenstelling tot het "
10602
 
#~ "gebruikelijke CTRL+c/CTRL+v in het klembord"
10603
 
 
10604
 
#~ msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
10605
 
#~ msgstr "Bij het kopiëren/plakken/knippen de klembordselectie gebruiken ?"
10606
 
 
10607
 
#~ msgid "Keep below other windows ?"
10608
 
#~ msgstr "Onder andere vensters houden ?"
10609
 
 
10610
 
#~ msgid "Keep above other windows ?"
10611
 
#~ msgstr "Boven andere vensters houden ?"
10612
 
 
10613
 
#~ msgid ""
10614
 
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
10615
 
#~ "(class=cairo-dock & type=utility)"
10616
 
#~ msgstr ""
10617
 
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
10618
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
10619
 
 
10620
 
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
10621
 
#~ msgstr "Op Widget Layer laten ?"
10622
 
 
10623
 
#~ msgid "Directory & Options"
10624
 
#~ msgstr "Map en opties"
10625
 
 
10626
 
#~ msgid ""
10627
 
#~ "Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
10628
 
#~ "just drag and drop it on the Stacks icon"
10629
 
#~ msgstr ""
10630
 
#~ "Stapels gedraagt zich als het shortcuts applet, maar met bestanden. Om een "
10631
 
#~ "bestand aan uw stapels toe te voegen, kunt u het verslepen naar het stapels-"
10632
 
#~ "icoon"
10633
 
 
10634
 
#~ msgid "Use only Stacks local directory ?"
10635
 
#~ msgstr "Alleen stapel´s lokale map gebruiken ?"
10636
 
 
10637
 
#~ msgid ""
10638
 
#~ "You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
10639
 
#~ "monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
10640
 
#~ msgstr ""
10641
 
#~ "U kunt het label '_LocalDirectory_' aanbrengen om zowel de lokale mappen van "
10642
 
#~ "de stapel als de gemonitoorde mappen te hebben. Let erop dat 'Alleen "
10643
 
#~ "stapel´s lokale map gebruiken' is uitgevinkt."
10644
 
 
10645
 
#~ msgid "Monitored Directories :"
10646
 
#~ msgstr "Gemonitoorde mappen :"
10647
 
 
10648
 
#~ msgid ""
10649
 
#~ "This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
10650
 
#~ msgstr ""
10651
 
#~ "Deze optie met lange bestandslijsten kunnen het dock vertragen, gebruik het "
10652
 
#~ "op de juiste manier."
10653
 
 
10654
 
#~ msgid "List hidden files ?"
10655
 
#~ msgstr "Verborgen bestanden bijhouden ?"
10656
 
 
10657
 
#~ msgid "Separate different directories with separators ?"
10658
 
#~ msgstr "Verschillende mappen scheiden met scheidingen ?"
10659
 
 
10660
 
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
10661
 
#~ msgstr "Bv: afbeelding, tekst, video, audio, toepassing, ..."
10662
 
 
10663
 
#~ msgid ""
10664
 
#~ "All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
10665
 
#~ "contain all the desktops."
10666
 
#~ msgstr ""
10667
 
#~ "Alle bureaubladen zullen op het hoofdicoon getekend worden. Anders zal een "
10668
 
#~ "sub-dock alle bureaubladen bevatten."
10669
 
 
10670
 
#~ msgid "Use the compact mode ?"
10671
 
#~ msgstr "Compacte modus gebruiken ?"
10672
 
 
10673
 
#~ msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
10674
 
#~ msgstr ""
10675
 
#~ "Tijdens het tekenen in compacte modus, beeldschermverhouding proberen te "
10676
 
#~ "behouden ?"
10677
 
 
10678
 
#~ msgid "Map the wallpaper on icon ?"
10679
 
#~ msgstr "Bureaubladachtergrond afbeelden op icoon ?"
10680
 
 
10681
 
#~ msgid "Show desktop number on the icons ?"
10682
 
#~ msgstr "Bureaubladnummer tonen op de iconen ?"
10683
 
 
10684
 
#~ msgid "Draw the windows on icon ?"
10685
 
#~ msgstr "Vensters op icoon tekenen ?"
10686
 
 
10687
 
#~ msgid "Draw hidden windows too ?"
10688
 
#~ msgstr "Verborgen vensters ook tekenen ?"
10689
 
 
10690
 
#~ msgid "r, v, b, a"
10691
 
#~ msgstr "r, v, b, a"
10692
 
 
10693
 
#~ msgid "Color of the inside lines :"
10694
 
#~ msgstr "Kleur van binnenlijnen :"
10695
 
 
10696
 
#~ msgid "Size of the extern line :"
10697
 
#~ msgstr "Dikte van externe lijnen :"
10698
 
 
10699
 
#~ msgid "Color of the extern line :"
10700
 
#~ msgstr "Kleur van externe lijnen :"
10701
 
 
10702
 
#~ msgid "Color of the Windows line :"
10703
 
#~ msgstr "Kleur van vensterlijnen :"
10704
 
 
10705
 
#~ msgid "Color of the current desktop :"
10706
 
#~ msgstr "Kleur van het huidige bureaublad :"
10707
 
 
10708
 
#~ msgid "How to draw the current desktop :"
10709
 
#~ msgstr "Hoe wilt u het huidige bureaublad tekenen :"
10710
 
 
10711
 
#~ msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
10712
 
#~ msgstr ""
10713
 
#~ "Icoon voor uitgebreide modus, als u bureaubladachtergrond niet afbeeldt op "
10714
 
#~ "icoon :"
10715
 
 
10716
 
#~ msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
10717
 
#~ msgstr "In uitgebreide modus, het desklet in 3D weergeven ?"
10718
 
 
10719
 
#~ msgid "GUI"
10720
 
#~ msgstr "GUI"
10721
 
 
10722
 
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
10723
 
#~ msgstr "Sneltoets om naar het systeemvak te wisselen in de dock-modus :"
10724
 
 
10725
 
#~ msgid "Icons size :"
10726
 
#~ msgstr "Icoongrootte :"
10727
 
 
10728
 
#~ msgid "Terminal's transparency :"
10729
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid terminal :"
10730
 
 
10731
 
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
10732
 
#~ msgstr "Voorgrondkleur (r, v, b):"
10733
 
 
10734
 
#~ msgid "Background color (r, v, b):"
10735
 
#~ msgstr "Achtergrondkleur (r, v, b):"
10736
 
 
10737
 
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
10738
 
#~ msgstr "Grootte van de terminal (lijnen x kolommen) :"
10739
 
 
10740
 
#~ msgid "Shortkey to show the terminal :"
10741
 
#~ msgstr "Sneltoets om terminal te tonen :"
10742
 
 
10743
 
#~ msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
10744
 
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Afsluiten' icoon :"
10745
 
 
10746
 
#~ msgid "Draw note's content on their icon ?"
10747
 
#~ msgstr "Inhoud notitie tekenen op hun icoon ?"
10748
 
 
10749
 
#~ msgid "Text color of the content :"
10750
 
#~ msgstr "Tekstkleur van de inhoud :"
10751
 
 
10752
 
#~ msgid "Display note's content with a dialog ?"
10753
 
#~ msgstr "Inhoud notitie tonen met een dialoog ?"
10754
 
 
10755
 
#~ msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
10756
 
#~ msgstr "Bevestiging vragen voor het verwijderen van een notitie ?"
10757
 
 
10758
 
#~ msgid "Automatically name a new note ?"
10759
 
#~ msgstr "Een nieuwe notitie automatisch een naam geven ?"
10760
 
 
10761
 
#~ msgid ""
10762
 
#~ "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
10763
 
#~ "of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
10764
 
#~ "digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
10765
 
#~ msgstr ""
10766
 
#~ "Voer de datum in, zoals u die normaal gebruikt in uw notities. De syntax is "
10767
 
#~ "die van 'strftime' : %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar (2 "
10768
 
#~ "cijfers), etc. Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken (%d/%m/%j)."
10769
 
 
10770
 
#~ msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
10771
 
#~ msgstr "Het 'NoteDeleted' signaal emuleren ?"
10772
 
 
10773
 
#~ msgid "Let it empty to use the name of the city."
10774
 
#~ msgstr "Laat leeg om de naam van de stad te gebruiken."
10775
 
 
10776
 
#~ msgid "Code of your location :"
10777
 
#~ msgstr "Code van uw locatie :"
10778
 
 
10779
 
#~ msgid "Use International System Units ?"
10780
 
#~ msgstr "Internationaal eenhedensysteem gebruiken ?"
10781
 
 
10782
 
#~ msgid "Duration of dialogs :"
10783
 
#~ msgstr "Tijdsduur van dialogen :"
10784
 
 
10785
 
#~ msgid "in minutes."
10786
 
#~ msgstr "In minuten."
10787
 
 
10788
 
#~ msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
10789
 
#~ msgstr ""
10790
 
#~ "Huidig weer tonen op het gekozen icoon in plaats van op het standaardicoon ?"
10791
 
 
10792
 
#~ msgid "Number of days you want to forecast :"
10793
 
#~ msgstr "Aantal dagen voor weersvoorspelling :"
10794
 
 
10795
 
#~ msgid "Display nights too ?"
10796
 
#~ msgstr "Ook de nachten tonen ?"
10797
 
 
10798
 
#~ msgid "Display temperature as quick info ?"
10799
 
#~ msgstr "Temperatuur tonen als snel-info ?"
10800
 
 
10801
 
#~ msgid "Render desklet in 3D ?"
10802
 
#~ msgstr "Desklet in 3D weergeven ?"
10803
 
 
10804
 
#~ msgid "Show scrollbars ?"
10805
 
#~ msgstr "Scrollbalken tonen ?"
10806
 
 
10807
 
#~ msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
10808
 
#~ msgstr "Horizontale scrol van de browser in pixel"
10809
 
 
10810
 
#~ msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
10811
 
#~ msgstr "Verticale scrol van de browser in pixel"
10812
 
 
10813
 
#~ msgid ""
10814
 
#~ "This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
10815
 
#~ msgstr ""
10816
 
#~ "Hierdoor kunt u met rechts klikken op het desklet voor het Cairo-Dock menu."
10817
 
 
10818
 
#~ msgid "Right margin's width, in pixels :"
10819
 
#~ msgstr "Breedte rechtermarge, in pixels :"
10820
 
 
10821
 
#~ msgid "Transparent background ?"
10822
 
#~ msgstr "Doorzichtige achtergrond ?"
10823
 
 
10824
 
#~ msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
10825
 
#~ msgstr "Aangegeven bladwijzers om in applet's menu te verschijnen :"
10826
 
 
10827
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
10828
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge kwaliteit signalen in de grafiek."
10829
 
 
10830
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
10831
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage kwaliteit signalen in de grafiek."
10832
 
 
10833
 
#~ msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
10834
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
10835
 
 
10836
 
#~ msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
10837
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
10838
 
 
10839
 
#~ msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
10840
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
10841
 
 
10842
 
#~ msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
10843
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
10844
 
 
10845
 
#~ msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
10846
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
10847
 
 
10848
 
#~ msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
10849
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
10850
 
 
10851
 
#~ msgid ""
10852
 
#~ "Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
10853
 
#~ "configuration interface."
10854
 
#~ msgstr ""
10855
 
#~ "Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
10856
 
#~ "eigen draadloze verbinding configureren."
10857
 
 
10858
 
#~ msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
10859
 
#~ msgstr "Standaardlabel overschrijven met naam van het toegangspunt ?"
10860
 
 
10861
 
#~ msgid "Activate extended desklet mode ?"
10862
 
#~ msgstr "Uitgebreide deskletmodus activeren ?"
10863
 
 
10864
 
#~ msgid "Extended display mode :"
10865
 
#~ msgstr "Uitgebreide weergavemodus :"
10866
 
 
10867
 
#~ msgid "Info and Controler"
10868
 
#~ msgstr "Info en bedieningsknoppen"
10869
 
 
10870
 
#~ msgid "Controler"
10871
 
#~ msgstr "Bediening"
10872
 
 
10873
 
#~ msgid "With an icon ?"
10874
 
#~ msgstr "Met een icoon"
10875
 
 
10876
 
#~ msgid "Animate icon ?"
10877
 
#~ msgstr "Icoon animeren ?"
10878
 
 
10879
 
#~ msgid "pouet"
10880
 
#~ msgstr "pouet"
10881
 
 
10882
 
#~ msgid ""
10883
 
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
10884
 
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
10885
 
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
10886
 
#~ "You can drag and drop songs to put them in the queue (depends on Player).\n"
10887
 
