~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gimp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-02-26 19:10:31 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream) (0.4.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100226191031-d11l96bebdllen1n
Tags: 2.6.8-2ubuntu1
* Merge with debian, remaining changes:
  + debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    - updated some strings for ubuntu
  + debian/rules:
    - updated translation templates
  + debian/control:
    - set Vcs-Bzr url

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: el\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
17
 
"Language-Team:  <nls@tux.hellug.gr>\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:52+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>\n"
 
17
"Language-Team: greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
"X-Poedit-Language: Greek\n"
 
24
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
25
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
26
 
 
27
#. procedure executed successfully
 
28
#: ../libgimp/gimp.c:1045
 
29
msgid "success"
 
30
msgstr "επιτυχία"
 
31
 
 
32
#. procedure execution failed
 
33
#: ../libgimp/gimp.c:1049
 
34
msgid "execution error"
 
35
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
 
36
 
 
37
#. procedure called incorrectly
 
38
#: ../libgimp/gimp.c:1053
 
39
msgid "calling error"
 
40
msgstr "σφάλμα κλήσης"
 
41
 
 
42
#. procedure execution cancelled
 
43
#: ../libgimp/gimp.c:1057
 
44
msgid "cancelled"
 
45
msgstr "ακυρώθηκε"
22
46
 
23
47
#
24
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
48
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
25
49
msgid "Brush Selection"
26
50
msgstr "Επιλογή Πινέλου"
27
51
 
28
 
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
52
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
 
53
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
29
54
msgid "_Browse..."
30
55
msgstr "_Περιήγηση..."
31
56
 
32
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
33
 
#, fuzzy, c-format
34
 
msgid "%s can't handle layers"
35
 
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
 
57
#: ../libgimp/gimpexport.c:217
 
58
#: ../libgimp/gimpexport.c:253
 
59
#, c-format
 
60
msgid "%s plug-in can't handle layers"
 
61
msgstr "το %s πρόσθετο δεν μπορεί ναι χειριστεί στρώσεις"
36
62
 
37
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
38
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
63
#: ../libgimp/gimpexport.c:218
 
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:227
 
65
#: ../libgimp/gimpexport.c:236
 
66
#: ../libgimp/gimpexport.c:254
39
67
msgid "Merge Visible Layers"
40
68
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
41
69
 
42
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
43
 
#, c-format
44
 
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
48
 
#, c-format
49
 
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
53
 
#, fuzzy
 
70
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
 
71
#, c-format
 
72
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 
73
msgstr "το %s πρόσθετο δεν μπορεί να χειριστεί  μετατόπισης στρώσης, μεγέθους ή αδιαφάνειας"
 
74
 
 
75
#: ../libgimp/gimpexport.c:235
 
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:244
 
77
#, c-format
 
78
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 
79
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί να χειριστεί μόνο στρώσεις σαν πλαίσια σχεδιοκίνησης"
 
80
 
 
81
#: ../libgimp/gimpexport.c:236
 
82
#: ../libgimp/gimpexport.c:245
54
83
msgid "Save as Animation"
55
 
msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
 
84
msgstr "Αποθήκευση ως Σχεδιοκίνηση"
56
85
 
57
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
58
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
59
 
#, fuzzy
 
86
#: ../libgimp/gimpexport.c:245
 
87
#: ../libgimp/gimpexport.c:254
 
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
60
89
msgid "Flatten Image"
61
 
msgstr "Νέα Εικόνα"
62
 
 
63
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
64
 
#, fuzzy, c-format
65
 
msgid "%s can't handle transparency"
66
 
msgstr "Διαφάνεια Χροιάς"
67
 
 
68
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
69
 
#, fuzzy, c-format
70
 
msgid "%s can't handle layer masks"
71
 
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
72
 
 
73
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
90
msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
 
91
 
 
92
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
 
93
#, c-format
 
94
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 
95
msgstr "το %s πρόσθετο δεν μπορεί να χειριστεί διαφάνεια"
 
96
 
 
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
 
98
#, c-format
 
99
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 
100
msgstr "το %s πρόσθετο δεν μπορεί να χειριστεί προσωπεία στρώσης"
 
101
 
 
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
74
103
msgid "Apply Layer Masks"
75
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Εφαρμογή Προσωπείων Στρώσης"
76
105
 
77
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
106
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
78
107
#, c-format
79
 
msgid "%s can only handle RGB images"
80
 
msgstr ""
 
108
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 
109
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί RGB εικόνες"
81
110
 
82
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
83
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
111
#: ../libgimp/gimpexport.c:281
 
112
#: ../libgimp/gimpexport.c:319
 
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
84
114
msgid "Convert to RGB"
85
115
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
86
116
 
87
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
117
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
88
118
#, c-format
89
 
msgid "%s can only handle grayscale images"
90
 
msgstr ""
 
119
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 
120
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί εικόνες της φαιάς κλίμακας"
91
121
 
92
122
#
93
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
123
#: ../libgimp/gimpexport.c:290
 
124
#: ../libgimp/gimpexport.c:319
 
125
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 
126
msgid "Convert to Grayscale"
 
127
msgstr "Μετατροπή σε Φαιά Κλίμακα"
 
128
 
 
129
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 
130
#, c-format
 
131
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 
132
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί  εικόνες με ευρετήριο"
 
133
 
 
134
#: ../libgimp/gimpexport.c:299
 
135
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
94
136
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
95
 
msgid "Convert to Grayscale"
96
 
msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι"
97
 
 
98
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
99
 
#, c-format
100
 
msgid "%s can only handle indexed images"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
104
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
105
137
msgid ""
106
138
"Convert to Indexed using default settings\n"
107
139
"(Do it manually to tune the result)"
108
140
msgstr ""
 
141
"Μετατροπή σε Ευρετήριο με τη χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων\n"
 
142
"(Κάντε το χειρονακτικά για να ρυθμίσετε το αποτέλεσμα)"
109
143
 
110
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
144
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
111
145
#, c-format
112
 
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
113
 
msgstr ""
 
146
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
147
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί χαρτογραφικές (δίχρωμη) εικόνες με ευρετήριο"
114
148
 
115
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
116
150
msgid ""
117
151
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
118
152
"(Do it manually to tune the result)"
119
153
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
122
 
#, c-format
123
 
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
127
 
#, c-format
128
 
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
132
 
#, c-format
133
 
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
137
 
#, fuzzy, c-format
138
 
msgid "%s needs an alpha channel"
139
 
msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα"
140
 
 
141
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
142
 
#, fuzzy
 
154
"Μετατροπή με ευρετήριο με τη χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων χαρτογραφικής\n"
 
155
"(Κάντε το χειρονακτικά για να ρυθμίσετε το αποτέλεσμα)"
 
156
 
 
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
 
158
#, c-format
 
159
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 
160
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί RGB ή εικόνες της φαιάς κλίμακας"
 
161
 
 
162
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
 
163
#, c-format
 
164
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 
165
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί RGB ή εικόνες με ευρετήριο"
 
166
 
 
167
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
 
168
#, c-format
 
169
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 
170
msgstr "το %s πρόσθετο μπορεί μόνο να χειριστεί εικόνες φαιάς κλίμακας ή εικόνες με ευρετήριο"
 
171
 
 
172
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
 
173
#, c-format
 
174
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 
175
msgstr "το %s πρόσθετο χρειάζεται ένα κανάλι άλφα"
 
176
 
 
177
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
143
178
msgid "Add Alpha Channel"
144
 
msgstr "κανάλι άλφα"
 
179
msgstr "Προσθήκη Καναλιού Άλφα"
145
180
 
146
181
#
147
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
182
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
148
183
msgid "Confirm Save"
149
184
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
150
185
 
151
186
#
152
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
187
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
153
188
msgid "Confirm"
154
189
msgstr "Επιβεβαίωση"
155
190
 
156
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
191
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
157
192
msgid "Export File"
158
193
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
159
194
 
160
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
195
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
161
196
msgid "_Ignore"
162
197
msgstr "_Παράβλεψη"
163
198
 
164
199
#
165
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
200
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
166
201
msgid "_Export"
167
202
msgstr "_Εξαγωγή"
168
203
 
169
204
#. the headline
170
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
205
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
171
206
#, c-format
172
 
msgid ""
173
 
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
174
 
"reasons:"
175
 
msgstr ""
 
207
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
 
208
msgstr "Η εικόνα σας πρέπει να εξαχθεί πριν αποθηκευτεί ως %s για τους παρακάτω λόγους:"
176
209
 
177
210
#. the footline
178
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
211
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
179
212
msgid "The export conversion won't modify your original image."
180
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Η μετατροπή εξαγωγής δεν θα τροποποιήσει την πρωτότυπη εικόνα."
181
214
 
182
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
215
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
183
216
#, c-format
184
217
msgid ""
185
218
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
186
219
"This will not save the visible layers."
187
220
msgstr ""
 
