~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/moin/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to MoinMoin/i18n/id.MoinMoin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jamie Strandboge
  • Date: 2010-03-30 12:55:34 UTC
  • mfrom: (0.1.17 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100330125534-4c2ufc1rok24447l
Tags: 1.9.2-2ubuntu1
* Merge from Debian testing (LP: #521834). Based on work by Stefan Ebner.
  Remaining changes:
 - Remove python-xml from Suggests field, the package isn't anymore in
   sys.path.
 - Demote fckeditor from Recommends to Suggests; the code was previously
   embedded in moin, but it was also disabled, so there's no reason for us
   to pull this in by default currently. Note: This isn't necessary anymore
   but needs a MIR for fckeditor, so postpone dropping this change until
   lucid+1
* debian/rules:
  - Replace hardcoded python2.5 with python* and hardcore python2.6 for ln
* debian/control.in: drop versioned depends on cdbs

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 21:29+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 17:00+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 23:19+0700\n"
18
18
"Last-Translator: Fajrin Azis <fajrin.azis@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Indonesian <id@ll.com>\n"
336
336
"\n"
337
337
"Password recovery token: %s\n"
338
338
"\n"
339
 
"Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
 
339
"Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
340
340
msgstr ""
341
341
"Nama Login: %s\n"
342
342
"\n"
357
357
msgstr "[%(sitename)s] Data akun wiki Anda"
358
358
 
359
359
#, python-format
 
360
msgid "Unknown action %(action_name)s."
 
361
msgstr "Aksi tak dikenal %(action_name)s."
 
362
 
 
363
#, python-format
 
364
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
 
365
msgstr ""
 
366
"Anda tidak diizinkan untuk menggunakan aksi %(action_name)s di halaman ini."
 
367
 
 
368
msgid "Login and try again."
 
369
msgstr "Login dan coba lagi."
 
370
 
 
371
#, python-format
360
372
msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
361
373
msgstr "Paket ini membutuhkan MoinMoin versi terbaru (sekurangnya %s)."
362
374
 
363
375
msgid "The theme name is not set."
364
376
msgstr "Nama tema tidak di set."
365
377
 
366
 
msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
367
 
msgstr "Menginstal berkas tema hanya didukung untuk server jenis standalone."
 
378
#, python-format
 
379
msgid "Theme files not installed! Write rights missing for %s."
 
380
msgstr ""
368
381
 
369
382
#, python-format
370
383
msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
461
474
msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
462
475
msgstr ""
463
476
 
 
477
#, fuzzy
464
478
msgid ""
465
 
"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
 
479
"The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in "
466
480
"search results!"
467
481
msgstr ""
468
482
"Backup isi halaman ini sudah usang dan tidak akan disertakan dalam hasil "
723
737
msgid "Additions are marked like this."
724
738
msgstr "Penambahan ditandai seperti ini."
725
739
 
726
 
#, fuzzy
727
 
msgid "You need to log in."
728
 
msgstr "Sekarang Anda telah logout."
 
740
msgid "Please log in first."
 
741
msgstr "Silakan login dahulu."
729
742
 
730
743
msgid ""
731
744
"Please choose an account name now.\n"
752
765
msgid "Associate this name"
753
766
msgstr ""
754
767
 
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "OpenID verification canceled."
 
770
msgstr "Operasi dibatalkan."
 
771
 
 
772
#, python-format
 
773
msgid "OpenID success. id: %s"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
msgid "OpenID failure"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
msgid "No OpenID found in session."
 
780
msgstr ""
 
781
 
755
782
msgid "Your account is now associated to your OpenID."
756
783
msgstr ""
757
784
 
758
785
msgid "The password you entered is not valid."
759
786
msgstr ""
760
787
 
 
788
msgid "OpenID error: unknown continuation stage"
 
789
msgstr ""
 
790
 
761
791
msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
762
792
msgstr ""
763
793
 
785
815
#, python-format
786
816
msgid ""
787
817
"If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
788
 
"one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
 
818
"one now</a>. "
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#, python-format
 
822
msgid "<a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
789
823
msgstr ""
790
824
 
791
825
#, fuzzy
841
875
" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||;    no trailing "
842
876
"white space allowed after tables or titles.\n"
843
877
"\n"
844
 
"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
 
878
"(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnMoinWikiSyntax.\n"
845
879
msgstr ""
846
880
" Penekanan:: <<Verbatim('')>>''teks miring''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
847
881
">>'''teks tebal'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''tebal "
879
913
msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
880
914
msgstr "Diharapkan nilai warna \"%(arg)s\" setelah \"%(key)s\""
881
915
 
 
916
msgid "HelpOnParsers"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#, python-format
 
920
msgid ""
 
921
"Syntax highlighting not supported for '%(syntax)s', see %"
 
922
"(highlight_help_page)s."
 