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
10888
 
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
10889
 
#~ msgstr ""
10890
 
#~ "Dit applet laat u alle muziekspelers bedienen.\n"
10891
 
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
10892
 
#~ "nummer.\n"
10893
 
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen.\n"
10894
 
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te "
10895
 
#~ "plaatsen(afhankelijk van speler).\n"
10896
 
#~ "Opmerking : voor XMMS dient u de 'xmms-infopipe' plug-in te installeren.\n"
10897
 
#~ "       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
10898
 
 
10899
 
#~ msgid "Disconnected"
10900
 
#~ msgstr "Verbinding verbroken"
10901
 
 
10902
 
#~ msgid ""
10903
 
#~ "We have been disconnected\n"
10904
 
#~ " (the device was : %s))"
10905
 
#~ msgstr ""
10906
 
#~ "De verbinding werd verbroken\n"
10907
 
#~ " (het apparaat was : %s))"
10908
 
 
10909
 
#~ msgid "width :"
10910
 
#~ msgstr "Breedte :"
10911
 
 
10912
 
#~ msgid "height :"
10913
 
#~ msgstr "Hoogte :"
10914
 
 
10915
 
#~ msgid ""
10916
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
10917
 
#~ "or ALT + left_click for exemple.}\n"
10918
 
#~ "width=92\n"
10919
 
#~ "#i[48;256] ...\n"
10920
 
#~ "height=92\n"
10921
 
#~ "#i[-2048;2048] Desklet's position (x ; y) :\n"
10922
 
#~ "#{Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click}\n"
10923
 
#~ "x position=0\n"
10924
 
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
10925
 
#~ "y position=0\n"
10926
 
#~ "#b Is detached from the dock ?\n"
10927
 
#~ "initially detached=false\n"
10928
 
#~ "#b Keep below other windows ?\n"
10929
 
#~ "keep below=false\n"
10930
 
#~ "#b Keep above other windows ?\n"
10931
 
#~ "keep above=false\n"
10932
 
#~ "#b Keep on widget layer ?\n"
10933
 
#~ "#{for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
10934
 
#~ "(name=cairo-dock & type=utility)}\n"
10935
 
#~ "on widget layer=false\n"
10936
 
#~ "#b Lock position ?\n"
10937
 
#~ "#{If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
10938
 
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click.}\n"
10939
 
#~ "locked =false\n"
10940
 
#~ "I[-180;180] Rotation :\n"
10941
 
#~ "{in degrees."
10942
 
#~ msgstr ""
10943
 
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen "
10944
 
#~ "met ALT + middenklik of ALT + linkermuisklik.}\n"
10945
 
#~ "Breedte=92\n"
10946
 
#~ "#i[48;256] ...\n"
10947
 
#~ "Hoogte=92\n"
10948
 
#~ "#i[-2048;2048] Desklet's positie (x ; y) :\n"
10949
 
#~ "#{Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
10950
 
#~ "linkermuisknop}\n"
10951
 
#~ "x positie=0\n"
10952
 
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
10953
 
#~ "y positie=0\n"
10954
 
#~ "#b Loskoppelen van het dock ?\n"
10955
 
#~ "initially detached=false\n"
10956
 
#~ "#b Onder andere vensters houden ?\n"
10957
 
#~ "Onderop houden=false\n"
10958
 
#~ "#b Boven andere vensters houden ?\n"
10959
 
#~ "Bovenop houden=false\n"
10960
 
#~ "#b Op Widget Layer laten ?\n"
10961
 
#~ "#{voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
10962
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}\n"
10963
 
#~ "Op Widget Layer=false\n"
10964
 
#~ "#b Positie vergrendelen ?\n"
10965
 
#~ "#{Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
10966
 
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop.}\n"
10967
 
#~ "Vergrendeld =false\n"
10968
 
#~ "I[-180;180] Draaiing :\n"
10969
 
#~ "{In graden."
10970
 
 
10971
 
#~ msgid "Amarok 1.4"
10972
 
#~ msgstr "Amarok 1.4"
10973
 
 
10974
 
#~ msgid ""
10975
 
#~ "You can put the tag '__Player__' to display the name of the player you "
10976
 
#~ "control"
10977
 
#~ msgstr ""
10978
 
#~ "U kunt het label '__Player__' aanbrengen, om te tonen welke speler u bedient"
10979
 
 
10980
 
#~ msgid ""
10981
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click}\n"
10982
 
#~ "x position=0\n"
10983
 
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
10984
 
#~ "y position=0\n"
10985
 
#~ "#b Is detached from the dock ?\n"
10986
 
#~ "initially detached=false\n"
10987
 
#~ "#b Keep below other windows ?\n"
10988
 
#~ "keep below=false\n"
10989
 
#~ "#b Keep above other windows ?\n"
10990
 
#~ "keep above=false\n"
10991
 
#~ "#b Keep on widget layer ?\n"
10992
 
#~ "#{for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
10993
 
#~ "(class=cairo-dock & type=utility)}\n"
10994
 
#~ "on widget layer=false\n"
10995
 
#~ "#b Lock position ?\n"
10996
 
#~ "#{If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
10997
 
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click.}\n"
10998
 
#~ "locked =false\n"
10999
 
#~ "I[-180;180] Rotation :\n"
11000
 
#~ "{in degrees."
11001
 
#~ msgstr ""
11002
 
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
11003
 
#~ "linkermuisknop}\n"
11004
 
#~ "x positie=0\n"
11005
 
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
11006
 
#~ "y positie=0\n"
11007
 
#~ "#b Loskoppelen van het dock ?\n"
11008
 
#~ "initially detached=false\n"
11009
 
#~ "#b Onder andere vensters houden ?\n"
11010
 
#~ "onderop houden=false\n"
11011
 
#~ "#b Boven andere vensters houden ?\n"
11012
 
#~ "bovenop houden=false\n"
11013
 
#~ "#b Op Widget Layer laten ?\n"
11014
 
#~ "#{voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
11015
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}\n"
11016
 
#~ "op widget layer=false\n"
11017
 
#~ "#b Positie vergrendelen ?\n"
11018
 
#~ "#{Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
11019
 
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop.}\n"
11020
 
#~ "vergrendeld =false\n"
11021
 
#~ "I[-180;180] Draaiing :\n"
11022
 
#~ "{In graden."
11023
 
 
11024
 
#~ msgid ""
11025
 
#~ "Desklet's position (x ; y) :\n"
11026
 
#~ "#"
11027
 
#~ msgstr ""
11028
 
#~ "Desklet's positie (x ; y) :\n"
11029
 
#~ "#"
11030
 
 
11031
 
#~ msgid "Alert when new deviceis found ?"
11032
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer nieuwe apparaten gevonden ?"
11033
 
 
11034
 
#~ msgid "Animation when connecting :"
11035
 
#~ msgstr "Animatie bij het verbinden :"
11036
 
 
11037
 
#~ msgid "Size of the icon you wish this applet has (in pixels)"
11038
 
#~ msgstr "Gewenste icoongrootte voor dit applet (in pixels)"
11039
 
 
11040
 
#~ msgid ""
11041
 
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (name=cairo-"
11042
 
#~ "dock & type=utility)"
11043
 
#~ msgstr ""
11044
 
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
11045
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
11046
 
 
11047
 
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray"
11048
 
#~ msgstr "Sneltoets om naar het systeemvak te wisselen"
11049
 
 
11050
 
#~ msgid "Narrow your search"
11051
 
#~ msgstr "Beperk uw zoekopdracht"
11052
 
 
11053
 
#~ msgid "They don't even need to be real trash directories."
11054
 
#~ msgstr "Dit hoeven geen echte prullenbakken te ziijn."
11055
 
 
11056
 
#~ msgid ""
11057
 
#~ "Here you can specify a list of additionnal Trash directories to monitor :"
11058
 
#~ msgstr ""
11059
 
#~ "Hier kunt u een lijst specificeren met extra prullenbakken om te monitoren :"
11060
 
 
11061
 
#~ msgid "Display the cover ?"
11062
 
#~ msgstr "Albumhoes tonen ?"
11063
 
 
11064
 
#~ msgid "Desklet display mode :"
11065
 
#~ msgstr "Weergavemodus van desklet :"
11066
 
 
11067
 
#~ msgid "Simple"
11068
 
#~ msgstr "Simpel"
11069
 
 
11070
 
#~ msgid "With a icon ?"
11071
 
#~ msgstr "Met een icoon ?"
11072
 
 
11073
 
#~ msgid "bounce"
11074
 
#~ msgstr "Stuiteren"
11075
 
 
11076
 
#~ msgid "blink"
11077
 
#~ msgstr "Knipperen"
11078
 
 
11079
 
#~ msgid "pulse"
11080
 
#~ msgstr "Kloppen"
11081
 
 
11082
 
#~ msgid "upside-down"
11083
 
#~ msgstr "Omkeren"
11084
 
 
11085
 
#~ msgid "wobbly"
11086
 
#~ msgstr "Elastiek"
11087
 
 
11088
 
#~ msgid "False 3D Themes (OpenGL only)"
11089
 
#~ msgstr "Nep 3D-thema´s gebruiken (alleen OpenGL)"
11090
 
 
11091
 
#~ msgid "Don't forget to choose \"OpenGL\" in \"Desklet display mode\""
11092
 
#~ msgstr ""
11093
 
#~ "Vergeet niet om \"OpenGL\" in \"Weergavemodus van desklet\" te selecteren"
11094
 
 
11095
 
#~ msgid "List of available specific themes :/"
11096
 
#~ msgstr "Lijst met beschikbare specifieke thema´s :/"
11097
 
 
11098
 
#~ msgid "Downloads"
11099
 
#~ msgstr "Downloads"
11100
 
 
11101
 
#~ msgid "Delay before checking for missing covers :"
11102
 
#~ msgstr "Tijdsduur voordat gezocht wordt naar ontbrekende albumhoezen :"
11103
 
 
11104
 
#~ msgid "The smaller image will be downloaded faster than a big one."
11105
 
#~ msgstr ""
11106
 
#~ "Een kleinere afbeelding zal sneller gedownload worden als een grotere "
11107
 
#~ "afbeelding."
11108
 
 
11109
 
#~ msgid "Size of the downloaded covers :"
11110
 
#~ msgstr "Grootte van de gedownloade albumhoezen :"
11111
 
 
11112
 
#~ msgid "Medium"
11113
 
#~ msgstr "Gemiddeld"
11114
 
 
11115
 
#~ msgid "Large"
11116
 
#~ msgstr "Groot"
11117
 
 
11118
 
#~ msgid ""
11119
 
#~ "or CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-"
11120
 
#~ "dock & type=utility)}"
11121
 
#~ msgstr ""
11122
 
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
11123
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}"
11124
 
 
11125
 
#~ msgid "Use Opengl themes (Fake 3D) ?"
11126
 
#~ msgstr "Opengl-thema´s (nep 3D) gebruiken ?"
11127
 
 
11128
 
#~ msgid "red, blue, green, alpha"
11129
 
#~ msgstr "rood, blauw, groen, alpha"
11130
 
 
11131
 
#~ msgid "Use a wide shape ?"
11132
 
#~ msgstr "Een wijde vorm gebruiken ?"
11133
 
 
11134
 
#~ msgid "cpusage"
11135
 
#~ msgstr "CPU-gebruik"
11136
 
 
11137
 
#~ msgid ""
11138
 
#~ "The cpusage applet show you the amount of CPU currently used.\n"
11139
 
#~ "Middle click on the icon to get some valuable info.\n"
11140
 
#~ "Left click on the icon to get a list of the most cpu using programs."
11141
 
#~ msgstr ""
11142
 
#~ "Het CPU-gebruik applet toont het huidige gebruik van de processor.\n"
11143
 
#~ "Middelklik op het icoon voor enige waardevolle informatie.\n"
11144
 
#~ "Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste "
11145
 
#~ "CPU-gebruik."
11146
 
 
11147
 
#~ msgid "Data acquisition has failed"
11148
 
#~ msgstr "Verkrijgen van data mislukt"
11149
 
 
11150
 
#~ msgid "Model Name"
11151
 
#~ msgstr "Modelnaam"
11152
 
 
11153
 
#~ msgid "Display a graphic rather than a gauge ?"
11154
 
#~ msgstr "Liever een grafiek dan een meter tonen ?"
11155
 
 
11156
 
#~ msgid ""
11157
 
#~ "Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
11158
 
#~ "don't want to have any watermark."
11159
 
#~ msgstr ""
11160
 
#~ "Laat leeg om standaardafbeelding te gebruiken. Stel doorzichtigheid in op 0 "
11161
 