221
"Είσαστε έτοιμοι να αποθηκεύσετε ένα προσωπείο στρώσης ως %s.\n"
 
222
"Αυτό δεν θα αποθηκεύσει τις ορατές στρώσεις."
188
223
 
189
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
224
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
190
225
#, c-format
191
226
msgid ""
192
227
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
193
228
"This will not save the visible layers."
194
229
msgstr ""
 
230
"Είστε έτοιμοι να αποθηκεύσετε ένα κανάλι (αποθηκευμένη επιλογή) σαν %s.\n"
 
231
"Αυτό δεν θα αποθηκεύσει τις ορατές στρώσεις."
195
232
 
196
233
#
197
 
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
234
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
198
235
msgid "Font Selection"
199
236
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
200
237
 
 
238
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 
239
msgid "Sans"
 
240
msgstr "Sans"
 
241
 
201
242
#
202
 
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
203
 
#, fuzzy
 
243
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
204
244
msgid "Gradient Selection"
205
 
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
 
245
msgstr "Επιλογή Διαβάθμισης"
206
246
 
207
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
 
247
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450
 
248
#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
208
249
msgid "(Empty)"
209
250
msgstr "(Άδειο)"
210
251
 
211
252
#
212
 
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
213
 
#, fuzzy
 
253
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
214
254
msgid "Palette Selection"
215
 
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
 
255
msgstr "Επιλογή Πυξίου"
216
256
 
217
257
#
218
 
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
258
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
219
259
msgid "Pattern Selection"
220
260
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
221
261
 
 
262
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
263
msgid "by name"
 
264
msgstr "κατά όνομα"
 
265
 
 
266
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
267
msgid "by description"
 
268
msgstr "κατά περιγραφή"
 
269
 
 
270
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
271
msgid "by help"
 
272
msgstr "κατά βοήθεια"
 
273
 
 
274
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
275
msgid "by author"
 
276
msgstr "κατά συγγραφέα"
 
277
 
 
278
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
279
msgid "by copyright"
 
280
msgstr "κατά πνευματικά δικαιώματα"
 
281
 
 
282
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
283
msgid "by date"
 
284
msgstr "κατά ημερομηνία"
 
285
 
 
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
287
msgid "by type"
 
288
msgstr "κατά τύπο"
 
289
 
 
290
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
291
msgid "Searching"
 
292
msgstr "Αναζήτηση"
 
293
 
 
294
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
295
msgid "Searching by name"
 
296
msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
 
297
 
 
298
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
299
msgid "Searching by description"
 
300
msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"
 
301
 
 
302
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
303
msgid "Searching by help"
 
304
msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια"
 
305
 
 
306
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
307
msgid "Searching by author"
 
308
msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα"
 
309
 
 
310
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
311
msgid "Searching by copyright"
 
312
msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα"
 
313
 
 
314
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
315
msgid "Searching by date"
 
316
msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία"
 
317
 
 
318
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
319
msgid "Searching by type"
 
320
msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο"
 
321
 
 
322
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
323
#, c-format
 
324
msgid "%d procedure"
 
325
msgid_plural "%d procedures"
 
326
msgstr[0] "%d διαδικασία"
 
327
msgstr[1] "%d διαδικασίες"
 
328
 
 
329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
330
msgid "No matches for your query"
 
331
msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα για την ερώτηση σας"
 
332
 
 
333
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
334
#, c-format
 
335
msgid "%d procedure matches your query"
 
336
msgid_plural "%d procedures match your query"
 
337
msgstr[0] "η %d διαδικασία ταιριάζει στην ερώτηση σας"
 
338
msgstr[1] "οι %d διαδικασίες ταιριάζουν στην ερώτηση σας"
 
339
 
 
340
#. count label
 
341
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
 
342
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 
343
msgid "No matches"
 
344
msgstr "Κανένα ταίριασμα"
 
345
 
 
346
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
347
msgid "Parameters"
 
348
msgstr "Παράμετροι"
 
349
 
 
350
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
351
msgid "Return Values"
 
352
msgstr "Τιμές Επιστροφής"
 
353
 
 
354
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
355
msgid "Additional Information"
 
356
msgstr "Επιπρόσθετη Πληροφορία"
 
357
 
 
358
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
 
359
msgid "Author:"
 
360
msgstr "Συγγραφέας:"
 
361
 
 
362
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
 
363
msgid "Date:"
 
364
msgstr "Ημερομηνία:"
 
365
 
 
366
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
 
367
msgid "Copyright:"
 
368
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
 
369
 
222
370
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
223
371
msgid "percent"
224
372
msgstr "ποσοστό"
225
373
 
226
374
#
227
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
228
 
#, fuzzy
 
375
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
229
376
msgid "_White (full opacity)"
230
 
msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
 
377
msgstr "_Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)"
231
378
 
232
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
233
 
#, fuzzy
 
379
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
234
380
msgid "_Black (full transparency)"
235
 
msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
 
381
msgstr "_Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)"
236
382
 
237
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
238
 
#, fuzzy
 
383
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
239
384
msgid "Layer's _alpha channel"
240
 
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
 
385
msgstr "Κανάλι _Άλφα της Στρώσης"
241
386
 
242
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
243
 
#, fuzzy
 
387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
244
388
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
245
 
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
 
389
msgstr "_Μεταφορά καναλιού στρώσης άλφα"
246
390
 
247
391
#
248
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
249
393
msgid "_Selection"
250
394
msgstr "_Επιλογή"
251
395
 
252
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
253
397
msgid "_Grayscale copy of layer"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
398
msgstr "_Αντίγραφο φαιάς κλίμακας στρώσης"
 
399
 
 
400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
 
401
msgid "C_hannel"
 
402
msgstr "Κ_ανάλι"
 
403
 
 
404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
257
405
msgid "FG to BG (RGB)"
258
 
msgstr "FG σε BG (RGB)"
 
406
msgstr "Προσκήνιο σε Παρασκήνιο (RGB)"
259
407
 
260
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
261
409
msgid "FG to BG (HSV)"
262
 
msgstr "FG σε BG (HSV)"
 
410
msgstr "Προσκήνιο σε Παρασκήνιο (HSV)"
263
411
 
264
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
265
 
#, fuzzy
 
412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
266
413
msgid "FG to transparent"
267
 
msgstr "FG σε Διαφανές"
 
414
msgstr "Προσκήνιο σε διαφανές"
268
415
 
269
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
270
 
#, fuzzy
 
416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
271
417
msgid "Custom gradient"
272
 
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
 
418
msgstr "Προσαρμοσμένη διαβάθμιση"
273
419
 
274
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
275
 
#, fuzzy
 
420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
276
421
msgid "FG color fill"
277
 
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
 
422
msgstr "Γέμισμα χρώματος Προσκηνίου"
278
423
 
279
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
280
 
#, fuzzy
 
424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
281
425
msgid "BG color fill"
282
 
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
 
426
msgstr "Γέμισμα χρώματος Παρασκηνίου"
283
427
 
284
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
285
 
#, fuzzy
 
428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
286
429
msgid "Pattern fill"
287
 
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
 
430
msgstr "Γέμισμα προπλάσματος"
288
431
 
289
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
290
 
#, fuzzy
 
432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
291
433
msgid "Add to the current selection"
292
 
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
 
434
msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή"
293
435
 
294
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
295
 
#, fuzzy
 
436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
296
437
msgid "Subtract from the current selection"
297
 
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
 
438
msgstr "Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή"
298
439
 
299
440
#
300
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
301
 
#, fuzzy
 
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
302
442
msgid "Replace the current selection"
303
 
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
 
443
msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής"
304
444
 
305
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
306
 
#, fuzzy
 
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
307
446
msgid "Intersect with the current selection"
308
 
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
 
447
msgstr "Διασταυρώνεται με την τρέχων επιλογή"
309
448
 
310
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
311
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 
450
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
312
451
msgid "Red"
313
452
msgstr "Κόκκινο"
314
453
 
315
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
316
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
454
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
 
455
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
317
456
msgid "Green"
318
457
msgstr "Πράσινο"
319
458
 
320
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
321
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
 
459
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
 
460
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
322
461
msgid "Blue"
323
 
msgstr "Μπλε"
 
462
msgstr "Κυανό"
324
463
 
325
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 
464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
326
465
msgid "Gray"
327
 
msgstr "Γκρι"
 
466
msgstr "Φαιό"
328
467
 
329
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
 
468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
 
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
330
470
msgid "Indexed"
331
471
msgstr "Καταλόγου"
332
472
 
333
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
334
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
 
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
 
474
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
335
475
msgid "Alpha"
336
476
msgstr "Άλφα"
337
477
 
338
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
 
478
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
339
479
msgid "Small"
340
480
msgstr "Μικρό"
341
481
 
342
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
 
482
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
343
483
msgid "Medium"
344
484
msgstr "Μεσαίο"
345
485
 
