~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/compizconfig-settings-manager/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2008-04-05 13:36:23 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080405133623-isu5feeln0uxo8bc
Tags: 0.7.4-0ubuntu1
* new upstream release:
  + Improved look of edge and button selector widgets
  + Fixed automatically resolving conflicts
  + Fixed a few bugs in the Profiles page
  + Unified list settings with regular settings
  + Fixed resolution of svg icons => sharp plugin icons
  + Lots of smaller code cleanups
  + Advanced Search rewrite
* 03_update_finish_translation.patch:
  - dropped, does not apply anymore
* added Vcs-Bzr header

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: zh_CN-ccsm\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-23 22:26+0530\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 13:46+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:59+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese\n"
156
156
msgid "Utility"
157
157
msgstr "工具"
158
158
 
 
159
msgid "All"
 
160
msgstr "全部"
 
161
 
 
162
msgid "Uncategorized"
 
163
msgstr "未分类"
 
164
 
159
165
msgid "Reset setting to the default value"
160
166
msgstr "重置设置为默认值"
161
167
 
162
 
msgid "Browse for "
163
 
msgstr "浏览"
164
 
 
165
 
msgid "Images"
166
 
msgstr "图像"
167
 
 
168
 
msgid "File"
169
 
msgstr "文件"
170
 
 
171
 
msgid "Open directory..."
172
 
msgstr "打开目录.."
173
 
 
174
 
msgid "Open file..."
175
 
msgstr "打开文件.."
176
 
 
177
 
msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
168
msgid "Edit"
181
169
msgstr "编辑"
182
170
 
183
 
#, python-format
184
 
msgid "Value (%s)"
185
 
msgstr "值 (%s)"
 
171
msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
 
172
msgstr ""
186
173
 
187
174
#, python-format
188
175
msgid "Edit %s"
189
176
msgstr "编辑 %s"
190
177
 
191
 
#, fuzzy, python-format
192
 
msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
193
 
msgstr "值 (%s) 于 %s:"
194
 
 
195
178
#, python-format
196
179
msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
197
180
msgstr "\"%s\"不是一个有效的快捷键"
225
208
msgid "None"
226
209
msgstr "无"
227
210
 
228
 
#, python-format
229
 
msgid "Unhandled list type %s for %s"
230
 
msgstr "未处理的列表类型 %s 于 %s"
231
 
 
232
211
msgid "CompizConfig Settings Manager"
233
212
msgstr "CompizConfig 设置管理器"
234
213
 
245
224
msgid "Screen"
246
225
msgstr "屏幕"
247
226
 
248
 
#. Settings
249
 
msgid "All"
250
 
msgstr "全部"
251
 
 
252
 
msgid "Uncategorized"
253
 
msgstr "未分类"
254
 
 
255
227
msgid "Category"
256
228
msgstr "类别"
257
229
 
265
237
msgid "Enable %s"
266
238
msgstr "启用 %s"
267
239
 
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "Plugin"
 
242
msgstr "插件列表"
 
243
 
268
244
msgid "Please press the new key combination"
269
245
msgstr "请按下新按键组合"
270
246
 
315
291
msgid "Invert"
316
292
msgstr "反向"
317
293
 
 
294
#, fuzzy
 
295
msgid "Browse..."
 
296
msgstr "浏览"
 
297
 
 
298
msgid "Images"
 
299
msgstr "图像"
 
300
 
 
301
msgid "File"
 
302
msgstr "文件"
 
303
 
 
304
msgid "Open directory..."
 
305
msgstr "打开目录.."
 
306
 
 
307
msgid "Open file..."
 
308
msgstr "打开文件.."
 
309
 
318
310
msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
319
311
msgstr "这是一个针对CompizConfig配置系统的设置管理器"
320
312
 
348
340
msgid "Search in..."
349
341
msgstr "寻找于..."
350
342
 
 
343
#. Options
351
344
msgid "Short description and name"
352
345
msgstr "简短描述和名称"
353
346
 
357
350
msgid "Settings value"
358
351
msgstr "设置值"
359
352
 
 
353
msgid "Group"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
msgid "Subgroup"
 
357
msgstr ""
 
358
 
360
359
#. Notebook
361
360
msgid "Settings"
362
361
msgstr "设置"
363
362
 
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "Loading Advanced Search"
 
365
msgstr "高级搜索"
 
366
 
364
367
msgid "Add a New Profile"
365
368
msgstr "添加新存档"
366
369
 
489
492
"<span size=\"large\"><b>未找到匹配项。</b> </span><span>\n"
490
493
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
491
494
 
 
495
#~ msgid "Value (%s)"
 
496
#~ msgstr "值 (%s)"
 
497
 
 
498
#, fuzzy
 
499
#~ msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
 
500
#~ msgstr "值 (%s) 于 %s:"
 
501
 
 
502
#~ msgid "Unhandled list type %s for %s"
 
503
#~ msgstr "未处理的列表类型 %s 于 %s"
 
504
 
492
505
#~ msgid "Actions"
493
506
#~ msgstr "动作"
494
507