#~ "om geen watermerk te gebruiken."
11162
 
 
11163
 
#~ msgid "Image to display as a watermark :"
11164
 
#~ msgstr "Afbeelding om te gebruiken als watermerk :"
11165
 
 
11166
 
#~ msgid "Set it up to 0 if you don't want to have a watermark."
11167
 
#~ msgstr "Stel in op 0 als u geen watermerk wilt."
11168
 
 
11169
 
#~ msgid "Transparency of the watermark :"
11170
 
#~ msgstr "Doorzichtigheid van het watermerk :"
11171
 
 
11172
 
#~ msgid "Display CPU usage values :"
11173
 
#~ msgstr "Toon CPU-gebruik waarden :"
11174
 
 
11175
 
#~ msgid ""
11176
 
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU-"
11177
 
#~ "using programs."
11178
 
#~ msgstr ""
11179
 
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
11180
 
#~ "toepassingen met het meeste CPU-gebruik ."
11181
 
 
11182
 
#~ msgid "Display text only for pointed icon ?"
11183
 
#~ msgstr "Alleen tekst voor aangewezen icoon tonen ?"
11184
 
 
11185
 
#~ msgid "Icon's name :"
11186
 
#~ msgstr "Nom de l'icône :"
11187
 
 
11188
 
#~ msgid ""
11189
 
#~ "This is the motion_blur applet\n"
11190
 
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
11191
 
#~ msgstr ""
11192
 
#~ "Ceci est l'applet motion_blur\n"
11193
 
#~ " écrite par Fabounet (Fabrice Rey) pour Cairo-Dock"
11194
 
 
11195
 
#~ msgid "GPU Name:"
11196
 
#~ msgstr "Naam videokaart:"
11197
 
 
11198
 
#~ msgid "Video Ram:"
11199
 
#~ msgstr "Videogeheugen:"
11200
 
 
11201
 
#~ msgid "Driver Version:"
11202
 
#~ msgstr "Driver-versie"
11203
 
 
11204
 
#~ msgid "Core Temparature:"
11205
 
#~ msgstr "Core-temperatuur:"
11206
 
 
11207
 
#~ msgid ""
11208
 
#~ "nVidia \n"
11209
 
#~ "Your version of 'nvidia-settings' is too old\n"
11210
 
#~ " You need at least the 1.0.0 version"
11211
 
#~ msgstr ""
11212
 
#~ "nVidia \n"
11213
 
#~ "Uw versie van 'nvidia-settings' is te oud\n"
11214
 
#~ "U heeft minimaal versie 1.0.0 nodig."
11215
 
 
11216
 
#~ msgid ""
11217
 
#~ "nVidia \n"
11218
 
#~ "Couldn't acquire GPU temperature\n"
11219
 
#~ " is 'nvidia-settings' installed on your system\n"
11220
 
#~ " and configured to monitor GPU temperature ?"
11221
 
#~ msgstr ""
11222
 
#~ "nVidia \n"
11223
 
#~ "Kon videokaarttemperatuur niet bepalen\n"
11224
 
#~ "Is 'nvidia-settings' geïnstalleerd op uw systeem\n"
11225
 
#~ "en ingesteld om de videokaarttemperatuur in de gaten te houden ?"
11226
 
 
11227
 
#~ msgid "Alert!"
11228
 
#~ msgstr "Waarschuwing !"
11229
 
 
11230
 
#~ msgid "passed alert temperature level"
11231
 
#~ msgstr "Waarschuwingstemperatuur gepasseerd"
11232
 
 
11233
 
#~ msgid ""
11234
 
#~ "This applet displays info on you nVidia GPU\n"
11235
 
#~ " like temperature, video ram, driver version, etc.\n"
11236
 
#~ "Ensure that you have 'nvidia-settings' installed otherwise this plug-in "
11237
 
#~ "won't work."
11238
 
#~ msgstr ""
11239
 
#~ "Dit applet toont info over uw nVidia-kaart\n"
11240
 
#~ "Zoals temperatuur, videogeheugen, driver-versie, etc.\n"
11241
 
#~ "Controleer of 'nvidia-settings' is geïnstalleerd, anders werkt deze plug-in "
11242
 
#~ "niet."
11243
 
 
11244
 
#~ msgid "Informations"
11245
 
#~ msgstr "Informatie"
11246
 
 
11247
 
#~ msgid "Display Card name on the Label ?"
11248
 
#~ msgstr "Kaartnaam op het label tonen ?"
11249
 
 
11250
 
#~ msgid "Display core temperature :"
11251
 
#~ msgstr "Core-temperatuur tonen :"
11252
 
 
11253
 
#~ msgid "no"
11254
 
#~ msgstr "Nee"
11255
 
 
11256
 
#~ msgid "on icon"
11257
 
#~ msgstr "Op icoon"
11258
 
 
11259
 
#~ msgid "on label"
11260
 
#~ msgstr "Op label"
11261
 
 
11262
 
#~ msgid "Delay between temperature checks :"
11263
 
#~ msgstr "Tijd tussen temperatuurcontroles :"
11264
 
 
11265
 
#~ msgid "Image to display as a watermark on the gauge :"
11266
 
#~ msgstr "Afbeelding om te gebruiken als watermerk op de meter :"
11267
 
 
11268
 
#~ msgid "Use a gauge instead of icons ?"
11269
 
#~ msgstr "Een meter gebruiken in plaats van iconen ?"
11270
 
 
11271
 
#~ msgid ""
11272
 
#~ "This applet shows you the amount of RAM and SWAP that is curently used\n"
11273
 
#~ "Left-click to show a list of the most memory using programs"
11274
 
#~ msgstr ""
11275
 
#~ "Dit applet toont u het huidige RAM- en SWAP-gebruik\n"
11276
 
#~ "Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste "
11277
 
#~ "geheugengebruik"
11278
 
 
11279
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high RAM values."
11280
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge RAM-waarden in de grafiek."
11281
 
 
11282
 
#~ msgid "High values color for RAM :"
11283
 
#~ msgstr "Hoge waarden kleur voor RAM :"
11284
 
 
11285
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low RAM values."
11286
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage RAM-waarden in de grafiek."
11287
 
 
11288
 
#~ msgid "Low values color for RAM :"
11289
 
#~ msgstr "Lage waarden kleur voor RAM :"
11290
 
 
11291
 
#~ msgid "High values color for SWAP :"
11292
 
#~ msgstr "Hoge waarden kleur voor SWAP :"
11293
 
 
11294
 
#~ msgid "Low values color for SWAP :"
11295
 
#~ msgstr "Lage waarden kleur voor SWAP :"
11296
 
 
11297
 
#~ msgid "Draw both values on the same graph ?"
11298
 
#~ msgstr "Beide waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
11299
 
 
11300
 
#~ msgid "Display memory values :"
11301
 
#~ msgstr "Toon geheugengebruik waarden :"
11302
 
 
11303
 
#~ msgid ""
11304
 
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most memory-"
11305
 
#~ "using programs."
11306
 
#~ msgstr ""
11307
 
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
11308
 
#~ "toepassingen met het meeste geheugengebruik."
11309
 
 
11310
 
#~ msgid "Display SWAP too ?"
11311
 
#~ msgstr "SWAP ook tonen ?"
11312
 
 
11313
 
#~ msgid ""
11314
 
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
11315
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
11316
 
#~ msgstr ""
11317
 
#~ "Dit applet toont u de actieve verbindingen\n"
11318
 
#~ "Klik met links voor meer info. Middelklik om direct opnieuw te controleren."
11319
 
 
11320
 
#~ msgid "About this applet"
11321
 
#~ msgstr "Over dit applet"
11322
 
 
11323
 
#~ msgid "Yahoo"
11324
 
#~ msgstr "Yahoo"
11325
 
 
11326
 
#~ msgid ""
11327
 
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
11328
 
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
11329
 
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
11330
 
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
11331
 
#~ "Player),\n"
11332
 
#~ " and jpeg image to use as cover.\n"
11333
 
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
11334
 
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
11335
 
#~ msgstr ""
11336
 
#~ "Dit applet laat u alle muziekspelers bedienen.\n"
11337
 
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
11338
 
#~ "nummer.\n"
11339
 
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen.\n"
11340
 
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te "
11341
 
#~ "plaatsen(afhankelijk van speler),\n"
11342
 
#~ " en jpeg-bestanden om als albumhoes te gebruiken\n"
11343
 
#~ "Opmerking : voor XMMS dient u de 'xmms-infopipe' plug-in te installeren.\n"
11344
 
#~ "       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
11345
 
 
11346
 
#~ msgid "logout"
11347
 
#~ msgstr "Uitloggen"
11348
 
 
11349
 
#~ msgid "New song"
11350
 
#~ msgstr "Nieuw nummer"
11351
 
 
11352
 
#~ msgid "Let extern applications animate the icons ?"
11353
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de iconen animeren ?"
11354
 
 
11355
 
#~ msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
11356
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de afbeelding van de iconen bewerken ?"
11357
 
 
11358
 
#~ msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
11359
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de labels van de iconen bewerken ?"
11360
 
 
11361
 
#~ msgid "Let extern applications quit the dock ?"
11362
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen het dock afsluiten ?"
11363
 
 
11364
 
#~ msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
11365
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de snel-info van de iconen bewerken ?"
11366
 
 
11367
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
11368
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
11369
 
 
11370
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
11371
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
11372
 
 
11373
 
#~ msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
11374
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
11375
 
 
11376
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
11377
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
11378
 
 
11379
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
11380
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
11381
 
 
11382
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
11383
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Niet verbonden' icoon :"
11384
 
 
11385
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
11386
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Verbinding met draad' icoon :"
11387
 
 
11388
 
#~ msgid "Analogic View"
11389
 
#~ msgstr "Analoge weergave"
11390
 
 
11391
 
#~ msgid "Analogic"
11392
 
#~ msgstr "Analoog"
11393
 
 
11394
 
#~ msgid "Numeric"
11395
 
#~ msgstr "Numeriek"
11396
 
 
11397
 
#~ msgid "Choose the view :"
11398
 
#~ msgstr "Selecteer een weergave :"
11399
 
 
11400
 
#~ msgid "Numeric View"
11401
 
#~ msgstr "Numerieke weergave"
11402
 
 
11403
 
#~ msgid ""
11404
 
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
11405
 
#~ msgstr ""
11406
 
#~ "Indien de Prullenbak niet bekend is bij het dock, dan kunt u het hier "
11407
 
#~ "aangeven :"
11408
 
 
11409
 
#~ msgid ""
11410
 
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
11411
 
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
11412
 
#~ "mail accounts you want."
11413
 
#~ msgstr ""
11414
 
#~ "Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens "
11415
 
#~ "de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of "
11416
 
#~ "pas de gewenste e-mailaccounts aan."
11417
 
 
11418
 
#~ msgid "Let extern applications register new module ?"
11419
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen een nieuwe module registreren ?"
11420
 
 
11421
 
#~ msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
11422
 
#~ msgstr "Laat leeg om de naam van de momenteel bediende speler te tonen."
11423
 
 
11424
 
#~ msgid "Use 3D themes ?"
11425
 
#~ msgstr "3D-thema´s gebruiken ?"
11426
 
 
11427
 
#~ msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
11428
 
#~ msgstr "Cairo-Dock toestaan om ontbrekende albumhoezen te downloaden ?"
11429
 
 
11430
 
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
11431
 
#~ msgstr "Linkerklik en middelklik omdraaien ?"
11432
 
 
11433
 
#~ msgid "View"
11434
 
#~ msgstr "Weergave"
11435
 
 
11436
 
#~ msgid ""
11437
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
11438
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
11439
 
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
11440
 
#~ "docks,\n"
11441
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
11442
 
#~ "next suitable launcher\n"
11443
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
11444
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
11445
 
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
11446
 
#~ "calculation.\n"
11447
 
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
11448
 
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
11449
 
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
11450
 
#~ msgstr ""
11451
 
#~ "Een op Gnome-Do lijkende plug-in waarmee u het dock kunt beheren vanaf het "
11452
 
#~ "toetsenbord.\n"
11453
 
#~ "Het heeft 2 modus, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
11454
 