346
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 
486
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
347
487
msgid "Large"
348
488
msgstr "Μεγάλο"
349
489
 
350
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
351
 
msgid "Light Checks"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
355
 
msgid "Mid-Tone Checks"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
359
 
msgid "Dark Checks"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
490
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
363
 
msgid "White Only"
364
 
msgstr ""
 
491
msgid "Light checks"
 
492
msgstr "Έλεγχοι φωτισμού"
365
493
 
366
494
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
367
 
msgid "Gray Only"
368
 
msgstr ""
 
495
#| msgid "Midtones"
 
496
msgid "Mid-tone checks"
 
497
msgstr "έλεγχοι ενδιάμεσου τόνου"
369
498
 
370
499
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
371
 
#, fuzzy
372
 
msgid "Black Only"
373
 
msgstr "Μαύρο"
374
 
 
375
 
#
376
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
377
 
#, fuzzy
378
 
msgid "Image source"
379
 
msgstr "Πηγή Εικόνας"
380
 
 
381
 
#
382
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
383
 
#, fuzzy
384
 
msgid "Pattern source"
385
 
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
386
 
 
387
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
 
500
msgid "Dark checks"
 
501
msgstr "Έλεγχοι σκοταδιού"
 
502
 
 
503
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 
504
msgid "White only"
 
505
msgstr "Λευκό μόνο"
 
506
 
 
507
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 
508
#| msgid "Gray"
 
509
msgid "Gray only"
 
510
msgstr "Φαιά μόνο"
 
511
 
 
512
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 
513
msgid "Black only"
 
514
msgstr "Μαύρο μόνο"
 
515
 
 
516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 
517
msgid "Image"
 
518
msgstr "Εικόνα"
 
519
 
 
520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
 
521
msgid "Pattern"
 
522
msgstr "Πρόπλασμα"
 
523
 
 
524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 
525
msgid "Lightness"
 
526
msgstr "Φωτεινότητα"
 
527
 
 
528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 
529
msgid "Luminosity"
 
530
msgstr "Φωτοβολία"
 
531
 
 
532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
 
533
msgid "Average"
 
534
msgstr "Μέσος όρος"
 
535
 
 
536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
388
537
msgid "Dodge"
389
538
msgstr "Υπεκφυγή"
390
539
 
391
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
 
540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
392
541
msgid "Burn"
393
542
msgstr "Κάψιμο"
394
543
 
395
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
396
 
msgid "Linear"
397
 
msgstr "Γραμμικό"
 
544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 
545
msgid "gradient|Linear"
 
546
msgstr "διαβάθμιση|Γραμμική"
398
547
 
399
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
400
 
#, fuzzy
 
548
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
401
549
msgid "Bi-linear"
402
 
msgstr "Δι-Γραμμικό"
 
550
msgstr "Δι-γραμμικό"
403
551
 
404
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
 
552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
405
553
msgid "Radial"
406
554
msgstr "Ακτινωτό"
407
555
 
408
556
#
409
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
 
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
 
558
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
410
559
msgid "Square"
411
560
msgstr "Τετράγωνο"
412
561
 
413
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
414
 
#, fuzzy
 
562
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
415
563
msgid "Conical (sym)"
416
 
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
 
564
msgstr "Κωνικό (συμμετρικά)"
417
565
 
418
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
419
 
#, fuzzy
 
566
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
420
567
msgid "Conical (asym)"
421
 
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
 
568
msgstr "Κωνικό (ασυμμετρικά)"
422
569
 
423
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
424
 
#, fuzzy
 
570
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
425
571
msgid "Shaped (angular)"
426
 
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
 
572
msgstr "Σχηματισμένο (γωνιώδης)"
427
573
 
428
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
429
 
#, fuzzy
 
574
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
430
575
msgid "Shaped (spherical)"
431
 
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
 
576
msgstr "Σχηματισμένο (σφαιρικό)"
432
577
 
433
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
434
 
#, fuzzy
 
578
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
435
579
msgid "Shaped (dimpled)"
436
 
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
 
580
msgstr "Σχηματισμένο (ρικνώδης)"
437
581
 
438
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
439
 
#, fuzzy
 
582
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
440
583
msgid "Spiral (cw)"
441
 
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
 
584
msgstr "Ελικοειδές (με τη φορά του ρολογιού)"
442
585
 
443
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
444
 
#, fuzzy
 
586
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
445
587
msgid "Spiral (ccw)"
446
 
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
447
 
 
448
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
 
588
msgstr "Ελικοειδές (αντίθετα με τη φορά του ρολογιού)"
 
589
 
 
590
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
591
msgid "Intersections (dots)"
 
592
msgstr "Διατομές (κουκίδες)"
 
593
 
 
594
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
595
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
596
msgstr "Διατομές (νηματοειδή)"
 
597
 
 
598
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
599
msgid "Dashed"
 
600
msgstr "Διακεκομμένη"
 
601
 
 
602
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
603
msgid "Double dashed"
 
604
msgstr "Διπλή διακεκομμένη"
 
605
 
 
606
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
 
607
msgid "Solid"
 
608
msgstr "Συμπαγή"
 
609
 
 
610
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
449
611
msgid "Stock ID"
450
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Αναγνωριστικό Αποθέματος"
451
613
 
452
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
 
614
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
453
615
msgid "Inline pixbuf"
454
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Ενσωματωμένο pixbuf"
455
617
 
456
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
457
 
#, fuzzy
 
618
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
458
619
msgid "Image file"
459
 
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
 
620
msgstr "Αρχείο εικόνας"
460
621
 
461
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 
622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
462
623
msgid "RGB color"
463
624
msgstr "χρώμα RGB"
464
625
 
465
626
#
466
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
 
627
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
 
628
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
467
629
msgid "Grayscale"
468
630
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
469
631
 
470
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
 
632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
471
633
msgid "Indexed color"
472
 
msgstr ""
 
634
msgstr "Χρώμα με ευρετήριο"
473
635
 
474
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
636
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
475
637
msgid "RGB"
476
638
msgstr "RGB"
477
639
 
478
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
640
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
479
641
msgid "RGB-alpha"
480
 
msgstr ""
 
642
msgstr "RGB-άλφα"
481
643
 
482
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
 
644
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
483
645
msgid "Grayscale-alpha"
484
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Φαιά κλίμακα-άλφα"
485
647
 
486
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
 
648
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
487
649
msgid "Indexed-alpha"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
491
 
msgid "None (Fastest)"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
 
650
msgstr "Με ευρετήριο - άλφα"
 
651
 
 
652
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
 
653
msgid "interpolation|None"
 
654
msgstr "παρεμβολή|Καμία"
 
655
 
 
656
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
 
657
msgid "interpolation|Linear"
 
658
msgstr "παρεμβολή|Γραμμική"
 
659
 
 
660
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
495
661
msgid "Cubic"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
499
 
msgid "Lanczos (Best)"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
503
 
#, fuzzy
 
662
msgstr "Κυβικό"
 
663
 
 
664
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
 
665
msgid "Sinc (Lanczos3)"
 
666
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
667
 
 
668
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
504
669
msgid "Constant"
505
 
msgstr "Αντίθεση:"
 
670
msgstr "Σταθερά"
506
671
 
507
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
508
 
#, fuzzy
 
672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
509
673
msgid "Incremental"
510
 
msgstr "Ενόργανη μουσική"
 
674
msgstr "Τμηματική"
511
675
 
512
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 
676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
 
677
#: ../modules/display-filter-lcms.c:191
513
678
msgid "None"
514
679
msgstr "Κανένα"
515
680
 
516
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
517
 
#, fuzzy
 
681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
518
682
msgid "Sawtooth wave"
519
 
msgstr "Πριονωτό Κύμα"
 
683
msgstr "Πριονωτό κύμα"
520
684
 
521
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
522
 
#, fuzzy
 
685
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
523
686
msgid "Triangular wave"
524
 
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
 
687
msgstr "Τριγωνικό κύμα"
 
688
 
 
689
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 
690
msgid "Run interactively"
 
691
msgstr "Εκτέλεση με αλληλεπίδραση"
 
692
 
 
693
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 
694
msgid "Run non-interactively"
 
695
msgstr "Εκτέλεση χωρίς αλληλεπίδραση"
 
696
 
 
697
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 
698
msgid "Run with last used values"
 
699
msgstr "Εκτέλεση με τιμές που χρησιμοποιήθηκαν τελευταία"
525
700
 
526
701
#
527
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
 
702
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
528
703
msgid "Pixels"
529
704
msgstr "Εικονοστοιχεία"
530
705
 
531
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
532
 
#, fuzzy
 
706
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
533
707
msgid "Points"
534
 
msgstr "στιγμές"
 
708
msgstr "Στιγμές"
535
709
 
536
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
 
710
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
537
711
msgid "Shadows"
538
712
msgstr "Σκιές"
539
713
 
540
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
 
714
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
541
715
msgid "Midtones"
542
716
msgstr "Ημίτονοι"
543
717
 