923
msgstr ""
 
924
 
882
925
msgid ""
883
926
"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
884
927
msgstr "Tidak bisa me-render teks reStructured, silakan instal Docutils."
1085
1128
msgid "Inlined image: %(url)s"
1086
1129
msgstr "Gambar segaris: %(url)s"
1087
1130
 
1088
 
#, python-format
1089
 
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
1090
 
msgstr "Buat penggambaran baru \"%(filename)s (buka dalam jendela baru)\""
1091
 
 
1092
 
#, python-format
1093
 
msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
1094
 
msgstr "Sunting penggambaran %(filename)s (buka dalam jendela baru)"
1095
 
 
1096
 
#, python-format
1097
 
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
1098
 
msgstr "Penggambaran yang dapat di-klik: %(filename)s"
1099
 
 
1100
1131
msgid "Toggle line numbers"
1101
1132
msgstr "On/Off nomor baris"
1102
1133
 
1108
1139
msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
1109
1140
msgstr "Diubah namanya dari \"%(oldpagename)s\""
1110
1141
 
1111
 
#, python-format
1112
 
msgid "Unknown action %(action_name)s."
1113
 
msgstr "Aksi tak dikenal %(action_name)s."
1114
 
 
1115
 
#, python-format
1116
 
msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
1117
 
msgstr ""
1118
 
"Anda tidak diizinkan untuk menggunakan aksi %(action_name)s di halaman ini."
1119
 
 
1120
 
msgid "Login and try again."
1121
 
msgstr "Login dan coba lagi."
1122
 
 
1123
1142
msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1124
1143
msgstr "Opsi --halaman dan --cari bermutu eksklusiv!"
1125
1144
 
1205
1224
 
1206
1225
#, python-format
1207
1226
msgid ""
1208
 
"Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
1209
 
"follow:\n"
 
1227
"Dear Superuser, a new user has just been created on \"%(sitename)s\". "
 
1228
"Details follow:\n"
1210
1229
"\n"
1211
1230
"    User name: %(username)s\n"
1212
1231
"    Email address: %(useremail)s"
1228
1247
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
1229
1248
msgstr ""
1230
1249
 
 
1250
#, fuzzy, python-format
 
1251
msgid "Removed attachment from page %(pagename)s on %(sitename)s"
 
1252
msgstr "lampiran:%(filename)s dari %(pagename)s"
 
1253
 
 
1254
#, fuzzy, python-format
 
1255
msgid ""
 
1256
"Dear Wiki user,\n"
 
1257
"\n"
 
1258
"You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
 
1259
"notification. An attachment has been removed from that page by %(editor)s. "
 
1260
"Following detailed information is available:\n"
 
1261
"\n"
 
1262
"Attachment name: %(attach_name)s\n"
 
1263
"Attachment size: %(attach_size)s\n"
 
1264
msgstr ""
 
1265
"Pengguna Wiki YTH,\n"
 
1266
"\n"
 
1267
"Anda berlangganan ke halaman wiki atau kategori wiki pada \"%(sitename)s\" "
 
1268
"untuk pemberitahuan perubahan.\n"
 
1269
"\n"
 
1270
"Halaman berikut telah diubah oleh %(editor)s:\n"
 
1271
"%(pagelink)s\n"
 
1272
"\n"
 
1273
 
1231
1274
#, python-format
1232
1275
msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1233
1276
msgstr ""
1265
1308
msgid "A new attachment has been added"
1266
1309
msgstr "Nama lampiran baru"
1267
1310
 
 
1311
#, fuzzy
 
1312
msgid "An attachment has been removed"
 
1313
msgstr "Nama lampiran baru"
 
1314
 
1268
1315
msgid "A page has been reverted to a previous state"
1269
1316
msgstr ""
1270
1317
 
1291
1338
msgid "Page changed"
1292
1339
msgstr "Simpan Perubahan"
1293
1340
 
1294
 
msgid "about"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
1341
#, python-format
1298
1342
msgid ""
1299
1343
"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
1327
1371
msgid "matches"
1328
1372
msgstr "cocok"
1329
1373
 