#~ "- De navigatiemodus : gebruik de pijltjes om naar de docks en sub-docks te "
11455
 
#~ "navigeren,\n"
11456
 
#~ "  of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
11457
 
#~ "volgende starter te gaan\n"
11458
 
#~ "  Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
11459
 
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik.\n"
11460
 
#~ "- De vindermodus : typ een opdracht om elk bestand, opdracht of berekening "
11461
 
#~ "uit te voeren.\n"
11462
 
#~ "  Gebruik de pijltjes om te navigeren tussen de gevonden resultaten, druk op "
11463
 
#~ "Enter om te valideren, houdt CTRL, ALT of SHIFT in om de resultaten te "
11464
 
#~ "behouden.\n"
11465
 
#~ "Druk op Escape of dezelfde sneltoets om te annuleren."
11466
 
 
11467
 
#~ msgid ""
11468
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a KDE "
11469
 
#~ "environnement.\n"
11470
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
11471
 
#~ "It is designed for KDE4"
11472
 
#~ msgstr ""
11473
 
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een KDE-"
11474
 
#~ "werkomgeving.\n"
11475
 
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
11476
 
#~ "Het is gemaakt voor KDE4"
11477
 
 
11478
 
#~ msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
11479
 
#~ msgstr "Selecteer aantal minuten waarna u PC zal afsluiten :"
11480
 
 
11481
 
#~ msgid "Program an automatic shutdown"
11482
 
#~ msgstr "Stel automatisch afsluiten in"
11483
 
 
11484
 
#~ msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
11485
 
#~ msgstr "Uw computer zal afsluiten na 1 minuut."
11486
 
 
11487
 
#~ msgid "Move current desktop to this desktop"
11488
 
#~ msgstr "Verplaats huidige bureaublad naar dit bureaublad"
11489
 
 
11490
 
#~ msgid "This will move all windows from the current desktop to this one"
11491
 
#~ msgstr ""
11492
 
#~ "Hierdoor worden alle vensters verplaatst van het huidige bureaublad naar dit "
11493
 
#~ "bureaublad"
11494
 
 
11495
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high values."
11496
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
11497
 
 
11498
 
#~ msgid "current"
11499
 
#~ msgstr "Huidige"
11500
 
 
11501
 
#~ msgid "desktop"
11502
 
#~ msgstr "Bureaublad"
11503
 
 
11504
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low values."
11505
 
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
11506
 
 
11507
 
#~ msgid "felt"
11508
 
#~ msgstr "Gevoelstemperatuur"
11509
 
 
11510
 
#~ msgid ""
11511
 
#~ "No items in the stack.\n"
11512
 
#~ "You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
11513
 
#~ "icon."
11514
 
#~ msgstr ""
11515
 
#~ "Geen items in de Stapel.\n"
11516
 
#~ "U kunt bestanden, een URL en zelfs een stuk tekst toevoegen door ze te "
11517
 
#~ "verslepen naar het Stapel-icoon."
11518
 
 
11519
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'b' :"
11520
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'B' :"
11521
 
 
11522
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'a' :"
11523
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'A' :"
11524
 
 
11525
 
#, c-format
11526
 
#~ msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
11527
 
#~ msgstr "U kunt het Terminal-desklet terugroepen door %s in te typen"
11528
 
 
11529
 
#~ msgid "Preferred applications"
11530
 
#~ msgstr "Favoriete toepassingen"
11531
 
 
11532
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'h' :"
11533
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'H' :"
11534
 
 
11535
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'f' :"
11536
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'F' :"
11537
 
 
11538
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'e' :"
11539
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'E' :"
11540
 
 
11541
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'd' :"
11542
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'D' :"
11543
 
 
11544
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'c' :"
11545
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'C' :"
11546
 
 
11547
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'g' :"
11548
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'G' :"
11549
 
 
11550
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'j' :"
11551
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'J' :"
11552
 
 
11553
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'i' :"
11554
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'I' :"
11555
 
 
11556
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'l' :"
11557
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'L' :"
11558
 
 
11559
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'k' :"
11560
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'K' :"
11561
 
 
11562
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'u' :"
11563
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'U' :"
11564
 
 
11565
 
#~ msgid "Preferred application starting with 's' :"
11566
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'S' :"
11567
 
 
11568
 
#~ msgid "Preferred application starting with 't' :"
11569
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'T' :"
11570
 
 
11571
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'v' :"
11572
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'V' :"
11573
 
 
11574
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'n' :"
11575
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'N' :"
11576
 
 
11577
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'm' :"
11578
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'M' :"
11579
 
 
11580
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'p' :"
11581
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'P' :"
11582
 
 
11583
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'o' :"
11584
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'O' :"
11585
 
 
11586
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'r' :"
11587
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'R' :"
11588
 
 
11589
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'q' :"
11590
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Q' :"
11591
 
 
11592
 
#~ msgid "Show windows list"
11593
 
#~ msgstr "Vensterlijst tonen"
11594
 
 
11595
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'y' :"
11596
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Y' :"
11597
 
 
11598
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'z' :"
11599
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Z' :"
11600
 
 
11601
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'w' :"
11602
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'W' :"
11603
 
 
11604
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'x' :"
11605
 
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'X' :"
11606
 
 
11607
 
#~ msgid "Sub-Dock view"
11608
 
#~ msgstr "Sub-dock weergave"
11609
 
 
11610
 
#~ msgid "Time length of the dialog :"
11611
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de dialoog :"
11612
 
 
11613
 
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
11614
 
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Leeg' icoon :"
11615
 
 
11616
 
#~ msgid "-100"
11617
 
#~ msgstr "-100"
11618
 
 
11619
 
#~ msgid "-10"
11620
 
#~ msgstr "-10"
11621
 
 
11622
 
#~ msgid "-180"
11623
 
#~ msgstr "-180"
11624
 
 
11625
 
#~ msgid "+0.1"
11626
 
#~ msgstr "+0.1"
11627
 
 
11628
 
#~ msgid ""
11629
 
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions."
11630
 
#~ msgstr ""
11631
 
#~ "U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties."
11632
 
 
11633
 
#~ msgid "Keep the desklets visible when showing the desktop ?"
11634
 
#~ msgstr "Desklets zichtbaar laten bij het tonen van het bureaublad ?"
11635
 
 
11636
 
#~ msgid "Action on middle-click :"
11637
 
#~ msgstr "Actie bij middelklik :"
11638
 
 
11639
 
#~ msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
11640
 
#~ msgstr "Alle bureabladen tonen (Compiz)"
11641
 
 
11642
 
#~ msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
11643
 
#~ msgstr "Widget Layer tonen (Compiz)"
11644
 
 
11645
 
#~ msgid "Shortkey for the middle-click action :"
11646
 
#~ msgstr "Sneltoets voor de middelklikactie :"
11647
 
 
11648
 
#~ msgid ""
11649
 
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
11650
 
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
11651
 
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
11652
 
#~ "Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
11653
 
#~ "Layer, or all the desktops at once."
11654
 
#~ msgstr ""
11655
 
#~ "Dit applet voegt een icoon toe om uw bureaublad te tonen,\n"
11656
 
#~ "en tevens : de desklets, de Widget Layer of alle bureaubladen "
11657
 
#~ "tegelijkertijd.\n"
11658
 
#~ "Klik met links om het bureaublad te tonen/verbergen,\n"
11659
 
#~ "Middlelklik om ofwel het bureaublad, de desklets, de Widget Layer of alle "
11660
 
#~ "bureaubladen tegelijkertijd te tonen of te verbergen."
11661
 
 
11662
 
#~ msgid "showDesktop2"
11663
 
#~ msgstr "Toon bureaublad2"
11664
 
 
11665
 
#~ msgid "frame with scotch"
11666
 
#~ msgstr "Frame met plakband"
11667
 
 
11668
 
#~ msgid "scotch"
11669
 
#~ msgstr "Plakband"
11670
 
 
11671
 
#~ msgid "No Title"
11672
 
#~ msgstr "Geen titel"
11673
 
 
11674
 
#~ msgid "No RSS feed URL defined..."
11675
 
#~ msgstr "Geen RSS feed URL ingesteld..."
11676
 
 
11677
 
#~ msgid ""
11678
 
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from menu "
11679
 
#~ "to add one."
11680
 
#~ msgstr ""
11681
 
#~ "Versleep een geldige RSS feed URL of gebruik \"Een nieuwe RSS Url plakken\" "
11682
 
#~ "uit het menu om er één toe te voegen."
11683
 
 
11684
 
#~ msgid "Failed to connect..."
11685
 
#~ msgstr "Kon geen verbinding maken..."
11686
 
 
11687
 
#~ msgid "Please wait ..."
11688
 
#~ msgstr "Een moment geduld..."
11689
 
 
11690
 
#~ msgid "Retrieving data ..."
11691
 
#~ msgstr "Data ophalen..."
11692
 
 
11693
 
#~ msgid "Title Text color :"
11694
 
#~ msgstr "Titeltekstkleur :"
11695
 
 
11696
 
#~ msgid "Color to be used for the title"
11697
 
#~ msgstr "Kleur voor titel"
11698
 
 
11699
 
#~ msgid "Title Font :"
11700
 
#~ msgstr "Titellettertype :"
11701
 
 
11702
 
#~ msgid "Specify a title :"
11703
 
#~ msgstr "Geef een titel aan :"
11704
 
 
11705
 
#~ msgid "Title num :"
11706
 
#~ msgstr "Nummer van titel :"
11707
 
 
11708
 
#~ msgid "Number of feed lines to display :"
11709
 
#~ msgstr "Aantal weer te geven feed-lijnen :"
11710
 
 
11711
 
#~ msgid "URL :"
11712
 
#~ msgstr "URL :"
11713
 
 
11714
 
#~ msgid "Feed lines Font :"
11715
 
#~ msgstr "Lettertype feed-lijnen :"
11716
 
 
11717
 
#~ msgid "Color to be used for the feed lines"
11718
 
#~ msgstr "Kleur voor de feed-lijnen"
11719
 
 
11720
 
#~ msgid "Feed Lines color :"
11721
 
#~ msgstr "Kleur feed-lijnen :"
11722
 
 
11723
 
#~ msgid "Let empty to use the same image."
11724
 
#~ msgstr "Laat leeg om dezelfde afbeelding te gerbuiken."
11725
 
 
11726
 
#~ msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
11727
 
#~ msgstr "U dient de 'DBus' plug-in in Compiz te activeren."
11728
 
 
11729
 
#~ msgid "Action on middle click :"
11730
 
#~ msgstr "Actie voor middelklik :"
11731
 
 
11732
 
#~ msgid ""
11733
 
#~ "According to your Window Manager, this may prevent the applet from hiding "
11734
 
#~ "the desktop."
11735
 
#~ msgstr ""
11736
 
#~ "Volgens uw vensterbeheerder, verhindert dit het applet mogelijk om het "
11737
 
#~ "bureaublad te verbergen."
11738
 
 
11739
 
#~ msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
11740
 
#~ msgstr "Info-ballon tonen wanneer een feed gewijzigd is?"
11741
 
 
11742
 
#~ msgid "Open the feed with the following program :"
11743
 
#~ msgstr "Open de feed met de volgende toepassing :"
11744
 
 
11745
 
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
11746
 
#~ msgstr "Animatie van het icoon wanneer een feed gewijzigd is :"
11747
 
 
11748
 
#~ msgid "Number of feed lines to display in the dialog :"
11749
 
#~ msgstr "Aantal weer te geven feed-lijnen in de dialoog :"
11750
 
 
11751
 
#~ msgid "By default, this option is activated"
11752
 
#~ msgstr "Deze optie is standaard ingeschakeld"
11753
 
 
11754
 
#~ msgid "Feed lines color :"
11755
 
#~ msgstr "Kleur feed-lijnen :"
11756
 
 
11757
 
#~ msgid "Feed lines font :"
11758
 
#~ msgstr "Lettertype feed-lijnen :"
11759
 
 
11760
 
#~ msgid "Title font :"
11761
 
#~ msgstr "Lettertype titel :"
11762
 
 
11763
 
#~ msgid "Left margin for the title:"
11764
 
#~ msgstr "Linkermarge voor de titel:"
11765
 
 
11766
 
#~ msgid "Title color :"
11767
 
#~ msgstr "Kleur titel :"
11768
 
 
11769
 
#~ msgid "Left margin for the feed lines :"
11770
 
#~ msgstr "Linkermarge voor de feed-lijnen :"
11771
 
 
11772
 
#~ msgid "Space between 2 feed lines :"
11773
 
#~ msgstr "Ruimte tussen 2 feed-lijnen :"
11774
 
 
11775
 
#~ msgid "second color of the gradation"
11776
 
#~ msgstr "Tweede kleur van de gradatie"
11777
 
 
11778
 
#~ msgid "Logo size :"
11779
 
#~ msgstr "Afmeting logo :"
11780
 
 
11781
 
#~ msgid "Display the logo ?"
11782
 
#~ msgstr "Logo weergeven ?"
11783
 
 
11784
 
#~ msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
11785
 
#~ msgstr "Aanpassen om de afmetingen van het logo te vergroten/verkleinen"
11786
 