544
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
 
718
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
545
719
msgid "Highlights"
546
720
msgstr "Υπερτόνιση"
547
721
 
548
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
549
 
#, fuzzy
550
 
msgid "Forward (traditional)"
551
 
msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
552
 
 
553
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
554
 
#, fuzzy
555
 
msgid "Backward (corrective)"
556
 
msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
557
 
 
558
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
559
 
#, c-format
560
 
msgid "%d Bytes"
561
 
msgstr "%d Bytes"
562
 
 
563
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
564
 
#, c-format
565
 
msgid "%.2f KB"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
569
 
#, c-format
570
 
msgid "%.1f KB"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
574
 
#, c-format
575
 
msgid "%d KB"
576
 
msgstr "%d KB"
577
 
 
578
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
579
 
#, c-format
580
 
msgid "%.2f MB"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
584
 
#, c-format
585
 
msgid "%.1f MB"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
589
 
#, c-format
590
 
msgid "%d MB"
591
 
msgstr "%d MB"
592
 
 
593
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
594
 
#, c-format
595
 
msgid "%.2f GB"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
599
 
#, c-format
600
 
msgid "%.1f GB"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
604
 
#, c-format
605
 
msgid "%d GB"
606
 
msgstr "%d GB"
607
 
 
608
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
722
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 
723
msgid "Normal (Forward)"
 
724
msgstr "Κανονικό (Εμπρόσθιο)"
 
725
 
 
726
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
 
727
msgid "Corrective (Backward)"
 
728
msgstr "Διορθωτικό (Επιστρεφόμενο)"
 
729
 
 
730
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 
731
msgid "Adjust"
 
732
msgstr "Προσαρμογή"
 
733
 
 
734
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 
735
msgid "Clip"
 
736
msgstr "Απόκομμα"
 
737
 
 
738
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 
739
msgid "Crop to result"
 
740
msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
741
 
 
742
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 
743
msgid "Crop with aspect"
 
744
msgstr "Περικοπή με αναλογία"
 
745
 
 
746
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
 
747
msgid "Internal GIMP procedure"
 
748
msgstr "Εσωτερική διαδικασία GIMP"
 
749
 
 
750
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
 
751
msgid "GIMP Plug-In"
 
752
msgstr "Πρόσθετο GIMP"
 
753
 
 
754
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
 
755
msgid "GIMP Extension"
 
756
msgstr "Επέκταση GIMP"
 
757
 
 
758
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
 
759
msgid "Temporary Procedure"
 
760
msgstr "Προσωρινή Διαδικασία"
 
761
 
 
762
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
 
763
msgid "From left to right"
 
764
msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
 
765
 
 
766
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
 
767
msgid "From right to left"
 
768
msgstr "Από δεξιά στα αριστερά"
 
769
 
 
770
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 
771
msgid "Left justified"
 
772
msgstr "Αριστερή πλήρη στοίχιση"
 
773
 
 
774
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 
775
msgid "Right justified"
 
776
msgstr "Δεξιά πλήρη στοίχιση"
 
777
 
 
778
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
 
779
msgid "Centered"
 
780
msgstr "Κεντροποιημένο"
 
781
 
 
782
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
 
783
msgid "Filled"
 
784
msgstr "Γεμάτο"
 
785
 
 
786
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170
 
787
#: ../libgimpbase/gimputils.c:175
 
788
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
 
789
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
 
790
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
609
791
msgid "(invalid UTF-8 string)"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
 
792
msgstr "(μη έγκυρη UTF-8 συμβολοσειρά)"
 
793
 
 
794
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
795
msgid "Mode of operation for color management."
 
796
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας για διαχείριση χρώματος."
 
797
 
 
798
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
799
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 
800
msgstr "Η κατατομή χρώματος της (πρωτεύων) σας οθόνης."
 
801
 
 
802
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
 
803
msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a fallback."
 
804
msgstr "Όταν είναι ενεργό, το GIMP θα προσπαθήσει να εμφανίσει κατατομή χρώματος από το παραθυρικό σύστημα. Η κατατομή της ρυθμισμένης οθόνης χρησιμοποιείται τότε μόνο ως επιστροφή."
 
805
 
 
806
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
807
msgid "The default RGB working space color profile."
 
808
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χώρος εργασίας RGB κατατομής χρώματος."
 
809
 
 
810
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
811
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 
812
msgstr "Η κατατομή χρώματος CMYK χρησιμοποιήθηκε μεταξύ RGB και CMYK."
 
813
 
 
814
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
815
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 
816
msgstr "Η κατατομή χρώματος που χρησιμοποιήθηκε για την εξομοίωση μίας έντυπης έκδοσης (έντυπο δοκίμιο)."
 
817
 
 
818
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
819
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 
820
msgstr "Θέτει πως τα χρώματα χαρτογραφούνται για την οθόνη σας."
 
821
 
 
822
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 
823
msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
 
824
msgstr "Θέτει πως τα χρώματα μετατρέπονται από το χώρο εργασίας RGB στην συσκευή εξομοίωσης εκτύπωσης."
 
825
 
 
826
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
 
827
msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
 
828
msgstr "Όταν είναι ενεργό, ο εξομοιωτής εκτύπωσης θα σημειώσει χρώματα που δεν μπορούν να αναπαρασταθούν στο στόχο του χώρου χρώματος."
 
829
 
 
830
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 
831
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 
832
msgstr "Το χρώμα προς χρήση για να σημειώνετε χρώματα που είναι έξω από τη χρωματική κλίμακα."
 
833
 
 
834
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
835
msgid "No color management"
 
836
msgstr "Καμία διαχείριση χρώματος"
 
837
 
 
838
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
839
msgid "Color managed display"
 
840
msgstr "Οθόνη διαχείρισης χρώματος"
 
841
 
 
842
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
843
msgid "Print simulation"
 
844
msgstr "Εξομοίωση εκτύπωσης"
 
845
 
 
846
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 
847
msgid "Perceptual"
 
848
msgstr "Συγκεκριμένο"
 
849
 
 
850
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 
851
msgid "Relative colorimetric"
 
852
msgstr "Σχετική μέτρηση χρώματος"
 
853
 
 
854
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
855
#| msgid "Saturation"
 
856
msgid "intent|Saturation"
 
857
msgstr "στόχος|Κορεσμός"
 
858
 
 
859
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 
860
msgid "Absolute colorimetric"
 
861
msgstr "Απόλυτη μέτρηση χρώματος"
 
862
 
 
863
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
613
864
#, c-format
614
865
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
615
866
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
616
867
 
617
868
#. please don't translate 'yes' and 'no'
618
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
 
869
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
619
870
#, c-format
620
871
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
621
872
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
622
873
 
623
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
 
874
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
624
875
#, c-format
625
876
msgid "invalid value '%s' for token %s"
626
877
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
627
878
 
628
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
 
879
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
629
880
#, c-format
630
881
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
631
882
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
632
883
 
633
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
 
884
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
634
885
#, c-format
635
886
msgid "while parsing token '%s': %s"
636
887
msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
637
888
 
638
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
639
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513
640
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594
 
889
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
 
890
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487
 
891
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
892
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
893
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
641
894
msgid "fatal parse error"
642
895
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
643
896
 
644
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
 
897
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
645
898
#, c-format
646
899
msgid "Cannot expand ${%s}"
647
900
msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
648
901
 
649
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134
650
 
#, fuzzy, c-format
 
902
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
 
903
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
 
904
#, c-format
 
905
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
906
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
 
907
 
 
908
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
 
909
#, c-format
651
910
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
652
911
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
653
912
 
654
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147
655
 
#, fuzzy, c-format
 
913
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
 
914
#, c-format
656
915
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
657
916
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
658
917
 
659
918
#
660
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666
661
 
#, fuzzy, c-format
 
919
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
 
920
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
 
921
#, c-format
662
922
msgid ""
663
923
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
664
924
"The original file has not been touched."
667
927
"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
668
928
 
669
929
#
670
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
 
930
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
671
931
#, c-format
672
932
msgid ""
673
933
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
676
936
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
677
937
"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
678
938
 
679
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685
680
 
#, c-format
681
 
msgid "Error writing to '%s': %s"
682
 
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
683
 
 
684
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703
 
939
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
685
940
#, c-format
686
941
msgid "Could not create '%s': %s"
687
942
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
688
943
 
689
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100
 
944
#
 
945
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
690
946
#, c-format
691
 
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
692
 
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
693
 
 
694
 
#
695
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270
696
947
msgid "invalid UTF-8 string"
697
948
msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
698
949
 
699
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621
 
950
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
700
951
#, c-format
701
952
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
702
953
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
703
954
 
704
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Loading module: '%s'\n"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
710
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
711
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
955
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153
 
956
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
 
957
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280
 
958
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
 
959
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
712
960
#, c-format
713
961
msgid "Module '%s' load error: %s"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
717
 
#, c-format
718
 
msgid "Skipping module: '%s'\n"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
962
msgstr "Άρθρωμα '%s' σφάλμα φόρτωσης: %s"
 
963
 
 
964
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
722
965
msgid "Module error"
723
 
msgstr ""
 
966
msgstr "Σφάλμα αρθρώματος"
724
967
 
725
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
968
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
726
969
msgid "Loaded"
727
 
msgstr ""
 
970
msgstr "Φορτώθηκε"
728
971
 
729
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
972
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
730
973
msgid "Load failed"
731
 
msgstr ""
 
974
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης"
732
975
 
733
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
976
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
734
977
msgid "Not loaded"
 
978
msgstr "Δεν φορτώθηκε"
 
979
 
 
980
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
 
981
#, c-format
 
982
msgid ""
 
983
"Cannot determine a valid home directory.\n"
 
984
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
735
985
msgstr ""
 
986
"Δεν μπορεί να καθορίσει ένα έγκυρο αρχικό κατάλογο.\n"
 
987
"Οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο για προσωρινά αρχεία (%s) στη θέση του. "
736
988
 
737
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
 
989
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247
 
990
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
738
991
#, c-format
739
992
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
993
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου μικρογραφίας '%s'."
 