1330
 
msgid "FrontPage"
1331
 
msgstr "HalamanMuka"
 
1374
msgid "about"
 
1375
msgstr ""
1332
1376
 
1333
1377
msgid "RecentChanges"
1334
1378
msgstr "PerubahanTerbaru"
1335
1379
 
 
1380
msgid "WikiTipOfTheDay"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
1336
1383
msgid "TitleIndex"
1337
1384
msgstr "IndeksJudul"
1338
1385
 
1342
1389
msgid "FindPage"
1343
1390
msgstr "CariHalaman"
1344
1391
 
1345
 
msgid "SiteNavigation"
1346
 
msgstr "NavigasiSitus"
1347
 
 
1348
 
msgid "HelpContents"
1349
 
msgstr "DaftarBantuan"
1350
 
 
1351
 
msgid "HelpOnFormatting"
1352
 
msgstr "BantuanPemformatan"
1353
 
 
1354
 
msgid "WikiLicense"
1355
 
msgstr "LisensiWiki"
1356
 
 
1357
1392
msgid "MissingPage"
1358
1393
msgstr "HalamanHilang"
1359
1394
 
1360
1395
msgid "MissingHomePage"
1361
1396
msgstr "LamanHilang"
1362
1397
 
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "WikiHomePage"
 
1400
msgstr "LamanHilang"
 
1401
 
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "WikiName"
 
1404
msgstr "Nama"
 
1405
 
 
1406
msgid "WikiWikiWeb"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
msgid "FrontPage"
 
1410
msgstr "HalamanMuka"
 
1411
 
 
1412
msgid "WikiSandBox"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#, fuzzy
 
1416
msgid "InterWiki"
 
1417
msgstr "Wiki"
 
1418
 
 
1419
msgid "AbandonedPages"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "OrphanedPages"
 
1424
msgstr "Halaman paket"
 
1425
 
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgid "WantedPages"
 
1428
msgstr "CariHalaman"
 
1429
 
 
1430
msgid "EventStats"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
msgid "EventStats/HitCounts"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
msgid "EventStats/Languages"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
msgid "EventStats/UserAgents"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "PageSize"
 
1444
msgstr "Ukuran"
 
1445
 
 
1446
#, fuzzy
 
1447
msgid "PageHits"
 
1448
msgstr "Halaman"
 
1449
 
 
1450
#, fuzzy
 
1451
msgid "RandomPage"
 
1452
msgstr "GantiNamaHalaman"
 
1453
 
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgid "XsltVersion"
 
1456
msgstr "Versi Python"
 
1457
 
 
1458
msgid "FortuneCookies"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
msgid "WikiLicense"
 
1462
msgstr "LisensiWiki"
 
1463
 
 
1464
msgid "CategoryCategory"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
msgid "CategoryHomepage"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
msgid "CategoryTemplate"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
msgid "HomepageTemplate"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
msgid "HelpTemplate"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
msgid "HomepageReadWritePageTemplate"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
msgid "HomepageReadPageTemplate"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
msgid "HomepagePrivatePageTemplate"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
msgid "HomepageGroupsTemplate"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
msgid "SlideShowHandOutTemplate"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#, fuzzy
 
1495
msgid "SlideShowTemplate"
 
1496
msgstr "Slideshow"
 
1497
 
 
1498
msgid "SlideTemplate"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
msgid "SyncJobTemplate"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#, fuzzy
 
1505
msgid "HelpOnConfiguration"
 
1506
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1507
 
 
1508
msgid "HelpOnConfiguration/EmailSupport"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
msgid "HelpOnConfiguration/SecurityPolicy"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
msgid "HelpOnConfiguration/FileAttachments"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
msgid "HelpOnConfiguration/SupplementationPage"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
msgid "HelpOnConfiguration/SurgeProtection"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#, fuzzy
 
1524
msgid "HelpOnConfiguration/UserPreferences"
 
1525
msgstr "PreferensiPengguna"
 
1526
 
 
1527
msgid "HelpOnPackageInstaller"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#, fuzzy
 
1531
msgid "HelpOnUpdatingPython"
 
1532
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1533
 
 
1534
#, fuzzy
 
1535
msgid "HelpOnAdministration"
 
1536
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1537
 
 
1538
msgid "HelpOnAuthentication"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
msgid "HelpOnAuthentication/ExternalCookie"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "HelpOnMoinCommand"
 
1546
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1547
 
 
1548
msgid "HelpOnMoinCommand/ExportDump"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#, fuzzy
 