 
11787
 
#~ msgid "first color of the gradation"
11788
 
#~ msgstr "Eerste kleur van de gradatie"
11789
 
 
11790
 
#~ msgid "Display a simple background ?"
11791
 
#~ msgstr "Een simpele achtergrond weergeven ?"
11792
 
 
11793
 
#~ msgid "Background first color :"
11794
 
#~ msgstr "Eerste achtergrondkleur :"
11795
 
 
11796
 
#~ msgid "Number of sources :"
11797
 
#~ msgstr "Aantal bronnen :"
11798
 
 
11799
 
#~ msgid "Border color :"
11800
 
#~ msgstr "Kleur omranding :"
11801
 
 
11802
 
#~ msgid "Default color :"
11803
 
#~ msgstr "Standaardkleur :"
11804
 
 
11805
 
#~ msgid "Background second color :"
11806
 
#~ msgstr "Tweede achtergrondkleur :"
11807
 
 
11808
 
#~ msgid "Border color"
11809
 
#~ msgstr "Kleur omranding"
11810
 
 
11811
 
#~ msgid "Border thickness :"
11812
 
#~ msgstr "Dikte omranding :"
11813
 
 
11814
 
#~ msgid "Particle friction :"
11815
 
#~ msgstr "Weerstand deeltjes :"
11816
 
 
11817
 
#~ msgid "Radius of the explosion :"
11818
 
#~ msgstr "Kromming van de explosie :"
11819
 
 
11820
 
#~ msgid "Show the launching ?"
11821
 
#~ msgstr "Lancering tonen ?"
11822
 
 
11823
 
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS feed ?)"
11824
 
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige RSS-feed ?)"
11825
 
 
11826
 
#~ msgid "No data (no connection ?)"
11827
 
#~ msgstr "Geen data (geen verbinding ?)"
11828
 
 
11829
 
#~ msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
11830
 
#~ msgstr "Leeg laten om de titel van de RSS-feed te gebruiken."
11831
 
 
11832
 
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
11833
 
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige rss ?)"
11834
 
 
11835
 
#~ msgid ""
11836
 
#~ "No URL is defined\n"
11837
 
#~ "You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
11838
 
#~ " and selecting \"Paste the RL\n"
11839
 
#~ " in the menu."
11840
 
#~ msgstr ""
11841
 
#~ "Geen URL is ingevoerd\n"
11842
 
#~ "U kunt er één invoeren door de URL naar het klembord te kopiëren ,\n"
11843
 
#~ " en \"URL plakken te selecteren\n"
11844
 
#~ " in het menu."
11845
 
 
11846
 
#~ msgid ""
11847
 
#~ "No data\n"
11848
 
#~ "Did you set a valid RSS feed ?\n"
11849
 
#~ "Is your connection alive ?"
11850
 
#~ msgstr ""
11851
 
#~ "Geen data\n"
11852
 
#~ "Heeft u een geldige RSS-feed ingevoerd ?\n"
11853
 
#~ "Werkt uw verbinding ?"
11854
 
 
11855
 
#~ msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
11856
 
#~ msgstr ""
11857
 
#~ "In seconden. Stel in op 0 voor doorlopende tijd (klik op dialoog om te "
11858
 
#~ "sluiten)."
11859
 
 
11860
 
#~ msgid "Refresh time :"
11861
 
#~ msgstr "Vernieuwingstijd :"
11862
 
 
11863
 
#~ msgid ""
11864
 
#~ "This applet is a RSS feed reader\n"
11865
 
#~ "(you can add as many instances you want)\n"
11866
 
#~ " USAGE:\n"
11867
 
#~ "  - Left-clic : Display the feed lines in a dialog (optional in desklet).\n"
11868
 
#~ "  - Middle-clic : Refresh the feed.\n"
11869
 
#~ "  - Add/Modify the RSS feed to display with either Drag'n Drop\n"
11870
 
#~ "    a valid RSS feed Url,\"Paste a new RSS Url\" from menu\n"
11871
 
#~ "    or with the Configuration Panel.\n"
11872
 
#~ "  - Use \"Open in you web browser\" from menu to display\n"
11873
 
#~ "    the RSS feed in your browser."
11874
 
#~ msgstr ""
11875
 
#~ "Dit applet is een RSS-feed lezer\n"
11876
 
#~ "(u kunt er meerdere toevoegen)\n"
11877
 
#~ " Gebruik:\n"
11878
 
#~ "  - Linkerklik : De feed-lijnen weergeven in een dialoog (optioneel in een "
11879
 
#~ "desklet).\n"
11880
 
#~ "  - Middelklik : De feed vernieuwen.\n"
11881
 
#~ "  - De RSS-feed weergeven door ofwel een geldige RSS-feed Url te kopiëren,\n"
11882
 
#~ "    en daarna \"Plak een nieuwe RSS Url\" uit het menu te selecteren\n"
11883
 
#~ "    ofwel via het configuratiepaneel.\n"
11884
 
#~ "  - Gebruik \"Openen in uw webbrowser\" in het menu om de RSS-feed \n"
11885
 
#~ "    weer te geven in uw browser."
11886
 
 
11887
 
#~ msgid "Colors"
11888
 
#~ msgstr "Kleuren"
11889
 
 
11890
 
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
11891
 
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige RSS/Atom-feed ?)"
11892
 
 
11893
 
#~ msgid "Mark all mails as read"
11894
 
#~ msgstr "Alle e-mails markeren als gelezen"
11895
 
 
11896
 
#~ msgid "Let empty to use the connection name."
11897
 
#~ msgstr "Laat leeg om de verbindingsnaam te gebruiken."
11898
 
 
11899
 
#~ msgid "Delay between wifi signal checks :"
11900
 
#~ msgstr "Tijdsduur tussen wifi-signaalcontroles :"
11901
 
 
11902
 
#~ msgid "Delay between net speed checks :"
11903
 
#~ msgstr "Tijdsduur tussen netwerksnelheidscontroles :"
11904
 
 
11905
 
#~ msgid "Default connexion interface :"
11906
 
#~ msgstr "Standaardverbindingsinterface :"
11907
 
 
11908
 
#~ msgid "User command to show Wireless Configuration :"
11909
 
#~ msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
11910
 
 
11911
 
#~ msgid "not used at the moment."
11912
 
#~ msgstr "Wordt op dit moment niet gebruikt."
11913
 
 
11914
 
#~ msgid "How to display the wifi signal :"
11915
 
#~ msgstr "Hoe wilt u het wifi-signaal tonen :"
11916
 
 
11917
 
#~ msgid "Info to display in the icon :"
11918
 
#~ msgstr "Info om op icoon te tonen :"
11919
 
 
11920
 
#~ msgid ""
11921
 
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
11922
 
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
11923
 
#~ "USAGE:\n"
11924
 
#~ " - Left-click : Display the complete feed lines in a dialog.\n"
11925
 
#~ " - Middle-click : Refresh the feed.\n"
11926
 
#~ " - Drag and drop a valid URL on the icon to use it,\n"
11927
 
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
11928
 
#~ "    or edit the Configuration Panel."
11929
 
#~ msgstr ""
11930
 
#~ "Dit applet is een RSS/Atom -feed lezer.\n"
11931
 
#~ "U kunt het zo vaak openen als u wilt.\n"
11932
 
#~ "GEBRUIK:\n"
11933
 
#~ " - Linkerklik : De gehele feed-lijnen tonen in een dialoog.\n"
11934
 
#~ " - Middelklik : De feed vernieuwen.\n"
11935
 
#~ " - Sleep een geldige URL naar het icoon om het te gebruiken,\n"
11936
 
#~ "    of kopieer het en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het menu.\n"
11937
 
#~ "    of bewerk het configuratiepaneel."
11938
 
 
11939
 
#~ msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
11940
 
#~ msgstr "Een nieuwe RSS-Url plakken (verslepen)"
11941
 
 
11942
 
#~ msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
11943
 
#~ msgstr "Waarschuwing : kon data bij laatste poging niet ophalen."
11944
 
 
11945
 
#~ msgid "Display the time in a 24h format ?"
11946
 
#~ msgstr "Tijd weergeven in 24-uur formaat ?"
11947
 
 
11948
 
#~ msgid ""
11949
 
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
11950
 
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
11951
 
#~ "USAGE:\n"
11952
 
#~ " - Left-click : display the complete feed lines in a dialog.\n"
11953
 
#~ " - Middle-click : refresh the feed.\n"
11954
 
#~ " - Scroll on the desklet : make the feed lines scroll\\.n - Drag and drop a "
11955
 
#~ "valid URL on the icon to use it,\n"
11956
 
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
11957
 
#~ "    or edit the Configuration Panel."
11958
 
#~ msgstr ""
11959
 
#~ "Dit applet is een RSS/Atom-feed lezer.\n"
11960
 
#~ "U kunt het zo vaak openen als u wilt.\n"
11961
 
#~ "GEBRUIK:\n"
11962
 
#~ " - Linkerklik : toont de complete feed-lijnen in een dialoog.\n"
11963
 
#~ " - Middelklik : de feed vernieuwen.\n"
11964
 
#~ " - Scrollen op het desklet : laat de feed-lijnen scrollen\\.n - Versleep een "
11965
 
#~ "geldige URL naar het icoon om het te gebruiken,\n"
11966
 
#~ "    of kopieer de url en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het "
11967
 
#~ "menu.\n"
11968
 
#~ "    of bewerk het configuratiepaneel."
11969
 
 
11970
 
#~ msgid "Color of the sheen :"
11971
 
#~ msgstr "Kleur van de glans :"
11972
 
 
11973
 
#~ msgid "Visibility :"
11974
 
#~ msgstr "Zichtbaarheid :"
11975
 
 
11976
 
#~ msgid "Duration of the info-bubble :"
11977
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de info-ballonnen :"
11978
 
 
11979
 
#~ msgid "Curve towards the outside ?"
11980
 
#~ msgstr "Krommen naar de buitenkant ?"
11981
 
 
11982
 
#~ msgid "Folder of the images :"
11983
 
#~ msgstr "Afbeeldingenmap :"
11984
 
 
11985
 
#~ msgid "Foreground color :"
11986
 
#~ msgstr "Voorgrondkleur :"
11987
 
 
11988
 
#~ msgid "Background color :"
11989
 
#~ msgstr "Achtergrondkleur :"
11990
 
 
11991
 
#~ msgid ""
11992
 
#~ "Add a terminal to your dock !\n"
11993
 
#~ "Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
11994
 
#~ "for it.)\n"
11995
 
#~ "You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
11996
 
#~ "You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
11997
 
#~ "tab to interact on it)\n"
11998
 
#~ "To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
11999
 
#~ "To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
12000
 
#~ msgstr ""
12001
 
#~ "Voeg een terminal toe aan uw dock !\n"
12002
 
#~ "Linkerklik/middelklik om de terminal te tonen/verbergen (u kunt hier een "
12003
 
#~ "sneltoets voor instellen)\n"
12004
 
#~ "U kunt er bestanden of tekst naartoe slepen en een actie selecteren.\n"
12005
 
#~ "U kunt meerdere tabbladen openen, ze hernoemen en hun kleur wijzigen (via de "
12006
 
#~ "rechtermuisknop)\n"
12007
 
#~ "Om een nieuw tabblad te openen : typ 'CTRL+t' of dubbelklik naast het "
12008
 
#~ "laatste tabblad\n"
12009
 
#~ "Om een tabblad te sluiten : typ 'CTRL+w' of middelklik erop."
12010
 
 
12011
 
#~ msgid ""
12012
 
#~ "Add a systray to your dock.\n"
12013
 
#~ "Left-click to show the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut "
12014
 