994
 
 
995
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
996
#, c-format
 
997
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 
998
msgstr "Η μικρογραφία δεν περιέχει πινακίδιο Thumb::URI"
 
999
 
 
1000
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
743
1001
#, c-format
744
1002
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
748
 
#, fuzzy
 
1003
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μικρογραφίας για %s: %s"
 
1004
 
 
1005
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
1006
msgid "_Search:"
 
1007
msgstr "_Αναζήτηση:"
 
1008
 
 
1009
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
749
1010
msgid "_Foreground Color"
750
 
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
 
1011
msgstr "_Χρώμα Προσκηνίου"
751
1012
 
752
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
753
 
#, fuzzy
 
1013
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
754
1014
msgid "_Background Color"
755
 
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
 
1015
msgstr "_Χρώμα Παρασκηνίου"
756
1016
 
757
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
758
 
#, fuzzy
 
1017
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
759
1018
msgid "Blac_k"
760
 
msgstr "/_Μαύρο"
 
1019
msgstr "_Μαύρο"
761
1020
 
762
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
763
 
#, fuzzy
 
1021
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
764
1022
msgid "_White"
765
 
msgstr "/_Λευκό"
766
 
 
767
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
1023
msgstr "_Λευκό"
 
1024
 
 
1025
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 
1026
msgid "Select color profile from disk..."
 
1027
msgstr "Επιλέξτε κατατομή χρώματος από το δίσκο..."
 
1028
 
 
1029
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 
1030
#| msgid "None"
 
1031
msgctxt "profile"
 
1032
msgid "None"
 
1033
msgstr "Κανένα"
 
1034
 
 
1035
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
768
1036
msgid "Scales"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
772
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
773
 
msgid "_H"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
777
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
778
 
msgid "_S"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
782
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
783
 
msgid "_V"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
787
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
788
 
msgid "_R"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
792
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
793
 
msgid "_G"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
797
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
798
 
msgid "_B"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
802
 
msgid "_A"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#
806
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
807
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
808
 
msgid "Hue"
809
 
msgstr "Απόχρωση"
810
 
 
811
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
812
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59
813
 
msgid "Saturation"
814
 
msgstr "Κορεσμός"
815
 
 
816
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
817
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
818
 
msgid "Value"
819
 
msgstr "Τιμή"
820
 
 
821
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
822
 
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
826
 
msgid "HTML _Notation:"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
1037
msgstr "Κλίμακες"
 
1038
 
 
1039
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
830
1040
msgid "Current:"
831
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Τρέχων:"
832
1042
 
833
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
1043
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
834
1044
msgid "Old:"
835
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Παλαιό:"
 
1046
 
 
1047
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
 
1048
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 
1049
msgstr "Δεκαεξαδική σημείωση χρώματος όπως χρησιμοποιήθηκε σε HTML και CSS. Αυτή η εισαγωγή επίσης δέχεται CSS ονόματα χρώματος."
 
1050
 
 
1051
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 
1052
msgid "HTML _notation:"
 
1053
msgstr "_σημείωση HTML:"
 
1054
 
 
1055
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
 
1056
msgid "Press F1 for more help"
 
1057
msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια"
 
1058
 
 
1059
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 
1060
msgid "Open a file selector to browse your folders"
 
1061
msgstr "Ανοίξτε ένα επιλογέα αρχείου για να αναζητήσετε τους φακέλους σας"
 
1062
 
 
1063
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 
1064
msgid "Open a file selector to browse your files"
 
1065
msgstr "Ανοίξτε ένα επιλογέα αρχείο για να αναζητήσετε τα αρχεία σας"
836
1066
 
837
1067
#
838
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
1068
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
839
1069
msgid "Select Folder"
840
1070
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
841
1071
 
842
1072
#
843
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
1073
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
844
1074
msgid "Select File"
845
1075
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
846
1076
 
847
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
848
 
#, fuzzy
 
1077
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
849
1078
msgid "Kilobytes"
850
 
msgstr "KiloBytes"
 
1079
msgstr "Kilobytes"
851
1080
 
852
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
853
 
#, fuzzy
 
1081
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
854
1082
msgid "Megabytes"
855
 
msgstr "MegaBytes"
 
1083
msgstr "Megabytes"
856
1084
 
857
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
858
 
#, fuzzy
 
1085
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
859
1086
msgid "Gigabytes"
860
 
msgstr "GigaBytes"
861
 
 
862
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
863
 
#, fuzzy
 
1087
msgstr "Gigabytes"
 
1088
 
 
1089
#. Count label
 
1090
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
 
1091
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
 
1092
msgid "Nothing selected"
 
1093
msgstr "Καμία επιλογή"
 
1094
 
 
1095
#
 
1096
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1097
#| msgid "Select File"
 
1098
msgid "Select _All"
 
1099
msgstr "Επιλογή  _Όλων"
 
1100
 
 
1101
#
 
1102
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1103
#| msgid "Select File"
 
1104
msgid "Select _range:"
 
1105
msgstr "Επιλογή _εύρους:"
 
1106
 
 
1107
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1108
msgid "Open _pages as"
 
1109
msgstr "Άνοιγμα _σελίδας ως"
 
1110
 
 
1111
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1112
msgid "Page 000"
 
1113
msgstr "Σελίδα 000"
 
1114
 
 
1115
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
 
1116
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
 
1117
#, c-format
 
1118
msgid "Page %d"
 
1119
msgstr "Σελίδα %d"
 
1120
 
 
1121
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1122
msgid "One page selected"
 
1123
msgstr "Μία σελίδα επιλέχτηκε"
 
1124
 
 
1125
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
 
1126
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
 
1127
#, c-format
 
1128
msgid "%d page selected"
 
1129
msgid_plural "All %d pages selected"
 
1130
msgstr[0] "%d επιλεγμένη σελίδα"
 
1131
msgstr[1] "Όλες οι %d σελίδες επιλέχτηκαν"
 
1132
 
 
1133
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
864
1134
msgid "Writable"
865
 
msgstr "Τρίγωνο"
 
1135
msgstr "Εγγράψιμο"
866
1136
 
867
1137
#
868
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
1138
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
869
1139
msgid "Folder"
870
 
msgstr "Φακέλος"
871
 
 
872
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
873
 
msgid ""
874
 
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
875
 
"that color."
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
1140
msgstr "Φάκελος"
 
1141
 
 
1142
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
 
1143
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
 
1144
msgstr "Κάντε κλικ στο σταγονόμετρο, μετά κάντε κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη σας για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
1145
 
 
1146
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
879
1147
msgid "Check Size"
880
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "Έλεγχος μεγέθους"
881
1149
 
882
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
1150
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
883
1151
msgid "Check Style"
884
 
msgstr ""
 
1152
msgstr "Έλεγχος τεχνοτροπίας"
885
1153
 
886
 
#. toggle button to (des)activate the instant preview
887
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
1154
#. toggle button to (de)activate the instant preview
 
1155
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
888
1156
msgid "_Preview"
889
1157
msgstr "_Προεπισκόπηση"
890
1158
 
 
1159
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
 
1160
#, c-format
 
1161
msgid "This text input field is limited to %d character."
 