1552
msgid "HelpOnNotification"
 
1553
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1554
 
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "HelpOnSessions"
 
1557
msgstr "DaftarBantuan"
 
1558
 
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "HelpOnUserHandling"
 
1561
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1562
 
 
1563
#, fuzzy
 
1564
msgid "HelpOnXapian"
 
1565
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1566
 
 
1567
msgid "HelpOnMoinWikiSyntax"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#, fuzzy
 
1571
msgid "HelpOnCreoleSyntax"
 
1572
msgstr "DaftarBantuan"
 
1573
 
 
1574
msgid "HelpOnFormatting"
 
1575
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1576
 
 
1577
#, fuzzy
 
1578
msgid "MoinMoin"
 
1579
msgstr "Versi MoinMoin"
 
1580
 
 
1581
msgid "HelpContents"
 
1582
msgstr "DaftarBantuan"
 
1583
 
 
1584
msgid "HelpForBeginners"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
msgid "HelpForUsers"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "HelpIndex"
 
1592
msgstr "IndeksJudul"
 
1593
 
 
1594
msgid "HelpOnAccessControlLists"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#, fuzzy
 
1598
msgid "HelpOnActions"
 
1599
msgstr "DaftarBantuan"
 
1600
 
 
1601
msgid "HelpOnActions/AttachFile"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#, fuzzy
 
1605
msgid "HelpOnAdmonitions"
 
1606
msgstr "DaftarBantuan"
 
1607
 
 
1608
#, fuzzy
 
1609
msgid "HelpOnAutoAdmin"
 
1610
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1611
 
 
1612
msgid "HelpOnCategories"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
msgid "HelpOnDictionaries"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#, fuzzy
 
1619
msgid "HelpOnDrawings"
 
1620
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1621
 
 
1622
msgid "HelpOnEditLocks"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#, fuzzy
 
1626
msgid "HelpOnEditing"
 
1627
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1628
 
 
1629
msgid "HelpOnEditing/SubPages"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
msgid "HelpOnGraphicalEditor"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "HelpOnGroups"
 
1637
msgstr "DaftarBantuan"
 
1638
 
 
1639
msgid "HelpOnHeadlines"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#, fuzzy
 
1643
msgid "HelpOnImages"
 
1644
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1645
 
 
1646
#, fuzzy
 
1647
msgid "HelpOnLanguages"
 
1648
msgstr "Bahasa"
 
1649
 
 
1650
#, fuzzy
 
1651
msgid "HelpOnLinking"
 
1652
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1653
 
 
1654
msgid "HelpOnLinking/NotesLinks"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid "HelpOnLists"
 
1659
msgstr "DaftarBantuan"
 
1660
 
 
1661
#, fuzzy
 
1662
msgid "HelpOnLogin"
 
1663
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1664
 
 
1665
msgid "HelpOnMacros"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
msgid "HelpOnMacros/EmbedObject"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
msgid "HelpOnMacros/Include"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
msgid "HelpOnMacros/MailTo"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
msgid "HelpOnMacros/MonthCalendar"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#, fuzzy
 
1681
msgid "HelpOnNavigation"
 
1682
msgstr "NavigasiSitus"
 
1683
 
 
1684
msgid "HelpOnOpenIDProvider"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "HelpOnPageCreation"
 
1689
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1690
 
 
1691
msgid "HelpOnPageDeletion"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
msgid "HelpOnParsers/ReStructuredText/RstPrimer"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
msgid "HelpOnProcessingInstructions"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#, fuzzy
 
1704
msgid "HelpOnRules"
 
1705
msgstr "DaftarBantuan"
 
1706
 
 
1707
#, fuzzy
 
1708
msgid "HelpOnSearching"
 
1709
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1710
 
 
1711
#, fuzzy
 
1712
msgid "HelpOnSlideShows"
 
1713
msgstr "Slideshow"
 
1714
 
 
1715
msgid "HelpOnSlideShows/000 Introduction"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
msgid "HelpOnSlideShows/100 Creating the slides"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
msgid "HelpOnSlideShows/900 Last but not least: Running your presentation"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
msgid "HelpOnSmileys"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
msgid "HelpOnSpam"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#, fuzzy
 
1731
msgid "HelpOnSpellCheck"
 
1732
msgstr "CekEjaan"
 
1733
 
 
1734
msgid "HelpOnSuperUser"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#, fuzzy
 