#~ "for it.)\n"
12015
 
#~ "Middle-click to close the dalog.\n"
12016
 
#~ "But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
12017
 
#~ "somewhere, above other windows."
12018
 
#~ msgstr ""
12019
 
#~ "Voeg een systeemvak toe aan uw dock.\n"
12020
 
#~ "Klik met linkermuisknop om het systeemvak in een dialoog te tonen (u kunt "
12021
 
#~ "hier een sneltoets voor instellen)\n"
12022
 
#~ "Middelklik om de dialoog te sluiten.\n"
12023
 
#~ "Maar de beste manier om het te gebruiken is het los te koppelen van het dock "
12024
 
#~ "en het ergens te plaatsen, boven andere vensters."
12025
 
 
12026
 
#~ msgid "A cable has been pluged"
12027
 
#~ msgstr "Er is een kabel aangesloten"
12028
 
 
12029
 
#~ msgid "A cable has been unpluged"
12030
 
#~ msgstr "Er is een kabel losgekoppeld"
12031
 
 
12032
 
#~ msgid "Action on left-click :"
12033
 
#~ msgstr "Actie bij linkerklik :"
12034
 
 
12035
 
#~ msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
12036
 
#~ msgstr ""
12037
 
#~ "Wacht a.u.b. met het starten van een nieuwe upload, totdat de huidige upload "
12038
 
#~ "beëindigd is."
12039
 
 
12040
 
#~ msgid ""
12041
 
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
12042
 
#~ "Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
12043
 
#~ msgstr ""
12044
 
#~ "U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties. "
12045
 
#~ "Bureaublad en desklets tonen lukt mogelijk niet bij sommige "
12046
 
#~ "vensterbeheerders, zoals Metacity."
12047
 
 
12048
 
#~ msgid ""
12049
 
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
12050
 
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
12051
 
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
12052
 
#~ "wifi network.\n"
12053
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
12054
 
#~ msgstr ""
12055
 
#~ "Met dit applet kunt u uw actieve vebindingen monitoren.\n"
12056
 
#~ "Het kan de download- en uploadsnelheden weergeven en de sterkte van het wifi-"
12057
 
#~ "signaal.\n"
12058
 
#~ "Wanneer u een netwerkbeheerder heeft, dan kunt u ook het huidige wifi-"
12059
 
#~ "netwerk selecteren.\n"
12060
 
#~ "Klik met links voor meer info, middelklik om direct opnieuw te controleren."
12061
 
 
12062
 
#~ msgid "Network connection has been established."
12063
 
#~ msgstr "Netwerkverbinding is gelukt."
12064
 
 
12065
 
#~ msgid "Network connection has become inactive."
12066
 
#~ msgstr "Netwerkverbinding is inactief."
12067
 
 
12068
 
#~ msgid "Network has been disconnected."
12069
 
#~ msgstr "Netwerkverbinding is verbroken."
12070
 
 
12071
 
#~ msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
12072
 
#~ msgstr "Vloeiendheid van de overgangsanimatie tussen 2 waarden :"
12073
 
 
12074
 
#~ msgid "Display numeric values :"
12075
 
#~ msgstr "Numerieke waarden weergeven:"
12076
 
 
12077
 
#~ msgid "Animation of the icon when connecting :"
12078
 
#~ msgstr "Animatie van het icoon bij het verbinden :"
12079
 
 
12080
 
#~ msgid "Info displayed by the icon :"
12081
 
#~ msgstr "Getoonde info op het icoon :"
12082
 
 
12083
 
#~ msgid "Connexion interface to monitor :"
12084
 
#~ msgstr "Verbindingsinterface om te monitoren :"
12085
 
 
12086
 
#~ msgid "Choose the style of the display :"
12087
 
#~ msgstr "Selecteer de stijl van de weergave :"
12088
 
 
12089
 
#~ msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
12090
 
#~ msgstr "In seconden, wanneer u geen netwerkbeheerder heeft."
12091
 
 
12092
 
#~ msgid "Let empty to use the default one"
12093
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken."
12094
 
 
12095
 
#~ msgid "Open all"
12096
 
#~ msgstr "Alle openen"
12097
 
 
12098
 
#~ msgid "Space between lines :"
12099
 
#~ msgstr "Ruimte tussen de regels :"
12100
 
 
12101
 
#~ msgid ""
12102
 
#~ "Maximum number of results tat will be displayed when you select a category "
12103
 
#~ "with the right arrow."
12104
 
#~ msgstr ""
12105
 
#~ "Maximum aantal resultaten dat getoond zal worden, na het selecteren van een "
12106
 
#~ "categorie met de rechtermuisknop.."
12107
 
 
12108
 
#~ msgid "Default text color :"
12109
 
#~ msgstr "Standaardtekstkleur :"
12110
 
 
12111
 
#~ msgid "Margin for the text :"
12112
 
#~ msgstr "Tekstmarge :"
12113
 
 
12114
 
#~ msgid "Specify the xml file :"
12115
 
#~ msgstr "Specificeer het xml-bestand :"
12116
 
 
12117
 
#~ msgid "Default text font :"
12118
 
#~ msgstr "Standaardtekstlettertype :"
12119
 
 
12120
 
#~ msgid "Text on the dock"
12121
 
#~ msgstr "Tekst op het dock"
12122
 
 
12123
 
#~ msgid "Search Engines"
12124
 
#~ msgstr "Zoekmachines"
12125
 
 
12126
 
#~ msgid "Search in files ?"
12127
 
#~ msgstr "In bestanden zoeken ?"
12128
 
 
12129
 
#~ msgid "Search in Recent files ?"
12130
 
#~ msgstr "In recente bestanden zoeken ?"
12131
 
 
12132
 
#~ msgid "Search in Firefox bookmarks ?"
12133
 
#~ msgstr "In Firefox-bladwijzers zoeken ?"
12134
 
 
12135
 
#~ msgid "Include a command launcher ?"
12136
 
#~ msgstr "Opdrachtstarter toevoegen ?"
12137
 
 
12138
 
#~ msgid "Let empty to write the name of the sound card."
12139
 
#~ msgstr "Leeg laten om de naam van de geluidskaart te schrijven."
12140
 
 
12141
 
#~ msgid "Always show number of mails"
12142
 
#~ msgstr "Altijd aantal e-mails tonen"
12143
 
 
12144
 
#~ msgid "StatusNotifier"
12145
 
#~ msgstr "Statusnotificatie"
12146
 
 
12147
 
#~ msgid ""
12148
 
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
12149
 
#~ "keyboard.\n"
12150
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
12151
 
#~ "\n"
12152
 
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
12153
 
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
12154
 
#~ "bookmarks, commands, and even calculations.\n"
12155
 
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
12156
 
#~ "time.\n"
12157
 
#~ "    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
12158
 
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
12159
 
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
12160
 
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
12161
 
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
12162
 
#~ "letters.\n"
12163
 
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
12164
 
#~ "results opened.\n"
12165
 
#~ "\n"
12166
 
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
12167
 
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
12168
 
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
12169
 
#~ "the next suitable launcher\n"
12170
 
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
12171
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
12172
 
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
12173
 
#~ msgstr ""
12174
 
#~ "Met deze plug-in kunt u verschillende acties uitvoeren met het toetsenbord.\n"
12175
 
#~ "Het kent 2 modi, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
12176
 
#~ "\n"
12177
 
#~ "- De vindermodus (standaardsneltoets : CTRL + Enter) :\n"
12178
 
#~ "    U kunt er toepassingen, bestanden, recente bestanden, Firefox-"
12179
 
#~ "bladwijzers, opdrachten en zelfs berekeningen mee vinden en uitvoeren.\n"
12180
 
#~ "    Typ wat u wilt zoeken, de resultaten worden direct weergegeven.\n"
12181
 
#~ "    De eerste resultaten van elke categorie zullen getoond worden in de "
12182
 
#~ "hoofdlijst.\n"
12183
 
#~ "    Gebruik het omhoog/omlaagpijltje om te navigeren in de lijst,\n"
12184
 
#~ "    en gebruik het linker/rechterpijltje om naar een categorie te gaan, of "
12185
 
#~ "om meer acties te tonen (wanneer er een klein pijltje naast de tekst "
12186
 
#~ "getekend is).\n"
12187
 
#~ "    Wanneer u in een categorie bent, kunt u de resultaten filteren door het "
12188
 
#~ "typen van enkele letters.\n"
12189
 
#~ "    Druk op Enter om te valideren, houdt ALT of SHIFT in om de "
12190
 
#~ "resultatenlijst geopend te houden.\n"
12191
 
#~ "\n"
12192
 
#~ "- De navigatiemodus (standaardsneltoets : CTRL + F9) :\n"
12193
 
#~ "    Gebruik de pijltjes om te navigeren naar de docks en sub-docks,\n"
12194
 
#~ "    of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
12195
 
#~ "volgende starter te gaan\n"
12196
 
#~ "    Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
12197
 
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik\n"
12198
 
#~ "Druk op Escape of op dezelfde sneltoets om te annuleren."
12199
 
 
12200
 
#~ msgid "st color of gradation :"
12201
 
#~ msgstr "eerste kleur van de gradatie :"
12202
 
 
12203
 
#~ msgid "nd color of gradation :"
12204
 
#~ msgstr "tweede kleur van de gradatie :"
12205
 
 
12206
 
#~ msgid "Hey, you there!"
12207
 
#~ msgstr "He, jij daar !"
12208
 
 
12209
 
#~ msgid "Doncky"
12210
 
#~ msgstr "Dock"
12211
 
 
12212
 
#~ msgid "Toggle Widget Layer"
12213
 
#~ msgstr "Ga naar ´Widgets Layer´"
12214
 
 
12215
 
#~ msgid "3DPlan"
12216
 
#~ msgstr "3D-vlak"
12217
 
 
12218
 
#~ msgid "ToolTip"
12219
 
#~ msgstr "Tip"
12220
 
 
12221
 
#~ msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
12222
 
#~ msgstr "Deze plug-in bevat enige dialoogdecorateurs voor dialoogballonnen."
12223
 
 
12224
 
#~ msgid "Drop Indicator"
12225
 
#~ msgstr "Sleepindicator"
12226
 
 
12227
 
#~ msgid ""
12228
 
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
12229
 
#~ "dock."
12230
 
#~ msgstr ""
12231
 
#~ "Deze plug-in toont een geanimeerde indicator wanneer u iets sleept naar het "
12232
 
#~ "dock."
12233
 
 
12234
 
#~ msgid "Trash"
12235
 
#~ msgstr "Prullenbak"
12236
 
 
12237
 
#, c-format
12238
 
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
12239
 
#~ msgstr "U gaat alle bestanden uit %s verwijderen. Weet u het zeker ?"
12240
 
 
12241
 
#~ msgid "You are about to delete all files in all dustbins. Continue?"
12242
 
#~ msgstr ""
12243
 
#~ "U gaat alle bestanden uit alle prullenbakken verwijderen. Weet u het zeker ?"
12244
 
 
12245
 
#, c-format
12246
 
#~ msgid ""
12247
 
#~ "A problem occured\n"
12248
 
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
12249
 
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
12250
 
#~ msgstr ""
12251
 
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
12252
 
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke bestandsbeheerder is,\n"
12253
 
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
12254
 
 
12255
 
#~ msgid "Icon Effects"
12256
 
#~ msgstr "Icooneffecten"
12257
 
 
12258
 
#~ msgid "Illusion"
12259
 
#~ msgstr "Illusie"
12260
 
 
12261
 
#~ msgid "Keyboard Indicator"
12262
 
#~ msgstr "Toetsenbordindeling"
12263
 
 
12264
 
#~ msgid "Log-out"
12265
 
#~ msgstr "Uitloggen"
12266
 
 
12267
 
#~ msgid "Motion Blur"
12268
 
#~ msgstr "Bewegingsvervaging"
12269
 
 
12270
 
#~ msgid "Estimated charge time:"
12271
 
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
12272
 
 
12273
 
#~ msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
12274
 
#~ msgstr "Een energiebeheerder voor laptopaccu´s. Die werkt met ACPI en DBus."
12275
 