1162
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 
1163
msgstr[0] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρα. "
 
1164
msgstr[1] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρες. "
 
1165
 
 
1166
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 
1167
msgid "Anchor"
 
1168
msgstr "Άγκυρα"
 
1169
 
891
1170
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
892
 
#, fuzzy
893
 
msgid "Anchor"
894
 
msgstr "ίντσα"
 
1171
msgid "C_enter"
 
1172
msgstr "Κ_έντρο"
895
1173
 
896
1174
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
897
 
msgid "C_enter"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
901
1175
msgid "_Duplicate"
902
1176
msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου"
903
1177
 
904
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1178
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
905
1179
msgid "_Edit"
906
1180
msgstr "_Επεξεργασία"
907
1181
 
 
1182
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1183
msgid "Linked"
 
1184
msgstr "Συνδεμένο"
 
1185
 
908
1186
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
909
 
msgid "Linked"
910
 
msgstr ""
 
1187
msgid "Paste as New"
 
1188
msgstr "Επικόλληση σαν Νέο"
911
1189
 
912
1190
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
913
 
msgid "Paste as New"
914
 
msgstr ""
 
1191
msgid "Paste Into"
 
1192
msgstr "Επικόλληση Εντός"
915
1193
 
916
1194
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
917
 
msgid "Paste Into"
918
 
msgstr ""
 
1195
msgid "_Reset"
 
1196
msgstr "_Επαναφορά"
919
1197
 
920
1198
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
921
 
msgid "_Reset"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
925
1199
msgid "Visible"
926
1200
msgstr "Ορατό"
927
1201
 
928
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
1202
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156
 
1203
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
929
1204
msgid "_Stroke"
930
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "_Μολυβιά"
931
1206
 
932
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
1207
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
933
1208
msgid "L_etter Spacing"
934
 
msgstr ""
 
1209
msgstr "Απόσταση Γρα_μμάτων"
935
1210
 
936
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
1211
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
937
1212
msgid "L_ine Spacing"
938
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "Απόσταση Γραμμ_ής"
939
1214
 
940
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
1215
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
941
1216
msgid "_Resize"
942
 
msgstr ""
 
1217
msgstr "_Μετασχηματισμός"
943
1218
 
944
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
1219
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
 
1220
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
945
1221
msgid "_Scale"
946
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "_Κλίμακα"
947
1223
 
948
1224
#
949
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
950
 
msgid "Crop"
951
 
msgstr "Κόψιμο"
 
1225
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
 
1226
#| msgid "Crop"
 
1227
msgid "Cr_op"
 
1228
msgstr "Κό_ψιμο"
952
1229
 
953
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
1230
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
954
1231
msgid "_Transform"
955
 
msgstr ""
 
1232
msgstr "_Μεταμόρφωση"
956
1233
 
957
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
1234
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
958
1235
msgid "_Rotate"
959
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "_Περιστροφή"
960
1237
 
961
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
1238
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
962
1239
msgid "_Shear"
963
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "_Περικοπή"
964
1241
 
965
1242
#
966
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
1243
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
967
1244
msgid "More..."
968
1245
msgstr "Περισσότερα..."
969
1246
 
970
1247
#
971
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
972
 
#, fuzzy
 
1248
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
973
1249
msgid "Unit Selection"
974
 
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
 
1250
msgstr "Επιλογή Μονάδας"
975
1251
 
976
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
1252
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
977
1253
msgid "Unit"
978
1254
msgstr "Μονάδα"
979
1255
 
980
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
1256
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
981
1257
msgid "Factor"
982
1258
msgstr "Συντελεστής"
983
1259
 
984
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
985
 
msgid ""
986
 
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
987
 
"a given \"random\" operation"
988
 
msgstr ""
 
1260
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
 
1261
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
 
1262
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη τιμή για τη δημιουργία τυχαίου αριθμού σπόρου -αυτό επιτρέπει να επαναλάβεται μία δοσμένη \"τυχαία\" λειτουργία"
989
1263
 
990
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
1264
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
991
1265
msgid "_New Seed"
992
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "_Νέος σπόρος"
993
1267
 
994
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
1268
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
995
1269
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
996
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Ο γεννήτορας τυχαίου αριθμού σπόρου με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό"
997
1271
 
998
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
1272
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
999
1273
msgid "_Randomize"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68
1003
 
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70
 
1274
msgstr "_Τυχαία σειρά"
 
1275
 
 
1276
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
 
1277
#| msgid "Contrast"
 
1278
msgid "Portrait"
 
1279
msgstr "Κατακόρυφο"
 
1280
 
 
1281
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
 
1282
msgid "Landscape"
 
1283
msgstr "Οριζόντιο"
 
1284
 
 
1285
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1286
msgid "_H"
 
1287
msgstr "_H"
 
1288
 
 
1289
#
 
1290
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1291
msgid "Hue"
 
1292
msgstr "Απόχρωση"
 
1293
 
 
1294
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1295
msgid "_S"
 
1296
msgstr "_S"
 
1297
 
 
1298
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1299
msgid "Saturation"
 
1300
msgstr "Κορεσμός"
 
1301
 
 
1302
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1303
msgid "_V"
 
1304
msgstr "_V"
 
1305
 
 
1306
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1307
msgid "Value"
 
1308
msgstr "Τιμή"
 
1309
 
 
1310
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1311
msgid "_R"
 
1312
msgstr "_R"
 
1313
 
 
1314
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1315
msgid "_G"
 
1316
msgstr "_G"
 
1317
 
 
1318
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
1319
msgid "_B"
 
1320
msgstr "_B"
 
1321
 
 
1322
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
1323
msgid "_A"
 
1324
msgstr "_A"
 
1325
 
 
1326
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
 
1327
msgid "Layers"
 
1328
msgstr "Στρώσεις"
 
1329
 
 
1330
#
 
1331
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
 
1332
msgid "Images"
 
1333
msgstr "Εικόνες"
 
1334
 
 
1335
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
 
1336
msgid "Zoom in"
 
1337
msgstr "Μεγέθυνση"
 
1338
 
 
1339
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
 
1340
msgid "Zoom out"
 
1341
msgstr "Σμίκρυνση"
 
1342
 
 
1343
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 
1344
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
1345
msgstr "Protanopia (ευαισθησία στο κόκκινο)"
 
1346
 
 
1347
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
1007
1348
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1008
 
msgstr ""
 
1349
msgstr "Deuteranopia (ευαισθησία στο πράσινο)"
1009
1350
 
1010
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72
 
1351
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
1011
1352
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1012
 
msgstr ""
 
1353
msgstr "Tritanopia (ευαισθησία στο κυανό)"
1013
1354
 
1014
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163
 
1355
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
1015
1356
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1016
 
msgstr ""
 
1357
msgstr "Φίλτρο εξομοίωσης ελλείμματος χρώματος (Brettel-Vienot-Mollon αλγόριθμος)"
1017
1358
 
1018
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256
 
1359
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
1019
1360
msgid "Color Deficient Vision"
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554
1023
 
msgid "Color _Deficiency Type:"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
1361
msgstr "Ατελή Όψη Χρώματος"
 
1362
 
 
1363
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
 
1364
msgid "Color _deficiency type:"
 
1365
msgstr "Τύπος ανεπάρκειας χρώματος:"
 
1366
 
 
1367
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
1027
1368
msgid "Gamma color display filter"
1028
 
msgstr ""
 
1369
msgstr "Φίλτρο έγχρωμης οθόνης Γάμμα"
1029
1370
 
1030
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
1371
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
1031
1372
msgid "Gamma"
1032
 
msgstr ""
 
1373
msgstr "Γάμμα"
1033
1374
 
1034
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
1375
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
1035
1376
msgid "_Gamma:"
1036
 
msgstr ""
 
1377
msgstr "_Γάμμα:"
1037
1378
 
1038
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
1379
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
1039
1380
msgid "High Contrast color display filter"
1040
 
msgstr ""
 
1381
msgstr "Φίλτρο οθόνης χρώματος Υψηλής Αντίθεσης"
1041
1382
 
1042
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
1383
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
1043
1384
msgid "Contrast"
1044
1385
msgstr "Αντίθεση"
1045
1386
 
1046
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
1047
 
#, fuzzy
1048
 
msgid "Contrast C_ycles:"
1049
 
msgstr "Αντίθεση"
1050
 
 
1051
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:57
1052
 
msgid "Perceptual"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:58
1056
 
msgid "Relative Colorimetric"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:60
1060
 
msgid "Absolute Colorimetric"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:147
 
1387
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
 
1388
msgid "Contrast c_ycles:"
 
1389
msgstr "Σταθεροί κύ_κλοι:"
 
1390
 
 
1391
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
 
1392
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
1393
msgstr "Φίλτρο οθόνης διαχείρισης χρώματος με τη χρήση ICC κατατομών χρώματος"
 
1394
 
 
1395
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
 
1396
msgid "Color Management"
 
1397
msgstr "Διαχείριση χρώματος"
 
1398
 
 
1399
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
 
1400
msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog."
 
1401
msgstr "Αυτό το φίλτρο παίρνει τη ρύθμιση του από το τμήμα Διαχείρισης Χρώματος στο διάλογο Προτιμήσεων."
 