1738
msgid "HelpOnSynchronisation"
 
1739
msgstr "Sinkronisasi dimulai -"
 
1740
 
 
1741
msgid "HelpOnTables"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
msgid "HelpOnTemplates"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
msgid "HelpOnThemes"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "HelpOnUserPreferences"
 
1752
msgstr "PreferensiPengguna"
 
1753
 
 
1754
msgid "HelpOnVariables"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#, fuzzy
 
1758
msgid "HelpOnXmlPages"
 
1759
msgstr "BantuanPemformatan"
 
1760
 
 
1761
#, fuzzy
 
1762
msgid "HelpOnComments"
 
1763
msgstr "DaftarBantuan"
 
1764
 
 
1765
#, fuzzy
 
1766
msgid "HelpOnSubscribing"
 
1767
msgstr "BatalBerlangganan"
 
1768
 
 
1769
msgid "CamelCase"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
msgid "WikiCourse"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
msgid "WikiCourse/01 What is a MoinMoin wiki?"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
msgid "WikiCourse/02 Finding information"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
msgid "WikiCourse/03 Staying up to date"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
msgid "WikiCourse/04 Creating a wiki account"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#, fuzzy
 
1788
msgid "WikiCourse/05 User preferences"
 
1789
msgstr "PreferensiPengguna"
 
1790
 
 
1791
msgid "WikiCourse/06 Your own wiki homepage"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
msgid "WikiCourse/07 The text editor"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
msgid "WikiCourse/08 Hot Keys"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
msgid "WikiCourse/10 Text layout with wiki markup"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
msgid "WikiCourse/11 Paragraphs"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
msgid "WikiCourse/12 Headlines"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
msgid "WikiCourse/13 Lists"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
msgid "WikiCourse/14 Text styles"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
msgid "WikiCourse/15 Tables"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
msgid "WikiCourse/16 Wiki internal links"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
msgid "WikiCourse/17 External links"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#, fuzzy
 
1825
msgid "WikiCourse/18 Attachments"
 
1826
msgstr "Lampiran Baru"
 
1827
 
 
1828
msgid "WikiCourse/19 Symbols"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
msgid "WikiCourse/20 Dynamic content"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
msgid "WikiCourse/21 Macros"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
msgid "WikiCourse/22 Parsers"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#, fuzzy
 
1841
msgid "WikiCourse/23 Actions"
 
1842
msgstr "Lebih Banyak Aksi:"
 
1843
 
 
1844
msgid "WikiCourse/30 The graphical editor"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
msgid "WikiCourse/40 Creating more pages"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
msgid "WikiCourse/50 Wiki etiquette"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
msgid "WikiCourse/51 Applications"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
msgid "WikiCourse/52 Structure in the wiki"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
msgid "WikiCourseHandOut"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
msgid "Sun"
 
1863
msgstr "Min"
 
1864
 
1363
1865
msgid "Mon"
1364
1866
msgstr "Sen"
1365
1867
 
1378
1880
msgid "Sat"
1379
1881
msgstr "Sab"
1380
1882
 
1381
 
msgid "Sun"
1382
 
msgstr "Min"
1383
 
 
1384
1883
msgid "AttachFile"
1385
1884
msgstr "LampirkanBerkas"
1386
1885
 
1453
1952
msgid "[TOP]"
1454
1953
msgstr "[ATAS]"
1455
1954
 
1456
 
msgid "Click to do a full-text search for this title"
1457
 
msgstr "Klik untuk melakukan pencarian teks penuh untuk judul ini"
1458
 
 
1459
1955
msgid "Settings"
1460
1956
msgstr ""
1461
1957
 
1478
1974
msgid "Home"
1479
1975
msgstr "Pangkal"
1480
1976
 
 
1977
msgid "Click to do a full-text search for this title"
 
1978
msgstr "Klik untuk melakukan pencarian teks penuh untuk judul ini"
 
1979
 
1481
1980
msgid "Clear message"
1482
1981
msgstr "Bersihkan pesan"
1483
1982
 
1590
2089
msgid "User account browser"
1591
2090
msgstr ""
1592
2091
 
 
2092
#, fuzzy
 
2093
msgid "Lexer description"
 
2094
msgstr "Versi PyStemmer"
 
2095
 
 
2096
#, fuzzy
 
2097
msgid "Lexer names"
 
2098
msgstr "Pengguna"
 
2099
 
 
2100
#, fuzzy
 
2101
msgid "File patterns"
 
2102
msgstr "Tipe Berkas"
 
