17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
#: progresslistdelegate.cpp:173
20
#: jobview.cpp:83 jobview.cpp:108
23
msgid_plural "%1 files"
27
#: jobview.cpp:86 jobview.cpp:111
30
msgid_plural "%1 folders"
31
msgstr[0] "%1 директория"
32
msgstr[1] "%1 директории"
39
msgid "KDE Job Manager"
44
#| msgid "(C) 2000-2008, KDE Team"
45
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
46
msgstr "(C) 2000-2008, Екипът на KDE"
57
msgid "Rafael Fernández López"
58
msgstr "Rafael Fernández López"
62
#| msgid "Former maintainer"
63
msgid "Former Maintainer"
64
msgstr "Предишна поддръжка"
71
msgid "Former maintainer"
72
msgstr "Предишна поддръжка"
82
#: progresslistdelegate.cpp:149
22
84
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
23
85
msgstr "%1 от %2 обработени при %3 в секунда"
25
#: progresslistdelegate.cpp:175
87
#: progresslistdelegate.cpp:151
27
89
msgid "%1 of %2 processed"
28
90
msgstr "%1 от %2 обработени"
30
#: progresslistdelegate.cpp:177
92
#: progresslistdelegate.cpp:153
32
94
msgid "%1 processed at %2/s"
33
95
msgstr "%1 обработени при %2 в секунда"
35
#: progresslistdelegate.cpp:179
97
#: progresslistdelegate.cpp:155
37
99
msgid "%1 processed"
38
100
msgstr "%1 обработени"
40
#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309
102
#: progresslistdelegate.cpp:243
106
#: progresslistdelegate.cpp:271
110
#: progresslistdelegate.cpp:290
44
#: progresslistdelegate.cpp:266
48
#: progresslistdelegate.cpp:267
52
#: progresslistdelegate.cpp:313
114
#: progresslistdelegate.cpp:294
54
116
msgstr "Продължение"
56
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
57
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
118
#. i18n: file: configdialog.ui:31
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
59
msgid "Move them to a different list."
60
msgstr "Преместване на записа в друг списък."
62
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
63
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
66
msgstr "Премахване на записа"
68
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
69
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
71
msgid "Show all jobs in a list."
72
msgstr "Показване на всички задачи в списък"
74
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
75
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
77
msgid "Show all jobs in a tree."
78
msgstr "Показване на всички задачи дървовидно"
80
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
81
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
83
msgid "Show separate windows."
84
msgstr "Показване на отделни прозорци."
86
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
89
121
msgid "Finished Jobs"
90
122
msgstr "Приключили задачи"
92
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42
124
#. i18n: file: configdialog.ui:43
93
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
95
127
msgid "Move them to a different list"
96
128
msgstr "Преместване на записа в различен списък"
98
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49
130
#. i18n: file: configdialog.ui:50
99
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
101
133
msgid "Remove them"
102
134
msgstr "Премахване на записа"
104
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59
136
#. i18n: file: configdialog.ui:60
105
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
107
139
msgid "Appearance"
110
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71
142
#. i18n: file: configdialog.ui:72
111
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
113
145
msgid "Show all jobs in a list"
114
146
msgstr "Показване на всички задачи в списък"
116
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78
148
#. i18n: file: configdialog.ui:79
117
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
119
151
msgid "Show all jobs in a tree"
120
152
msgstr "Показване на всички задачи дървовидно"
122
#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98
154
#. i18n: file: configdialog.ui:86
123
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
125
157
msgid "Show separate windows"
126
158
msgstr "Показване на отделни прозорци"
160
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
161
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
163
msgid "Move them to a different list."
164
msgstr "Преместване на записа в друг списък."
166
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
167
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
170
msgstr "Премахване на записа"
172
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
173
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
175
msgid "Show all jobs in a list."
176
msgstr "Показване на всички задачи в списък"
178
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
179
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
181
msgid "Show all jobs in a tree."
182
msgstr "Показване на всички задачи дървовидно"
184
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
185
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
187
msgid "Show separate windows."
188
msgstr "Показване на отделни прозорци."
129
191
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
130
192
msgid "Your names"