1402
 
 
1403
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
 
1404
msgid "Mode of operation:"
 
1405
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:"
 
1406
 
 
1407
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
 
1408
msgid "Image profile:"
 
1409
msgstr "Κατατομή εικόνας:"
 
1410
 
 
1411
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
 
1412
msgid "Monitor profile:"
 
1413
msgstr "Κατατομή Εποπτείας:"
 
1414
 
 
1415
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
 
1416
msgid "Print simulation profile:"
 
1417
msgstr "Εκτύπωση κατατομής εξομοίωσης:"
 
1418
 
 
1419
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
1064
1420
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1065
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "Χρωματοστεγή φίλτρο με τη χρήση κατατομής χρώματος ICC"
1066
1422
 
1067
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:251
 
1423
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
1068
1424
msgid "Color Proof"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:462
1072
 
msgid "_Intent:"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:465
 
1425
msgstr "χρωματοστεγή"
 
1426
 
 
1427
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
1076
1428
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:468
 
1429
msgstr "Επιλέξτε μία κατατομή χρώματος ICC"
 
1430
 
 
1431
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 
1432
msgid "All files (*.*)"
 
1433
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
 
1434
 
 
1435
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
 
1436
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
1437
msgstr "κατατομή χρώματος ICC (*.icc, *.icm)"
 
1438
 
 
1439
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
1080
1440
msgid "_Profile:"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:476
 
1441
msgstr "_Κατατομή:"
 
1442
 
 
1443
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
 
1444
msgid "_Intent:"
 
1445
msgstr "_Στόχος:"
 
1446
 
 
1447
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
1084
1448
msgid "_Black Point Compensation"
1085
 
msgstr ""
 
1449
msgstr "_Αντιστάθμιση Μαύρου Σημείου"
1086
1450
 
1087
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
1451
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
1088
1452
msgid "CMYK color selector"
1089
 
msgstr ""
 
1453
msgstr "επιλογέας χρώματος CMYK"
1090
1454
 
1091
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
1455
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
 
1456
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
1092
1457
msgid "CMYK"
1093
1458
msgstr "CMYK"
1094
1459
 
1095
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
1460
#. Cyan
 
1461
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
 
1462
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
1096
1463
msgid "_C"
1097
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "_C"
1098
1465
 
1099
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
1466
#. Magenta
 
1467
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
 
1468
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
1100
1469
msgid "_M"
1101
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "_M"
1102
1471
 
1103
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
1472
#. Yellow
 
1473
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
 
1474
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
1104
1475
msgid "_Y"
1105
 
msgstr ""
 
1476
msgstr "_Y"
1106
1477
 
1107
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
1478
#. Key (Black)
 
1479
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
 
1480
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
1108
1481
msgid "_K"
1109
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "_K"
1110
1483
 
1111
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
1484
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 
1485
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
1112
1486
msgid "Cyan"
1113
1487
msgstr "Κυανό"
1114
1488
 
1115
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
1489
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 
1490
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
1116
1491
msgid "Magenta"
1117
1492
msgstr "Πορφυρό"
1118
1493
 
1119
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
1494
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 
1495
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
1120
1496
msgid "Yellow"
1121
1497
msgstr "Κίτρινο"
1122
1498
 
1123
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
1499
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
 
1500
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
1124
1501
msgid "Black"
1125
1502
msgstr "Μαύρο"
1126
1503
 
1127
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
1128
 
msgid "Black _Pullout:"
1129
 
msgstr ""
 
1504
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
 
1505
msgid "Black _pullout:"
 
1506
msgstr "_Απόσπαση του Μαύρου:"
1130
1507
 
1131
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
1508
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
1132
1509
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1136
 
msgid "Painter-style triangle color selector"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1140
 
msgid "Triangle"
1141
 
msgstr "Τρίγωνο"
1142
 
 
1143
 
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
1510
msgstr "Το ποσοστό μαύρου για να αποσπάσει τα χρωματιστά μελάνια."
 
1511
 
 
1512
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
 
1513
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 
1514
msgstr "επιλογέας χρώματος CMYK (με τη χρήση κατατομής χρώματος)"
 
1515
 
 
1516
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
 
1517
msgid "Profile: (none)"
 
1518
msgstr "Κατατομή: (καμία)"
 
1519
 
 
1520
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "Profile: %s"
 
1523
msgstr "Κατατομή: %s"
 
1524
 
 
1525
#: ../modules/color-selector-water.c:82
1144
1526
msgid "Watercolor style color selector"
1145
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "επιλογέας χρώματος τεχνοτροπίας υδροχρώματος"
1146
1528
 
1147
 
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
1529
#: ../modules/color-selector-water.c:118
1148
1530
msgid "Watercolor"
1149
1531
msgstr "Νερομπογιά"
1150
1532
 
1151
 
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
1533
#: ../modules/color-selector-water.c:186
1152
1534
msgid "Pressure"
1153
1535
msgstr "Πίεση"
 
1536
 
 
1537
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
 
1538
msgid "HSV color wheel"
 
1539
msgstr "τροχός χρώματος HSV"
 
1540
 
 
1541
#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
 
1542
msgid "Wheel"
 
1543
msgstr "Τροχός"
 
1544
 
 
1545
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 
1546
msgid "Button 0"
 
1547
msgstr "Κουμπί 0"
 
1548
 
 
1549
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 
1550
msgid "Button 1"
 
1551
msgstr "Κουμπί 1"
 
1552
 
 
1553
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 
1554
msgid "Button 2"
 
1555
msgstr "Κουμπί 2"
 
1556
 
 
1557
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 
1558
msgid "Button 3"
 
1559
msgstr "Κουμπί 3"
 
1560
 
 
1561
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 
1562
msgid "Button 4"
 
1563
msgstr "Κουμπί 4"
 
1564
 
 
1565
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 
1566
msgid "Button 5"
 
1567
msgstr "Κουμπί 5"
 
1568
 
 
1569
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 
1570
msgid "Button 6"
 
1571
msgstr "Κουμπί 6"
 
1572
 
 
1573
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 
1574
msgid "Button 7"
 
1575
msgstr "Κουμπί 7"
 
1576
 
 
1577
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 
1578
msgid "Button 8"
 
1579
msgstr "Κουμπί 8"
 
1580
 
 
1581
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 
1582
msgid "Button 9"
 
1583
msgstr "Κουμπί 9"
 
1584
 
 
1585
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 
1586
msgid "Button Mouse"
 
1587
msgstr "Κουμπί Ποντικιού"
 
1588
 
 
1589
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 
1590
msgid "Button Left"
 
1591
msgstr "Κουμπί Αριστερό"
 
1592
 
 
1593
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 
1594
msgid "Button Right"
 
1595
msgstr "Κουμπί Δεξιό"
 
1596
 
 
1597
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 
1598
msgid "Button Middle"
 
1599
msgstr "Κουμπί Μεσαίο"
 
1600
 
 
1601
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 
1602
msgid "Button Side"
 
1603
msgstr "Κουμπί Πλευρικό"
 
1604
 
 
1605
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 
1606
msgid "Button Extra"
 
1607
msgstr "Επιπλέον Κουμπί"
 
1608
 
 
1609
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 
1610
msgid "Button Forward"
 
1611
msgstr "Κουμπί προς τα εμπρός"
 
1612
 
 
1613
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 
1614
msgid "Button Back"
 
1615
msgstr "Κουμπί Πίσω"
 
1616
 
 
1617
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 
1618
msgid "Button Task"
 
1619
msgstr "Κουμπί Εργασίας"
 
1620
 
 
1621
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 
1622
msgid "Button Wheel"
 
1623
msgstr "Κουμπί Τροχού"
 
1624
 
 
1625
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 
1626
msgid "Button Gear Down"
 
1627
msgstr "Κουμπί Αλλαγή Προς Τα Πάνω"
 
1628
 
 
1629
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 
1630
msgid "Button Gear Up"
 
1631
msgstr "Κουμπί Αλλαγή Προς Τα Κάτω"
 
1632
 
 
1633
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
 
1634
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
 
1635
msgid "X Move Left"
 
1636
msgstr "Χ Μετακίνηση Αριστερά"
 
1637
 
 
1638
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
 
1639
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
 
1640
msgid "X Move Right"
 
1641
msgstr "Χ Μετακίνηση Δεξιά"
 
1642
 
 
1643
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 
1644
msgid "Y Move Forward"
 
1645
msgstr "Υ Μετακίνηση Εμπρός"
 
1646
 
 
1647
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 
1648
msgid "Y Move Back"
 
1649
msgstr "Υ Μετακίνηση Πίσω"
 
1650
 
 
1651
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
 
1652
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
 
1653
msgid "Z Move Up"
 
1654
msgstr "Ζ Μετακίνηση Επάνω"
 
1655
 
 
1656
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
 
1657
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
 
1658
msgid "Z Move Down"
 
1659
msgstr "Ζ Μετακίνηση Κάτω"
 
1660
 
 
1661
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 
1662
msgid "X Axis Tilt Forward"
 
1663
msgstr "Χ Κλίση Άξονα Εμπρός"
 
1664
 
 
1665
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 
1666
msgid "X Axis Tilt Back"
 
1667
msgstr "Χ Κλίση Άξονα Πίσω"
 
