~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ug/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-1hacwnqpaulinufa
Tags: upstream-4.7.0
Import upstream version 4.7.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for plasmagenericshell.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:23+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:36+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
20
msgid "Set Trigger..."
 
21
msgstr "تېگىش تەڭشىكى…"
 
22
 
 
23
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
24
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
25
msgstr "مەشغۇلاتنىڭ تېگىش ئۇسۇلى چېكىلسە ئۆزگىرىدۇ"
 
26
 
 
27
#: mouseinputbutton.cpp:38
 
28
msgid "Left-Button"
 
29
msgstr "سول توپچا"
 
30
 
 
31
#: mouseinputbutton.cpp:39
 
32
msgid "Right-Button"
 
33
msgstr "ئوڭ توپچا"
 
34
 
 
35
#: mouseinputbutton.cpp:40
 
36
msgid "Middle-Button"
 
37
msgstr "ئوتتۇرا توپچا"
 
38
 
 
39
#: mouseinputbutton.cpp:42
 
40
msgid "Vertical-Scroll"
 
41
msgstr "بويىغا سۈرگۈچ"
 
42
 
 
43
#: mouseinputbutton.cpp:43
 
44
msgid "Horizontal-Scroll"
 
45
msgstr "توغرىسىغا سۈرگۈچ"
 
46
 
 
47
#: mouseinputbutton.cpp:46
 
48
msgid "Shift"
 
49
msgstr "Shift"
 
50
 
 
51
#: mouseinputbutton.cpp:47
 
52
msgid "Ctrl"
 
53
msgstr "Ctrl"
 
54
 
 
55
#: mouseinputbutton.cpp:48
 
56
msgid "Alt"
 
57
msgstr "Alt"
 
58
 
 
59
#: mouseinputbutton.cpp:49
 
60
msgid "Meta"
 
61
msgstr "Meta"
 
62
 
 
63
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
 
64
msgid "Input here..."
 
65
msgstr "بۇ جايغا كىرگۈزۈڭ…"
 
66
 
 
67
#: mouseinputbutton.cpp:71
 
68
msgid ""
 
69
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
70
"mouse wheel here"
 
71
msgstr ""
 
72
"ئۆزگەرتمەكچى بولغان كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ، ئارقىدىن چاشقىنەكنى چېكىڭ ياكى "
 
73
"دومىلىتىڭ"
 
74
 
 
75
#: mouseplugins.cpp:38
 
76
msgid "Add Action..."
 
77
msgstr "مەشغۇلات قوش…"
 
78
 
 
79
#: mouseplugins.cpp:38
 
80
msgid "Add another mouse action"
 
81
msgstr "باشقا چاشقىنەك مەشغۇلاتلىرى قوش"
 
82
 
 
83
#: mouseplugins.cpp:80
 
84
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
85
msgstr "بۇ قوزغاتقۇچ باشقا بىر  مەشغۇلاتقا تەقسىملەندى."
 
86
 
 
87
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
 
88
msgid "Reassign"
 
89
msgstr "قايتا تەقسىملە"
 
90
 
 
91
#: mouseplugins.cpp:158
 
92
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
93
msgstr "بۇ قوزغاتقۇچ باشقا بىر قىستۇرمىغا تەقسىملەندى."
 
94
 
 
95
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
96
msgid "No plugins found, check your installation."
 
97
msgstr "قىستۇرما تېپىلمىدى، ئورنىتىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."
 
98
 
 
99
#: mousepluginwidget.cpp:214
 
100
msgid "Configure Plugin"
 
101
msgstr "قىستۇرمىنى سەپلە"
 
102
 
 
103
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
104
msgid "Main Script File"
 
105
msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى"
 
106
 
 
107
#: scripting/containment.cpp:171
 
108
msgid "widgetById requires an id"
 
109
msgstr "widgetById فۇنكسىيە بىر id غا ئېھتىياجلىق"
 
110
 
 
111
#: scripting/containment.cpp:196
 
112
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
 
113
msgstr "widgetById فۇنكسىيە بىر widget ئاتى ياكى widget نەڭگە ئېھتىياجلىق"
 