2103
 
 
2104
#, fuzzy
 
2105
msgid "Mimetypes"
 
2106
msgstr "tipemime yang diinginkan"
 
2107
 
1593
2108
msgid "Wiki configuration"
1594
2109
msgstr ""
1595
2110
 
1711
2226
msgid "Local extension parsers"
1712
2227
msgstr "Ekstensi pengurai lokal"
1713
2228
 
 
2229
msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
 
2230
msgstr "Jilidan Xapian dan/atau Python Xapian tidak ter-install"
 
2231
 
1714
2232
msgid "Disabled"
1715
2233
msgstr "Nonaktifkan"
1716
2234
 
1717
2235
msgid "Enabled"
1718
2236
msgstr "Aktifkan"
1719
2237
 
 
2238
msgid "index unavailable"
 
2239
msgstr "indeks tidak tersedia"
 
2240
 
1720
2241
msgid "index available"
1721
2242
msgstr "indeks tersedia"
1722
2243
 
1723
 
msgid "index unavailable"
1724
 
msgstr "indeks tidak tersedia"
1725
 
 
1726
 
msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
1727
 
msgstr "Jilidan Xapian dan/atau Python Xapian tidak ter-install"
1728
 
 
1729
 
msgid "N/A"
1730
 
msgstr "T/A"
1731
 
 
1732
2244
msgid "Xapian search"
1733
2245
msgstr "Pencarian xapian"
1734
2246
 
1738
2250
msgid "Active threads"
1739
2251
msgstr "Thread aktif"
1740
2252
 
 
2253
msgid "N/A"
 
2254
msgstr "T/A"
 
2255
 
1741
2256
msgid "No orphaned pages in this wiki."
1742
2257
msgstr "Tidak ada halaman yatim di wiki ini."
1743
2258
 
1785
2300
msgid "not containing the following terms"
1786
2301
msgstr "tidak berisi dari istilah berikut"
1787
2302
 
1788
 
msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
 
2303
#, fuzzy
 
2304
msgid "last modified since (e.g. 2 weeks before)"
1789
2305
msgstr "perubahan terakhir sejak (contoh: 2 minggu terakhir)"
1790
2306
 
1791
2307
msgid "any category"
1881
2397
msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
1882
2398
msgstr "Slide %(pos)d dari %(size)d"
1883
2399
 
 
2400
#, python-format
 
2401
msgid "<<%(macro_name)s: execution failed [%(error_msg)s] (see also the log)>>"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
1884
2404
msgid "Go To Page"
1885
2405
msgstr "Ke Halaman"
1886
2406
 
1925
2445
msgstr ""
1926
2446
"Anda harus mempunyai taut cepat Anda ke halaman ini untuk menghapusnya."
1927
2447
 
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgid "Edit slide show"
 
2450
msgstr "Slideshow"
 
2451
 
 
2452
msgid "Quit"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#, fuzzy
 
2456
msgid "Quit slide show"
 
2457
msgstr "Slideshow"
 
2458
 
 
2459
msgid "Show first slide (up arrow)"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
msgid "Show last slide (down arrow)"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
msgid "Show previous slide (left arrow)"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
msgid "Show next slide (right arrow)"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
1928
2471
msgid ""
1929
2472
"You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
1930
2473
"and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
2103
2646
msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
2104
2647
msgstr "Tak ada lampiran tersimpan di %(pagename)s"
2105
2648
 
2106
 
msgid "Edit drawing"
2107
 
msgstr "Sunting penggambaran"
2108
 
 
2109
2649
msgid "New Attachment"
2110
2650
msgstr "Lampiran Baru"
2111
2651
 
2135
2675
msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
2136
2676
msgstr "Lampiran untuk \"%(pagename)s\""
2137
2677
 
 
2678
#, python-format
 
2679
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
 
2680
msgstr ""
 
2681
"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk menggunakan aksi %"
 
2682
"(actionname)s!"
 
2683
 
2138
2684
msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
2139
2685
msgstr "TextCha: Jawaban salah! Harap kembali dan coba lagi..."
2140
2686
 
2141
 
#, fuzzy
2142
 
msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
2143
 
msgstr "Anda tidak diizinkan menilik lampiran dari halaman ini."
2144
 
 
2145
2687
msgid ""
2146
2688
"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
2147
2689
"again."
2149
2691
"Tak ada isi berkas. Hapus karakter bukan ASCII dari nama berkas dan coba "
2150
2692
"lagi."
2151
2693
 
 
2694
#, fuzzy
 
2695
msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
 
2696
msgstr "Anda tidak diizinkan menilik lampiran dari halaman ini."
 
