1
# Translation of fontconfig to Russian
3
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5
# this format, e.g. by running:
6
# info -n '(gettext)PO Files'
7
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
14
# Sergey Alyoshin, 2007
17
"Project-Id-Version: fontconfig_2.4.1-2\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: keithp@debian.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 18:03+0200\n"
20
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:50+0300\n"
21
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32
#: ../fontconfig-config.templates:2001
38
#: ../fontconfig-config.templates:2001
44
#: ../fontconfig-config.templates:2001
46
msgstr "Без подстройки"
50
#: ../fontconfig-config.templates:2002
51
msgid "Font tuning method for screen:"
52
msgstr "Способ подстройки шрифтов на экране:"
56
#: ../fontconfig-config.templates:2002
58
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
60
"Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке "
65
#: ../fontconfig-config.templates:2002
67
"Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
68
"any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other "
69
"TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text."
71
"Выберите 'Native', если чаще всего используете шрифт Bitstream Vera "
72
"(используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. "
73
"Выберите 'Autohinter', если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите "
74
"'Без подстройки', если хотите видеть текст нечётким."
78
#: ../fontconfig-config.templates:3001
80
msgstr "Автоматически"
84
#: ../fontconfig-config.templates:3001
90
#: ../fontconfig-config.templates:3001
96
#: ../fontconfig-config.templates:3002
97
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
98
msgstr "Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране:"
102
#: ../fontconfig-config.templates:3002
104
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
105
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
106
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
108
"Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на "
109
"плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты "
110
"изображения. При выборе 'Автоматически' данная технология будет включена "
111
"только при обнаружении ЖК монитора."
115
#: ../fontconfig-config.templates:4001
116
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
117
msgstr "Включить растровые шрифты по умолчанию?"
121
#: ../fontconfig-config.templates:4001
123
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
126
"По умолчанию, только контурные шрифты используются приложениями, которые "
127
"поддерживают fontconfig."
131
#: ../fontconfig-config.templates:4001
133
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
134
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
135
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
136
"enabled or disabled on a per-user basis."
138
"Контурные шрифты -- это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных "
139
"размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. "
140
"Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и "
141
"многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно "
144
#~ msgid "Native, Autohinter, None"
145
#~ msgstr "Native, Autohinter, Без подстройки"
147
#~ msgid "Automatic, Always, Never"
148
#~ msgstr "Автоматически, Всегда, Никогда"