114
 
 
115
#: scripting/i18n.cpp:33
 
116
msgid "i18n() takes at least one argument"
 
117
msgstr "i18n() ئاز دېگەندە بىر ئەركىن ئۆزگەرگۈچىگە ئېھتىياجلىق"
 
118
 
 
119
#: scripting/i18n.cpp:52
 
120
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
 
121
msgstr "i18n() ئاز دېگەندە ئىككى ئەركىن ئۆزگەرگۈچىگە ئېھتىياجلىق"
 
122
 
 
123
#: scripting/i18n.cpp:72
 
124
msgid "i18np() takes at least two arguments"
 
125
msgstr "i18np() ئاز دېگەندە ئىككى ئەركىن ئۆزگەرگۈچىگە ئېھتىياجلىق"
 
126
 
 
127
#: scripting/i18n.cpp:97
 
128
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
 
129
msgstr "i18ncp() ئاز دېگەندە ئۈچ ئەركىن ئۆزگەرگۈچىگە ئېھتىياجلىق"
 
130
 
 
131
#: scripting/scriptengine.cpp:77 scripting/scriptengine.cpp:193
 
132
msgid "activityById requires an id"
 
133
msgstr "activityById فۇنكسىيە بىر id غا ئېھتىياجلىق"
 
134
 
 
135
#: scripting/scriptengine.cpp:94
 
136
msgid "activityForScreen requires a screen id"
 
137
msgstr "activityForScreen فۇنكسىيە بىر ئېكران id غا ئېھتىياجلىق"
 
138
 
 
139
#: scripting/scriptengine.cpp:129
 
140
#, kde-format
 
141
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
 
142
msgstr "%1 غا %2 ئاتلىق قىستۇرمىنى تاپالمىدى."
 
143
 
 
144
#: scripting/scriptengine.cpp:282
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Unable to load script file: %1"
 
147
msgstr "قوليازما ھۆججىتى يۈكلىگىلى بولمىدى: %1"
 
148
 
 
149
#: scripting/scriptengine.cpp:617
 
150
#, kde-format
 
151
msgid ""
 
152
"Error: %1 at line %2\n"
 
153
"\n"
 
154
"Backtrace:\n"
 
155
"%3"
 
156
msgstr ""
 
157
"خاتالىق: %2 قۇردىكى  %1\n"
 
158
"\n"
 
159
"ئارقا ئىزلا:\n"
 
160
"%3"
 
161
 
 
162
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
 
163
msgid "Uninstall Widget"
 
164
msgstr "Widget چىقىرىۋەت"
 
165
 
 
166
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Version %1"
 
169
msgstr "نەشرى  %1"
 
170
 
 
171
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
 
174
msgstr "<font color=\"%1\">ئاپتور:</font>"
 
175
 
 
176
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198
 
177
#, kde-format
 
178
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
 
179
msgstr "<font color=\"%1\">تورتۇرا:</font>"
 
180
 
 
181
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
 
184
msgstr "<font color=\"%1\">ئىجازەتنامە:</font>"
 
185
 
 
186
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212
 
187
msgid "Unknown Applet"
 
188
msgstr "نامەلۇم قوللانچاق"
 
189
 
 
190
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
191
msgid "Filters"
 
192
msgstr "سۈزگۈچ"
 
193
 
 
194
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
 
195
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
 
196
msgstr "تۆۋەندىكى تىزىملىكتىن ئورنىتىدىغان widget تىپىنى تاللاڭ."
 
197
 
 
198
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
 
199
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
 
200
msgstr "Plasmoid: ئەسلى plasma widget"
 
201
 
 
202
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
 
203
msgid "Install New Widget From File"
 
204
msgstr "ھۆججەتتىن يېڭى Widget ئورنات"
 
205
 
 
206
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
 
207
msgid "Select File"
 
208
msgstr "ھۆججەت تاللا"
 
209
 
 
210
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
 
213
msgstr "لازىملىق ئورناتقۇچ %1 نى يۈكلىيەلمىدى. خاتالىق: %2"
 
214
 
 
215
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
 
216
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
 
217
msgid "Installation Failure"
 
218
msgstr "ئورنىتالمىدى"
 
219
 
 
220
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
 
221
#, kde-format
 
222
msgid "Installing the package %1 failed."
 