2697
 
2152
2698
#, python-format
2153
2699
msgid ""
2154
2700
"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
2161
2707
msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
2162
2708
msgstr "Lampiran '%(target)s' (nama remote '%(filename)s') sudah ada."
2163
2709
 
2164
 
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
2165
 
msgstr "Anda tidak diizinkan menyimpan penggambaran pada halaman ini"
2166
 
 
2167
2710
msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
2168
2711
msgstr "Anda tidak diizinkan menghapus lampiran pada halaman ini."
2169
2712
 
2188
2731
msgid "Move aborted!"
2189
2732
msgstr "Perpindahan dibatalkan!"
2190
2733
 
2191
 
msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
2192
 
msgstr ""
2193
 
"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk memindahkan lampiran!"
2194
 
 
2195
2734
msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
2196
2735
msgstr "Anda tidak diizinkan memindahkan lampiran dari halaman ini."
2197
2736
 
2402
2941
msgid "You could not get subscribed to this page."
2403
2942
msgstr "Anda tidak dapat berlangganan ke halaman ini."
2404
2943
 
2405
 
#, python-format
2406
 
msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
2407
 
msgstr ""
2408
 
"Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk menggunakan aksi %"
2409
 
"(actionname)s!"
2410
 
 
2411
2944
msgid "You are now logged out."
2412
2945
msgstr "Sekarang Anda telah logout."
2413
2946
 
2599
3132
msgid "This page links to the following pages:"
2600
3133
msgstr "Halaman ini bertaut ke halaman berikut:"
2601
3134
 
 
3135
#, python-format
 
3136
msgid ""
 
3137
"Showing page edit history entries from '''%(start_offset)d''' to '''%"
 
3138
"(end_offset)d''' out of '''%(total_count)d''' entries total."
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#, fuzzy
 
3142
msgid "Newer"
 
3143
msgstr "Nama baru"
 
3144
 
 
3145
msgid "Older"
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#, python-format
 
3149
msgid "%s items per page"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
2602
3152
msgid "Date"
2603
3153
msgstr "Tanggal"
2604
3154
 
2697
3247
msgid "Really copy this page?"
2698
3248
msgstr "Yakin mengkopi halaman ini?"
2699
3249
 
 
3250
#, fuzzy
 
3251
msgid "Attachment location"
 
3252
msgstr "Lampiran"
 
3253
 
 
3254
#, fuzzy
 
3255
msgid "Page name"
 
3256
msgstr "Nama paket"
 
3257
 
 
3258
#, fuzzy
 
3259
msgid "Attachment name"
 
3260
msgstr "Nama lampiran baru"
 
3261
 
 
3262
#, fuzzy
 
3263
msgid "Refresh attachment list"
 
3264
msgstr "Lampiran"
 
3265
 
 
3266
#, fuzzy
 
3267
msgid "List of attachments"
 
3268
msgstr "lampiran"
 
3269
 
 
3270
#, fuzzy
 
3271
msgid "Available attachments for page"
 
3272
msgstr "Lampiran untuk \"%(pagename)s\""
 
3273
 
2700
3274
#, python-format
2701
3275
msgid "Full Link List for \"%s\""
2702
3276
msgstr "Daftar Taut Penuh untuk \"%s\""
2724
3298
msgid "Next change"
2725
3299
msgstr "Tidak ada yang berubah"
2726
3300
 
 
3301
#, fuzzy
 
3302
msgid "Diff with older revision in left pane"
 
3303
msgstr "Revisi terdahulu tak tersedia!"
 
3304
 
 
3305
#, fuzzy
 
3306
msgid "No older revision available for diff"
 
3307
msgstr "Revisi terdahulu tak tersedia!"
 
3308
 
 
3309
msgid "Diff with newer revision in left pane"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
msgid "Can't change to revision newer than in right pane"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
msgid "Diff with older revision in right pane"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
msgid "Can't change to revision older than revision in left pane"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
msgid "Diff with newer revision in right pane"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#, fuzzy
 
3325
msgid "No newer revision available for diff"
 
3326
msgstr "Revisi terdahulu tak tersedia!"
 
