~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/compizconfig-settings-manager/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2008-04-05 13:36:23 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080405133623-isu5feeln0uxo8bc
Tags: 0.7.4-0ubuntu1
* new upstream release:
  + Improved look of edge and button selector widgets
  + Fixed automatically resolving conflicts
  + Fixed a few bugs in the Profiles page
  + Unified list settings with regular settings
  + Fixed resolution of svg icons => sharp plugin icons
  + Lots of smaller code cleanups
  + Advanced Search rewrite
* 03_update_finish_translation.patch:
  - dropped, does not apply anymore
* added Vcs-Bzr header

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ccsm\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-23 22:26+0530\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 13:46+0530\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 12:25+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Denis Rakhmangulov <danfocus@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Russian <danfocus@gmail.com>\n"
165
165
msgid "Utility"
166
166
msgstr "Утилиты"
167
167
 
 
168
msgid "All"
 
169
msgstr "Все"
 
170
 
 
171
msgid "Uncategorized"
 
172
msgstr "Не категоризировано"
 
173
 
168
174
msgid "Reset setting to the default value"
169
175
msgstr "Сбросить настройку на значения по умолчанию"
170
176
 
171
 
msgid "Browse for "
172
 
msgstr "Обзор для "
173
 
 
174
 
msgid "Images"
175
 
msgstr "Изображения"
176
 
 
177
 
msgid "File"
178
 
msgstr "Файл"
179
 
 
180
 
msgid "Open directory..."
181
 
msgstr "Открыть каталог..."
182
 
 
183
 
msgid "Open file..."
184
 
msgstr "Открыть файл..."
 
177
msgid "Edit"
 
178
msgstr "Изменить"
185
179
 
186
180
msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
187
181
msgstr ""
188
182
"Многострочные настройки. Вы можете дважды щелкнуть строку для редактирования "
189
183
"значений."
190
184
 
191
 
msgid "Edit"
192
 
msgstr "Изменить"
193
 
 
194
 
#, python-format
195
 
msgid "Value (%s)"
196
 
msgstr "Значение (%s)"
197
 
 
198
185
#, python-format
199
186
msgid "Edit %s"
200
187
msgstr "Изменить %s"
201
188
 
202
189
#, python-format
203
 
msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
204
 
msgstr "Значение (%(value)s) для %(setting)s"
205
 
 
206
 
#, python-format
207
190
msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
208
191
msgstr "\"%s\" не является верным ярлыком"
209
192
 
239
222
msgid "None"
240
223
msgstr "Нет"
241
224
 
242
 
#, python-format
243
 
msgid "Unhandled list type %s for %s"
244
 
msgstr "Необработанный тип списка %s для %s"
245
 
 
246
225
msgid "CompizConfig Settings Manager"
247
226
msgstr "Менеджер настройки CompizConfig"
248
227
 
259
238
msgid "Screen"
260
239
msgstr "Экран"
261
240
 
262
 
#. Settings
263
 
msgid "All"
264
 
msgstr "Все"
265
 
 
266
 
msgid "Uncategorized"
267
 
msgstr "Не категоризировано"
268
 
 
269
241
msgid "Category"
270
242
msgstr "Категория"
271
243
 
279
251
msgid "Enable %s"
280
252
msgstr "Включить %s"
281
253
 
 
254
#, fuzzy
 
255
msgid "Plugin"
 
256
msgstr "Список модулей"
 
257
 
282
258
msgid "Please press the new key combination"
283
259
msgstr "Пожалуйста, нажмите новую комбинацию клавиш"
284
260
 
328
304
msgid "Invert"
329
305
msgstr "Инвертировать"
330
306
 
 
307
#, fuzzy
 
308
msgid "Browse..."
 
309
msgstr "Обзор для "
 
310
 
 
311
msgid "Images"
 
312
msgstr "Изображения"
 
313
 
 
314
msgid "File"
 
315
msgstr "Файл"
 
316
 
 
317
msgid "Open directory..."
 
318
msgstr "Открыть каталог..."
 
319
 
 
320
msgid "Open file..."
 
321
msgstr "Открыть файл..."
 
322
 
331
323
msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
332
324
msgstr "Это менеджер настроек для системы конфигурирования CompizConfig."
333
325
 
361
353
msgid "Search in..."
362
354
msgstr "Искать в..."
363
355
 
 
356
#. Options
364
357
msgid "Short description and name"
365
358
msgstr "Кратком описании и наименовании"
366
359
 
370
363
msgid "Settings value"
371
364
msgstr "Значении настроек"
372
365
 
 
366
msgid "Group"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
msgid "Subgroup"
 
370
msgstr ""
 
371
 
373
372
#. Notebook
374
373
msgid "Settings"
375
374
msgstr "Настройки"
376
375
 
 
376
#, fuzzy
 
377
msgid "Loading Advanced Search"
 
378
msgstr "Расширенный поиск"
 
379
 
377
380
msgid "Add a New Profile"
378
381
msgstr "Добавить новый профиль"
379
382
 
501
504
"\n"
502
505
" Ваш фильтр \"<b>%s</b>\" не совпал ни с чем.</span>"
503
506
 
 
507
#~ msgid "Value (%s)"
 
508
#~ msgstr "Значение (%s)"
 
509
 
 
510
#~ msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
 
511
#~ msgstr "Значение (%(value)s) для %(setting)s"
 
512
 
 
513
#~ msgid "Unhandled list type %s for %s"
 
514
#~ msgstr "Необработанный тип списка %s для %s"
 
515
 
504
516
#~ msgid "Actions"
505
517
#~ msgstr "Действия"