~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-m0am339kuhdh8fm0
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libphonon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:58+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81
82
msgid "%0 by %1"
82
83
msgstr ""
83
84
 
 
85
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
86
#: volumeslider.cpp:204
 
87
#, qt-format
 
88
msgid "Volume: %1%"
 
89
msgstr "حجم الصوت: %1%"
 
90
 
 
91
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
92
#, qt-format
 
93
msgid ""
 
94
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
95
"rightmost is %1%"
 
96
msgstr ""
 
97
"استعمل المزلق لضبط الصوت. الموضع الأيسر يماثل الموضع الأيمن وهما %1%، 0%"
 
98
 
 
99
#: volumeslider.cpp:184
 
100
msgid "Muted"
 
101
msgstr "صامت"
 
102
 
84
103
#: phononnamespace.cpp:57
85
104
msgctxt "Phonon::"
86
105
msgid "Notifications"
96
115
msgid "Video"
97
116
msgstr "المرئيات"
98
117
 
99
 
#: phononnamespace.cpp:63
 
118
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
100
119
msgctxt "Phonon::"
101
120
msgid "Communication"
102
121
msgstr "اتصال"
111
130
msgid "Accessibility"
112
131
msgstr "النفاذية"
113
132
 
114
 
#: phononnamespace.cpp:79
115
 
#, fuzzy
116
 
#| msgctxt "Phonon::"
117
 
#| msgid "Communication"
118
 
msgctxt "Phonon::"
119
 
msgid "CaptureCommunication"
120
 
msgstr "اتصال"
121
 
 
122
133
#: phononnamespace.cpp:81
123
134
msgctxt "Phonon::"
124
 
msgid "CaptureRecording"
 
135
msgid "Recording"
125
136
msgstr ""
126
137
 
127
138
#: phononnamespace.cpp:83
129
140
#| msgctxt "Phonon::"
130
141
#| msgid "Communication"
131
142
msgctxt "Phonon::"
132
 
msgid "CaptureControl"
 
143
msgid "Control"
133
144
msgstr "اتصال"
134
145
 
135
146
#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282
136
147
msgid "PulseAudio Sound Server"
137
148
msgstr ""
138
149
 
139
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
140
 
#: volumeslider.cpp:204
141
 
#, qt-format
142
 
msgid "Volume: %1%"
143
 
msgstr "حجم الصوت: %1%"
144
 
 
145
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
146
 
#, qt-format
147
 
msgid ""
148
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
149
 
"rightmost is %1%"
150
 
msgstr ""
151
 
"استعمل المزلق لضبط الصوت. الموضع الأيسر يماثل الموضع الأيمن وهما %1%، 0%"
152
 
 
153
 
#: volumeslider.cpp:184
154
 
msgid "Muted"
155
 
msgstr "صامت"
 
150
#, fuzzy
 
151
#~| msgctxt "Phonon::"
 
152
#~| msgid "Communication"
 
153
#~ msgctxt "Phonon::"
 
154
#~ msgid "CaptureCommunication"
 
155
#~ msgstr "اتصال"
156
156
 
157
157
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
158
158
#~ msgid "Your names"