223
msgstr "%1 بوغچىسىنى ئورنىتالمىدى."
 
224
 
 
225
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
 
226
msgid "All Widgets"
 
227
msgstr "بارلىق ۋىجېتلار"
 
228
 
 
229
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
 
230
msgid "Running"
 
231
msgstr "ئىجرادا"
 
232
 
 
233
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
 
234
msgid "Categories:"
 
235
msgstr "كاتېگورىيە:"
 
236
 
 
237
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
 
238
msgid "Categories"
 
239
msgstr "كاتېگورىيە"
 
240
 
 
241
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
 
242
msgid "Enter Search Term"
 
243
msgstr "ئىزدەيدىغان سۆزنى كىرگۈزۈش"
 
244
 
 
245
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
 
246
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
 
247
msgid "Get New Widgets..."
 
248
msgstr "يېڭى Widgets قا ئېرىش…"
 
249
 
 
250
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
 
251
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
252
msgstr "يېڭى پىلازما Widgets چۈشۈر"
 
253
 
 
254
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
 
255
#, kde-format
 
256
msgctxt ""
 
257
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
258
"desktop files"
 
259
msgid "Download New %1"
 
260
msgstr "يېڭى %1 چۈشۈر"
 
261
 
 
262
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
 
263
msgid "Install Widget From Local File..."
 
264
msgstr "يەرلىك ھۆججەتتىن Widget ئورنات…"
 
265
 
 
266
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
 
267
msgid "Containments"
 
268
msgstr "قاچا"
 
269
 
 
270
#: backgrounddialog.cpp:211
 
271
msgid "Desktop Settings"
 
272
msgstr "ئۈستەلئۈستى تەڭشىكى"
 
273
 
 
274
#: backgrounddialog.cpp:216
 
275
msgid "View"
 
276
msgstr "كۆرۈنۈش"
 
277
 
 
278
#: backgrounddialog.cpp:224
 
279
msgid ""
 
280
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
281
"will look like on your desktop."
 
282
msgstr ""
 
283
"كۆرسەتكۈچتىكى بۇ رەسىم سىزنىڭ ھازىرقى تەڭشىكىڭىزدە ئۈستەلئۈستىنىڭ "
 
284
"قىياپىتىنىڭ قانداقلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ."
 
285
 
 
286
#: backgrounddialog.cpp:246
 
287
msgid "Mouse Actions"
 
288
msgstr "چاشقىنەك مەشغۇلاتى"
 
289
 
 
290
#: rc.cpp:1
 
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
292
msgid "Your names"
 
293
msgstr "KDE Uyghur"
 
294
 
 
295
#: rc.cpp:2
 
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
297
msgid "Your emails"
 
298
msgstr "UKIJ@yahoogroups.com"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
 
302
#: rc.cpp:5
 
303
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
 
304
msgstr "ۋىجېتلار نۆۋەتتە قۇلۇپلانغان، بەزى تاللانمىلار ئىناۋەتسىز."
 
305
 
 
306
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
 
308
#: rc.cpp:8
 
309
msgid "Unlock Widgets"
 
310
msgstr "ۋىجېتلارنى قۇلۇپسىزلا"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
 
314
#: rc.cpp:11
 
315
msgid "Layout:"
 
316
msgstr "جايلاشتۇرۇش:"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
 
320
#: rc.cpp:14
 
321
msgid "Wallpaper:"
 
322
msgstr "تام قەغىزى:"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
 
326
#: rc.cpp:17
 
327
msgid "Monitor"
 
328
msgstr "ئېكران"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
 
331
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
 
332
#: rc.cpp:20
 
333
msgid "Mouse Plugins"
 
334
msgstr "چاشقىنەك قىستۇرما"