1668
 
 
1669
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
 
1670
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
 
1671
msgid "Y Axis Tilt Right"
 
1672
msgstr "Υ Κλίση Άξονα Δεξιά"
 
1673
 
 
1674
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 
1675
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
 
1676
msgid "Y Axis Tilt Left"
 
1677
msgstr "Υ Κλίση Άξονα Αριστερά"
 
1678
 
 
1679
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 
1680
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
 
1681
msgid "Z Axis Turn Left"
 
1682
msgstr "Ζ Κλίση Άξονα Αριστερά"
 
1683
 
 
1684
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
 
1685
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
 
1686
msgid "Z Axis Turn Right"
 
1687
msgstr "Ζ Κλίση Άξονα Δεξιά"
 
1688
 
 
1689
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 
1690
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 
1691
msgstr "Οριζόντιος Τροχός Στροφή Προς Τα Πίσω"
 
1692
 
 
1693
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 
1694
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 
1695
msgstr "Οριζόντιος Τροχός Στροφή Προς Τα Εμπρός"
 
1696
 
 
1697
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 
1698
msgid "Dial Turn Left"
 
1699
msgstr "Πίνακα Στροφή Αριστερά"
 
1700
 
 
1701
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 
1702
msgid "Dial Turn Right"
 
1703
msgstr "Πίνακα Στροφή Δεξιά"
 
1704
 
 
1705
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 
1706
msgid "Wheel Turn Left"
 
1707
msgstr "Τροχός Στροφή Αριστερά"
 
1708
 
 
1709
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 
1710
msgid "Wheel Turn Right"
 
1711
msgstr "Τροχός Στροφή Δεξιά"
 
1712
 
 
1713
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 
1714
msgid "Linux input event controller"
 
1715
msgstr "Ελεγκτής γεγονότος εισαγωγής Linux"
 
1716
 
 
1717
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
 
1718
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
 
1719
#: ../modules/controller-midi.c:212
 
1720
msgid "Device:"
 
1721
msgstr "Συσκευή:"
 
1722
 
 
1723
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 
1724
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 
1725
msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση εισαγωγής γεγονότων Linux."
 
1726
 
 
1727
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 
1728
msgid "Linux Input"
 
1729
msgstr "Εισαγωγή Linux"
 
1730
 
 
1731
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 
1732
msgid "Linux Input Events"
 
1733
msgstr "Γεγονότα Εισαγωγής Linux"
 
1734
 
 
1735
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
 
1736
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095
 
1737
#: ../modules/controller-midi.c:505
 
1738
msgid "No device configured"
 
1739
msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
 
1740
 
 
1741
#: ../modules/controller-linux-input.c:551
 
1742
#: ../modules/controller-midi.c:454
 
1743
#: ../modules/controller-midi.c:480
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "Reading from %s"
 
1746
msgstr "Ανάγνωση από %s"
 
1747
 
 
1748
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
 
1749
#: ../modules/controller-linux-input.c:623
 
1750
#: ../modules/controller-midi.c:436
 
1751
#: ../modules/controller-midi.c:497
 
1752
#: ../modules/controller-midi.c:568
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "Device not available: %s"
 
1755
msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη: %s"
 
1756
 
 
1757
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
 
1758
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
 
1759
msgid "Device not available"
 
1760
msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη"
 
1761
 
 
1762
#: ../modules/controller-linux-input.c:632
 
1763
#: ../modules/controller-midi.c:577
 
1764
msgid "End of file"
 
1765
msgstr "Τέλος αρχείου"
 
1766
 
 
1767
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
 
1768
msgid "DirectX DirectInput event controller"
 
1769
msgstr "ελεγκτής γεγονότος DirectX DirectInput"
 
1770
 
 
1771
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
 
1772
msgid "The device to read DirectInput events from."
 
1773
msgstr "Η συσκευή για ανάγνωση γεγονότων  DirectInput."
 
1774
 
 
1775
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
 
1776
msgid "DirectX DirectInput"
 
1777
msgstr "DirectX DirectInput"
 
1778
 
 
1779
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
 
1780
#, c-format
 
1781
msgid "Button %d"
 
1782
msgstr "Κουμπί %d"
 
1783
 
 
1784
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "Button %d Press"
 
1787
msgstr "Κουμπί %d Πατήστε"
 
1788
 
 
1789
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
 
1790
#, c-format
 
1791
msgid "Button %d Release"
 
1792
msgstr "Κουμπί %d Απελευθέρωση"
 
1793
 
 
1794
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
 
1795
msgid "Y Move Away"
 
1796
msgstr "Υ Μετακίνηση Μακριά"
 
1797
 
 
1798
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
 
1799
msgid "Y Move Near"
 
1800
msgstr "Υ Μετακίνηση Κοντά"
 
1801
 
 
1802
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
 
1803
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1804
msgstr "Χ Κλίση Άξονα Μακριά"
 
1805
 
 
1806
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
 
1807
msgid "X Axis Tilt Near"
 
1808
msgstr "Χ Κλίση Άξονα Κοντά"
 
1809
 
 
1810
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "Slider %d Increase"
 
1813
msgstr "Ολισθητής %d Αύξηση"
 
1814
 
 
1815
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
 
1816
#, c-format
 
1817
msgid "Slider %d Decrease"
 
1818
msgstr "Ολισθητής %d Μείωση"
 
1819
 
 
1820
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid "POV %d X View"
 
1823
msgstr "POV %d X Προβολή"
 
1824
 
 
1825
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "POV %d Y View"
 
1828
msgstr "POV %d Y Προβολή"
 
1829
 
 
1830
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "POV %d Return"
 
1833
msgstr "POV %d Επιστροφή"
 
1834
 
 
1835
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
 
1836
msgid "DirectInput Events"
 
1837
msgstr "Γεγονότα DirectInput"
 
1838
 
 
1839
#: ../modules/controller-midi.c:164
 
1840
msgid "MIDI event controller"
 
1841
msgstr "ελεγκτής γεγονότος MIDI"
 
1842
 
 
1843
#: ../modules/controller-midi.c:203
 
1844
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 
1845
msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση γεγονότων MIDI."
 
1846
 
 
1847
#: ../modules/controller-midi.c:206
 
1848
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 
1849
msgstr "Εισάγετε 'alsa' για να χρησιμοποιήσετε τον ALSA ενορχηστρωτή"
 
1850
 
 
1851
#: ../modules/controller-midi.c:221
 
1852
msgid "Channel:"
 
1853
msgstr "Κανάλι:"
 
1854
 
 
1855
#: ../modules/controller-midi.c:222
 
1856
msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels."
 
1857
msgstr "Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Θέστε το στο -1 για ανάγνωση από όλα τα κανάλια MIDI."
 
1858
 
 
1859
#: ../modules/controller-midi.c:226
 
1860
msgid "MIDI"
 
1861
msgstr "MIDI"
 
1862
 
 
1863
#: ../modules/controller-midi.c:355
 
1864
#, c-format
 
1865
msgid "Note %02x on"
 
1866
msgstr "Σημείωση %02x ανοιχτό"
 
1867
 
 
1868
#: ../modules/controller-midi.c:358
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid "Note %02x off"
 
1871
msgstr "Σημείωση %02x κλειστό"
 
1872
 
 
1873
#: ../modules/controller-midi.c:361
 
1874
#, c-format
 
1875
msgid "Controller %03d"
 
1876
msgstr "Ελεγκτής %03d"
 
1877
 
 
1878
#: ../modules/controller-midi.c:408
 
1879
msgid "MIDI Events"
 
1880
msgstr "Γεγονότα MIDI"
 
1881
 
 
1882
#: ../modules/controller-midi.c:426
 
1883
msgid "GIMP"
 
1884
msgstr "GIMP"
 
1885
 
 
1886
#: ../modules/controller-midi.c:428
 
1887
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 
1888
msgstr "Ελεγκτής εισαγωγής GIMP MIDI"
 
1889
 
 
1890
#
 
1891
#, fuzzy
 
1892
#~ msgid "Pattern source"
 
1893
#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου"
 
1894
#~ msgid "Linear"
 
1895
#~ msgstr "Γραμμικό"
 
1896
 
 
1897
#, fuzzy
 
1898
#~ msgid "Forward (traditional)"
 
1899
#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
 
1900
 
 
1901
#, fuzzy
 
1902
#~ msgid "Backward (corrective)"
 
1903
#~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
 
1904
#~ msgid "%d Bytes"
 
1905
#~ msgstr "%d Bytes"
 
1906
#~ msgid "%d KB"
 
1907
#~ msgstr "%d KB"
 
1908
#~ msgid "%d MB"
 
1909
#~ msgstr "%d MB"
 
1910
#~ msgid "%d GB"
 
1911
#~ msgstr "%d GB"
 
1912
#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
1913
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
 
1914
#~ msgid "Triangle"
 
1915
#~ msgstr "Τρίγωνο"
 
1916