 
12276
 
#~ msgid "Show Mouse"
12277
 
#~ msgstr "Toon muis"
12278
 
 
12279
 
#~ msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
12280
 
#~ msgstr "U dient de 'DBus' plug-in in Compiz te activeren."
12281
 
 
12282
 
#~ msgid "Slider"
12283
 
#~ msgstr "Diavoorstelling"
12284
 
 
12285
 
#~ msgid "Switcher"
12286
 
#~ msgstr "Wisselaar"
12287
 
 
12288
 
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
12289
 
#~ msgstr "Verplaats huidige bureaublad naar dit bureaublad"
12290
 
 
12291
 
#~ msgid "Weather"
12292
 
#~ msgstr "Weer"
12293
 
 
12294
 
#~ msgid "Icon size for busy penguin:"
12295
 
#~ msgstr "Icoongrootte wanneer de pinguïn niet vrij is :"
12296
 
 
12297
 
#~ msgid "Icon name for busy penguin:"
12298
 
#~ msgstr "Naam van icoon wanneer de pinguïn niet vrij is :"
12299
 
 
12300
 
#~ msgid "Let extern applications register new module?"
12301
 
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen een nieuwe module registreren ?"
12302
 
 
12303
 
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
12304
 
#~ msgstr "Info-ballon tonen wanneer een feed gewijzigd is?"
12305
 
 
12306
 
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
12307
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de info-ballonnen :"
12308
 
 
12309
 
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
12310
 
#~ msgstr "Animatie van het icoon wanneer een feed gewijzigd is :"
12311
 
 
12312
 
#~ msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
12313
 
#~ msgstr "Sneltoets om de navigatiemodus te activeren/deactiveren :"
12314
 
 
12315
 
#~ msgid "Leave empty to use the defaut command."
12316
 
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
12317
 
 
12318
 
#~ msgid ""
12319
 
#~ "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
12320
 
#~ "Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
12321
 
#~ msgstr ""
12322
 
#~ "Behalve wanneer u naar een andere vensterbeheerder wisselt, moet u in Compiz "
12323
 
#~ ", de Dbus plug-in activeren samen met de plug-in voor de gewenste actie."
12324
 
 
12325
 
#~ msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
12326
 
#~ msgstr "Selecteer een actie voor het middelklikken op het icoon :"
12327
 
 
12328
 
#~ msgid ""
12329
 
#~ "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
12330
 
#~ "default."
12331
 
#~ msgstr ""
12332
 
#~ "Deze opdracht zal gebruikt worden om de vensterbeheerder van het systeem te "
12333
 
#~ "starten. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
12334
 
 
12335
 
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
12336
 
#~ msgstr "Aangepaste opdracht voor vensterbeheerder van systeem :"
12337
 
 
12338
 
#~ msgid ""
12339
 
#~ "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
12340
 
#~ "Compiz from the dock."
12341
 
#~ msgstr ""
12342
 
#~ "Als Compiz onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan "
12343
 
#~ "Compiz afsluiten in het dock."
12344
 
 
12345
 
#~ msgid "Auto-reload Compiz?"
12346
 
#~ msgstr "Compiz automatisch herladen ?"
12347
 
 
12348
 
#~ msgid ""
12349
 
#~ "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
12350
 
#~ "then quit Compiz from the dock."
12351
 
#~ msgstr ""
12352
 
#~ "Als de decorateur onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet "
12353
 
#~ "dan Compiz afsluiten in het dock."
12354
 
 
12355
 
#~ msgid "Auto-reload the Decorator?"
12356
 
#~ msgstr "Decorateur automatisch herladen ?"
12357
 
 
12358
 
#~ msgid "Load Compiz with options on startup."
12359
 
#~ msgstr "Laadt Compiz met opties tijdens starten van applet."
12360
 
 
12361
 
#~ msgid "Force Compiz settings on startup?"
12362
 
#~ msgstr "Compiz-instellingen forceren tijdens opstarten ?"
12363
 
 
12364
 
#~ msgid ""
12365
 
#~ "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
12366
 
#~ "corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
12367
 
#~ "application."
12368
 
#~ msgstr ""
12369
 
#~ "Dit voorkomt dat het CSSM of Emerald icoon verschijnt in de taakbalk. De "
12370
 
#~ "corresponderende iconen van de sub-docks zullen zich dan gedragen als een "
12371
 
#~ "starter en een toepassing ."
12372
 
 
12373
 
#~ msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
12374
 
#~ msgstr "Icoon toepassing uit taakbalk stelen ?"
12375
 
 
12376
 
#~ msgid ""
12377
 
#~ "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
12378
 
#~ "applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
12379
 
#~ msgstr ""
12380
 
#~ "Toon 2 iconen in het applet's sub-dock voor Compiz Expo & Widget Layer plug-"
12381
 
#~ "ins. Anders zullen ze beschikbaar zijn in het menu."
12382
 
 
12383
 
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
12384
 
#~ msgstr "Expo & Widget Layer aan sub-dock toevoegen ?"
12385
 
 
12386
 
#~ msgid ""
12387
 
#~ "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
12388
 
#~ msgstr ""
12389
 
#~ "Toon een icoon in het sub-dock van het applet, voor het configuratiepaneel "
12390
 
#~ "van Emerald."
12391
 
 
12392
 
#~ msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
12393
 
#~ msgstr "Emerald's configuratie aan het sub-dock toevoegen ?"
12394
 
 
12395
 
#~ msgid ""
12396
 
#~ "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
12397
 
#~ "loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
12398
 
#~ "slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
12399
 
#~ "increase with Nvidia cards."
12400
 
#~ msgstr ""
12401
 
#~ "Met ´Strict Binding´ worden de textures verbonden als ze geactiveerd worden, "
12402
 
#~ "met ´Loose Binding´ worden ze geactiveerd als ze gemaakt worden. De Nvidia-"
12403
 
#~ "driver is een beetje langzaam met het verbinden van textures, dat is waarom "
12404
 
#~ "deze optie een grote snelheidstoename geeft met Nvidia."
12405
 
 
12406
 
#~ msgid "Use Loose Binding?"
12407
 
#~ msgstr "´Loose Binding´ gebruiken ?"
12408
 
 
12409
 
#~ msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
12410
 
#~ msgstr "Gebruik deze opties alleen als u ze kent."
12411
 
 
12412
 
#~ msgid "Use Indirect Rendering?"
12413
 
#~ msgstr "Indirecte rendering gebruiken ?"
12414
 
 
12415
 
#~ msgid "Useful when using two or more separate X screens."
12416
 
#~ msgstr "Bruikbaar als u twee of meer, door X gescheiden beeldschermen heeft."
12417
 
 
12418
 
#~ msgid "Only Current Screen?"
12419
 
#~ msgstr "Alleen huidig scherm ?"
12420
 
 
12421
 
#~ msgid "By default this will be Emerald."
12422
 
#~ msgstr "Standaard is dit Emerald."
12423
 
 
12424
 
#~ msgid "Choose your Window Decorator:"
12425
 
#~ msgstr "Selecteer uw vensterdecorateur :"
12426
 
 
12427
 
#~ msgid "'Other WM' icon image name:"
12428
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Andere vensterbeheerder' icoon :"
12429
 
 
12430
 
#~ msgid "'Settings' icon image name:"
12431
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Instelling' icoon :"
12432
 
 
12433
 
#~ msgid "'Emerald' icon image name:"
12434
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Emerald' icoon :"
12435
 
 
12436
 
#~ msgid "'Reload' icon image name:"
12437
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Herladen' icoon :"
12438
 
 
12439
 
#~ msgid "'Exhibition' icon image name:"
12440
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Expo' icoon :"
12441
 
 
12442
 
#~ msgid "'Widget Layer' icon image name:"
12443
 
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Widget layer' icoon :"
12444
 
 
12445
 
#~ msgid "Colour of the plane's line :"
12446
 
#~ msgstr "Lijnkleur van het vlak :"
12447
 
 
12448
 
#~ msgid "Colour of the plane :"
12449
 
#~ msgstr "Kleur van het vlak :"
12450
 
 
12451
 
#~ msgid "Colour of the margin :"
12452
 
#~ msgstr "Kleur van de omtrek :"
12453
 
 
12454
 
#~ msgid "Inclined Plane"
12455
 
#~ msgstr "Hellend vlak"
12456
 
 
12457
 
#~ msgid ""
12458
 
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of the "
12459
 
#~ "plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 means "
12460
 
#~ "that the plane is not inclined at all (vertical)."
12461
 
#~ msgstr ""
12462
 
#~ "In graden, wat betreft de verticale positie. Het is een soort van helling "
12463
 
#~ "van het vlak ten opzichte van horizontaal, waardoor het 3D-gevoel ontstaat. "
12464
 
#~ "Als u het op 0 instelt zal het vlak helemaal niet hellen (verticaal)."
12465
 
 
12466
 
#~ msgid "Inclination of the plane:"
12467
 
#~ msgstr "Helling van het vlak :"
12468
 
 
12469
 
#~ msgid ""
12470
 
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground "
12471
 
#~ "and half are on the background."
12472
 
#~ msgstr ""
12473
 
#~ "0.5 betekent dat het dock half opgevouwen is, waardoor de helft van de "
12474
 
#~ "iconen op de voorgrond zijn en de andere helft op de achtergrond."
12475
 
 
12476
 
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
12477
 
#~ msgstr ""
12478
 
#~ "Percentage van de breedte van het dock, dat op de voorgrond verschijnt :"
12479
 
 
12480
 
#~ msgid ""
12481
 
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
12482
 
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
12483
 
#~ msgstr ""
12484
 
#~ "Hoe groter, hoe dieper. Het is in feite de ruimte tussen de achtergrond en "
12485
 
#~ "icoononderkant en tussen de voorgrond en icoonbovenkant (in pixels)."
12486
 
 
12487
 
#~ msgid "Depth of the plane:"
12488
 
#~ msgstr "Diepte van het vlak :"
12489
 
 
12490
 
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
12491
 
#~ msgstr "Altijd voorkant iconen tonen ?"
12492
 
 
12493
 
#~ msgid "Max icon size:"
12494
 
#~ msgstr "Maximum grootte iconen :"
12495
 
 
12496
 
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
12497
 
#~ msgstr "Liever horizontale als verticale iconen ?"
12498
 
 
12499
 
#~ msgid "Arrow shift percentage:"
12500
 
#~ msgstr "Verplaatsing pijl in procent :"
12501
 
 
12502
 
#~ msgid "Number of Dustbins"
12503
 
#~ msgstr "Aantal prullenbakken"
12504
 
 
12505
 
#~ msgid ""
12506
 
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to disable."
12507
 
#~ msgstr ""
12508
 
#~ "In Mb. U wordt gewaarschuwd bij overschrijding. Stel in op 0 om dit niet te "
12509
 
#~ "gebruiken."
12510
 
 
12511
 
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
12512
 
#~ msgstr "Tijdsinterval om te controleren of prullenbak vol/leeg is :"
12513
 
 
12514
 
#~ msgid "Invert buttons?"
12515
 
#~ msgstr "Knoppen omdraaien ?"
12516
 
 
12517
 
#~ msgid "Duration of the dialogue"
12518
 
#~ msgstr "Tijdsduur van de dialoog :"
12519
 
 
12520
 
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
12521
 
#~ msgstr "Klasse van het e-mailprogramma (optioneel)"
12522
 
 
12523
 
#~ msgid ""
12524
 
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
12525
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
12526
 
#~ msgstr ""
12527
 
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de toepassing zichtbaar is in de taakbalk. "
12528
 
#~ "Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een "
12529
 
#~ "toepassing en applet."
12530
 
 
12531
 
#~ msgid "Add a mail account"
12532
 
#~ msgstr "E-mailaccount toevoegen"
12533
 
 
12534
 
#~ msgid "Delay between measurements:"
12535
 
#~ msgstr "Tijd tussen 2 metingen :"
12536
 
 
12537
 
#~ msgid "uild menu gradually:"
12538
 
#~ msgstr "Geleidelijke opbouw van het menu :"
12539
 
 
12540
 
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators?"
12541
 
#~ msgstr "Verschillende snelkoppelingen scheiden met scheidingen ?"
12542
 
 
12543
 
#~ msgid "Action when applet is clicked:"
12544
 
#~ msgstr "Actie bij aanklikken applet :"
12545
 
 
12546
 
#~ msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
12547
 
#~ msgstr "Bij het kopiëren/plakken/knippen de klembordselectie gebruiken ?"
12548
 
 
12549
 
#~ msgid "Default title:"
12550
 
#~ msgstr "Standaardtitel :"
12551
 
 
12552
 
#~ msgid ""
12553
 
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
12554
 
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
12555
 
#~ msgstr ""
12556
 
#~ "- Wat zullen we doen vanavond Cortex ?\n"
12557
 
#~ "- Hetzelfde als elke nacht, Minus. Proberen om het Dock over te nemen !"
12558
 
