2
# Catalan translation for fontconfig package.
3
# Copyright (C) 2006 Keith Packard.
4
# This file is distributed under the same license as the fontconfig
7
# Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2005.
11
"Project-Id-Version: 2.4.2-1\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: keithp@debian.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 18:03+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:00+0100\n"
15
"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
16
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
#: ../fontconfig-config.templates:2001
29
#: ../fontconfig-config.templates:2001
35
#: ../fontconfig-config.templates:2001
41
#: ../fontconfig-config.templates:2002
42
msgid "Font tuning method for screen:"
43
msgstr "Mètode per a ajustar el tipus de lletra a la pantalla:"
47
#: ../fontconfig-config.templates:2002
49
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
54
#: ../fontconfig-config.templates:2002
57
#| "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
58
#| "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
59
#| "TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
61
"Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
62
"any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other "
63
"TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text."
65
"Seleccioneu «Natiu» si utilitzeu principalment els tipus de lletra Bitstream "
66
"Vera (que són els que hi ha per defecte a Debian) o qualsevol dels tipus de "
67
"lletra de Microsoft. Seleccioneu «Autohinter» si utilitzeu majoritàriament "
68
"altres tipus TrueType. Seleccioneu «Cap» si voleu que el text es vegi borrós."
72
#: ../fontconfig-config.templates:3001
78
#: ../fontconfig-config.templates:3001
84
#: ../fontconfig-config.templates:3001
90
#: ../fontconfig-config.templates:3002
91
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
92
msgstr "Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels?"
96
#: ../fontconfig-config.templates:3002
98
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
99
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
100
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
102
"El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en "
103
"pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles "
104
"CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-"
105
"píxels si es detecta una pantalla LCD. "
109
#: ../fontconfig-config.templates:4001
110
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
111
msgstr "Voleu habilitar per defecte els tipus de lletra de mapa de bits?"
115
#: ../fontconfig-config.templates:4001
117
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
123
#: ../fontconfig-config.templates:4001
126
#| "By default, only outline fonts are used by applications which support "
127
#| "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. "
128
#| "In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this "
129
#| "option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig "
130
#| "options may be enabled or disabled on a per-user basis."
132
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
133
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
134
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
135
"enabled or disabled on a per-user basis."
137
"Per defecte, les aplicacions que utilitzen fontconfig només fan servir tipus "
138
"de lletra de contorn. Els tipus de lletra de contorn són tipus que es poden "
139
"escalar bé a vàries mides. En canvi, els tipus de mapa de bits sovint són de "
140
"menor qualitat. Si habiliteu aquesta opció canviareu el valor per defecte "
141
"del sistema; aquesta i altres opcions es poden habilitar o inhabilitar per a "
142
"cada usuari particular."
144
#~ msgid "Native, Autohinter, None"
145
#~ msgstr "Natiu, Autohinter, Cap"
147
#~ msgid "Automatic, Always, Never"
148
#~ msgstr "Automàtic, Sempre, Mai"
150
#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
151
#~ msgstr "Quin sistema d'ajust de formes voleu utilitzar?"