 
12559
 
#~ msgid ""
12560
 
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
12561
 
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
12562
 
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
12563
 
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
12564
 
#~ msgstr ""
12565
 
#~ "Dit applet geeft u snel toegang tot uw desklets.\n"
12566
 
#~ "Klik met links om de desklets te tonen/verbergen.\n"
12567
 
#~ "Wanneer u Compiz draait, dan heeft u dit applet niet nodig;\n"
12568
 
#~ "U zou dan de 'Widget Layer' mogelijkheden van desklets kunnen gebruiken."
12569
 
 
12570
 
#~ msgid "Location not found"
12571
 
#~ msgstr "Kon deze locatie niet vinden"
12572
 
 
12573
 
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
12574
 
#~ msgstr "Core-waarschuwingstemperatuur :"
12575
 
 
12576
 
#~ msgid "Alert when battery low?"
12577
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu bijna leeg is ?"
12578
 
 
12579
 
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
12580
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer acculading kritiek is ?"
12581
 
 
12582
 
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
12583
 
#~ msgstr "Desklets tonen/verbergen die op de ´Widget layer´ geplaatst zijn ?"
12584
 
 
12585
 
#~ msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
12586
 
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer grafische kaarttemperatuur hoog is ?"
12587
 
 
12588
 
#~ msgid ""
12589
 
#~ "It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
12590
 
#~ "clipboard"
12591
 
#~ msgstr ""
12592
 
#~ "Dit is een selectie gemaakt met de muis, in tegenstelling tot het "
12593
 
#~ "gebruikelijke CTRL+c/CTRL+v in het klembord"
12594
 
 
12595
 
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
12596
 
#~ msgstr "In seconden, wordt alleen gebruikt als u geen mappen kunt monitoren."
12597
 
 
12598
 
#~ msgid "Empty all dustbins"
12599
 
#~ msgstr "Alle prullenbakken legen"
12600
 
 
12601
 
#~ msgid "Toto"
12602
 
#~ msgstr "Toto"
12603
 
 
12604
 
#~ msgid "No task is sheduled for today."
12605
 
#~ msgstr "Er is geen taak ingesteld voor vandaag."
12606
 
 
12607
 
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
12608
 
#~ msgstr "Er is geen taak ingesteld voor de volgende 7 dagen."
12609
 
 
12610
 
#~ msgid ""
12611
 
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
12612
 
#~ "Also called 'systray'.\n"
12613
 
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
12614
 
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
12615
 
#~ msgstr ""
12616
 
#~ "Een <b>mededelingengebied</b> voor uw dock\n"
12617
 
#~ "Ook wel 'systeemvak genoemd'.\n"
12618
 
#~ "Het is ontwikkeld om te werken met elk systeem dat de laatste "
12619
 
#~ "systeemvakspecificaties ondersteunt (KDE, Gnome, etc)"
12620
 
 
12621
 
#~ msgid ""
12622
 
#~ "This applet lets you share files easily :\n"
12623
 
#~ "Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
12624
 
#~ "hosting sites.\n"
12625
 
#~ "It supports many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
12626
 
#~ "You can upload text, image, video, and files.\n"
12627
 
#~ "The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
12628
 
#~ "copied by CTRL+v.\n"
12629
 
#~ "It can keep an history of your last uploads to retrieve them without any "
12630
 
#~ "account.\n"
12631
 
#~ "You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
12632
 
#~ msgstr ""
12633
 
#~ "Met dit applet kunt u makkelijk bestanden delen :\n"
12634
 
#~ "Sleep een bestand naar het icoon om het te uploaden naar één van de "
12635
 
#~ "beschikbare hosting-websites.\n"
12636
 
#~ "Het ondersteunt vele websites, zoals DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
12637
 
#~ "U kunt tekst, afbeeldingen, video´s en bestanden uploaden.\n"
12638
 
#~ "De verkregen URL wordt automatisch opgeslagen in het klembord om geplakt te "
12639
 
#~ "kunnen worden met CTRL+v.\n"
12640
 
#~ "Het kan de geschiedenis van de laatste uploads bijhouden zonder een "
12641
 
#~ "account.\n"
12642
 
#~ "U moet 'curl' en 'wget' installeren om data te kunnen uploaden."
12643
 
 
12644
 
#~ msgid ""
12645
 
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
12646
 
#~ "Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
12647
 
#~ "restart\n"
12648
 
#~ "  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
12649
 
#~ msgstr ""
12650
 
#~ "Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw "
12651
 
#~ "sessie\n"
12652
 
#~ "Linkerklik om uit te loggen of van gebruiker te wisselen, middelklik om af "
12653
 
#~ "te sluiten of herstarten\n"
12654
 
#~ "  (U kunt dit omdraaien als u liever met een linkerklik de computer afsluit)."
12655
 
 
12656
 
#~ msgid ""
12657
 
#~ "e size=true\n"
12658
 
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
12659
 
#~ msgstr ""
12660
 
#~ "e size=true\n"
12661
 
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
12662
 
 
12663
 
#~ msgid "Status Notifier"
12664
 
#~ msgstr "Notificatiestatus"
12665
 
 
12666
 
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
12667
 
#~ msgstr "Menu's om uw sessie, verbindingsstatus, etc. te beheren"
12668
 
 
12669
 
#~ msgid "Move to the Desktop"
12670
 
#~ msgstr "Verplaatsen naar het bureaublad"
12671
 
 
12672
 
#~ msgid "Indicator-Menus"
12673
 
#~ msgstr "Indicatormenu's"
12674
 
 
12675
 
#~ msgid "Copy to the Desktop"
12676
 
#~ msgstr "Kopiëren naar het bureaublad"
12677
 
 
12678
 
#~ msgid "Download onto the Desktop"
12679
 
#~ msgstr "Downloaden naar het bureaublad"
12680
 
 
12681
 
#~ msgid "Link to the Desktop"
12682
 
#~ msgstr "Linken naar het bureaublad"
12683
 
 
12684
 
#~ msgid "systray"
12685
 
#~ msgstr "systeemvak"
12686
 
 
12687
 
#~ msgid ""
12688
 
#~ "Load folders inside the Dock\n"
12689
 
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
12690
 
#~ msgstr ""
12691
 
#~ "Mappen laden in het dock\n"
12692
 
#~ "U kunt dit applet zo vaak openen als u wilt."
12693
 
 
12694
 
#~ msgid "Empty Trash (middle-click)"
12695
 
#~ msgstr "Prullenbak legen (middelklik)"
12696
 
 
12697
 
#~ msgid "Timeout"
12698
 
#~ msgstr "Time-out"
12699
 
 
12700
 
#~ msgid "Unmount (middle-click)"
12701
 
#~ msgstr "Ontkoppelen (middelklik)"
12702
 
 
12703
 
#~ msgid "Mount (middle-click)"
12704
 
#~ msgstr "Aankoppelen (middelklik)"
12705
 
 
12706
 
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
12707
 
#~ msgstr "Maximum aantal bestanden om te tonen:"
12708
 
 
12709
 
#~ msgid "Clipper"
12710
 
#~ msgstr "Clipper"
12711
 
 
12712
 
#~ msgid "Open the folder (middle-click)"
12713
 
#~ msgstr "De map openen (middelklik)"
12714
 
 
12715
 
#~ msgid "compiz-icon"
12716
 
#~ msgstr "compiz-icoon"
12717
 
 
12718
 
#~ msgid "stacks"
12719
 
#~ msgstr "stapels"
12720
 
 
12721
 
#~ msgid "Display items in compact mode?"
12722
 
#~ msgstr "Items in compacte modus weergeven?"
12723
 
 
12724
 
#~ msgid ""
12725
 
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
12726
 
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
12727
 
#~ "don't have Nautilus).\n"
12728
 
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
12729
 
#~ "Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
12730
 
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount it quickly\n"
12731
 
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
12732
 
#~ "space, type, etc."
12733
 
#~ msgstr ""
12734
 
#~ "Een applet waarmee u snel toegang heeft tot al uw snelkoppelingen.\n"
12735
 
#~ "Het kan schijven, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers beheren (zelfs als u "
12736
 
#~ "geen Nautilus heeft).\n"
12737
 
#~ "Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te "
12738
 
#~ "voegen.\n"
12739
 
#~ "Middelklik op het hoofdicoon om uw persoonlijke map te tonen.\n"
12740
 
#~ "Middelklik op een koppelpunticoon om snel te (ont)koppelen.\n"
12741
 
#~ "Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije "
12742
 
#~ "ruimte, type, etc."
12743
 
 
12744
 
#~ msgid "Mute (middle-click)"
12745
 
#~ msgstr "Dempen (middelklik)"
12746
 
 
12747
 
#~ msgid "Quick launch (Middle-click)"
12748
 
#~ msgstr "Snelstart (middelklik)"
12749
 
 
12750
 
#~ msgid "Refresh all (Middle-click)"
12751
 
#~ msgstr "Alles vernieuwen (middelklik)"
12752
 
 
12753
 
#~ msgid "Unmute (middle-click)"
12754
 
#~ msgstr "Geluid weer laten horen (middelklik)"
12755
 
 
12756
 
#~ msgid ""
12757
 
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (name=cairo-"
12758
 
#~ "Dock & type=utility)"
12759
 
#~ msgstr ""
12760
 
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
12761
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
12762
 
 
12763
 
#~ msgid ""
12764
 
#~ "or CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-"
12765
 
#~ "Dock & type=utility)}"
12766
 
#~ msgstr ""
12767
 
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
12768
 
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}"
12769
 
 
12770
 
#~ msgid ""
12771
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
12772
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
12773
 
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
12774
 
#~ "Docks,\n"
12775
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
12776
 
#~ "next suitable launcher\n"
12777
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
12778
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
12779
 
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
12780
 
#~ "calculation.\n"
12781
 
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
12782
 
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
12783
 
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
12784
 
#~ msgstr ""
12785
 
#~ "Een op Gnome-Do lijkende plug-in waarmee u het dock kunt beheren vanaf het "
12786
 
#~ "toetsenbord.\n"
12787
 
#~ "Het heeft 2 modus, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
12788
 
#~ "- De navigatiemodus : gebruik de pijltjes om naar de docks en sub-docks te "
12789
 
#~ "navigeren,\n"
12790
 
#~ "  of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
12791
 
#~ "volgende starter te gaan\n"
12792
 
#~ "  Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
12793
 
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik.\n"
12794
 
#~ "- De vindermodus : typ een opdracht om elk bestand, opdracht of berekening "
12795
 
#~ "uit te voeren.\n"
12796
 
#~ "  Gebruik de pijltjes om te navigeren tussen de gevonden resultaten, druk op "
12797
 
#~ "Enter om te valideren, houdt CTRL, ALT of SHIFT in om de resultaten te "
12798
 
#~ "behouden.\n"
12799
 
#~ "Druk op Escape of dezelfde sneltoets om te annuleren."
12800
 
 
12801
 
#~ msgid "Applet"
12802
 
#~ msgstr "Applet"
12803
 
 
12804
 
#~ msgid ""
12805
 
#~ "If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
12806
 
#~ "be created, with this icon inside."
12807
 
#~ msgstr ""
12808
 
#~ "Als u hier de naam van een houder schrijft die nog niet bestaat, zal er een "
12809
 
#~ "nieuwe houder aangemaakt worden met dit icoon erin."
12810
 
 
12811
 
#~ msgid "Applet's handbook"
12812
 
#~ msgstr "Applet's handleiding"
12813
 
 
12814
 
#~ msgid "Charge"
12815
 
#~ msgstr "Opladen"
12816
 
 
12817
 
#~ msgid ""
12818
 
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
12819
 
#~ "Programs can use it to display their current status.\n"
12820
 
#~ "If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
12821
 
#~ "doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
12822
 
#~ msgstr ""
12823
 
#~ "Een <b>mededelingengebied</b> voor uw dock\n"
12824
 
#~ "Toepassingen kunnen hier hun huidige status weergeven.\n"
12825
 
#~ "Wanneer een toepassing niet in het gebied weergegeven wordt, dan komt dat "
12826
 
#~ "waarschijnlijk omdat deze optie momenteel nog niet wordt ondersteund. Stuur "
12827
 
#~ "dan a.u.b. een foutrapport naar de ontwikkelaars."
12828
 
 
12829
 
#~ msgid " Battery charged at:"
12830
 
#~ msgstr " Accu opgeladen om:"