3327
 
2727
3328
#, python-format
2728
3329
msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
2729
3330
msgstr "Halaman tersimpan sebanyak %(count)d kali!"
2738
3339
msgid "Invalid filename \"%s\"!"
2739
3340
msgstr "Nama berkas tidak benar: \"%s\"!"
2740
3341
 
2741
 
#, python-format
2742
 
msgid "Created the package %s containing the pages %s."
2743
 
msgstr "Membuat paket %s yang memuat halaman %s."
2744
 
 
2745
3342
#, fuzzy
2746
3343
msgid "Include all attachments?"
2747
3344
msgstr "[%d lampiran]"
2772
3369
msgid "You are not allowed to perform this action."
2773
3370
msgstr "Anda tidak diizinkan melakukan aksi ini."
2774
3371
 
2775
 
msgid "Please log in first."
2776
 
msgstr "Silakan login dahulu."
 
3372
#, python-format
 
3373
msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
 
3374
msgstr "Buat penggambaran baru \"%(filename)s (buka dalam jendela baru)\""
 
3375
 
 
3376
#, python-format
 
3377
msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
 
3378
msgstr "Sunting penggambaran %(filename)s (buka dalam jendela baru)"
 
3379
 
 
3380
#, python-format
 
3381
msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
 
3382
msgstr "Penggambaran yang dapat di-klik: %(filename)s"
 
3383
 
 
3384
msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
 
3385
msgstr "Anda tidak diizinkan menyimpan penggambaran pada halaman ini"
 
3386
 
 
3387
msgid "Empty target name given."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
msgid "Edit drawing"
 
3391
msgstr "Sunting penggambaran"
2777
3392
 
2778
3393
msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
2779
3394
msgstr "Silakan buat laman dulu sebelum membuat halaman tambahan."
2831
3446
msgid "MyPages management"
2832
3447
msgstr "Manajemen HalamanSaya"
2833
3448
 
 
3449
#, fuzzy
 
3450
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
 
3451
msgstr "Anda tidak diizinkan menggunakan aksi ini."
 
3452
 
 
3453
#, fuzzy
 
3454
msgid "No page packages found."
 
3455
msgstr "Tidak ditemukan halaman induk!"
 
3456
 
 
3457
#, fuzzy
 
3458
msgid "page package"
 
3459
msgstr "Halaman paket"
 
3460
 
 
3461
msgid "Choose:"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#, python-format
 
3465
msgid "Install language packs for '%s'"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
2834
3468
msgid "Your subscription to this page has been removed."
2835
3469
msgstr "Langganan Anda ke halaman ini telah dihapus."
2836
3470
 
2912
3546
msgid "File to load page content from"
2913
3547
msgstr ""
2914
3548
 
2915
 
#, fuzzy
2916
 
msgid "Page Name"
2917
 
msgstr "Nama paket"
2918
 
 
2919
3549
#, python-format
2920
3550
msgid "Local Site Map for \"%s\""
2921
3551
msgstr "Site Map Lokal untuk \"%s\""
2939
3569
msgstr ""
2940
3570
"Anda tidak diizinkan untuk menggunakan aksi %(actionname)s di halaman ini!"
2941
3571
 
2942
 
#, fuzzy
2943
 
msgid "Only superuser is allowed to use this action."
2944
 
msgstr "Anda tidak diizinkan menggunakan aksi ini."
2945
 
 
2946
3572
msgid "Views/day"
2947
3573
msgstr "Tilik/hari"
2948
3574
 
2993
3619
msgid "Content"
2994
3620
msgstr "Daftar Isi"
2995
3621
 
 
3622
msgid "No recipients, nothing to do"
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
2996
3625
#, python-format
2997
3626
msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
2998
3627
msgstr "Koneksi ke server surat '%(server)s' gagal: %(reason)s"
3013
3642
msgid "anonymous"
3014
3643
msgstr ""
3015
3644
 
 
3645
#~ msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!"
 
3646
#~ msgstr ""
 
3647
#~ "Silakan gunakan antarmuka pengguna interaktif untuk memindahkan lampiran!"
 
3648
 
 
3649
#, fuzzy
 
3650
#~ msgid "Page Name"
 
3651
#~ msgstr "Nama paket"
 
3652
 
 
3653
#, fuzzy
 
3654
#~ msgid "InstallDocs"
 
3655
#~ msgstr "instal"
 
3656
 
 
3657
#, fuzzy
 
3658
#~ msgid "HelpOnUpdating"
 
3659
#~ msgstr "BantuanPemformatan"
 
3660
 
 
3661
#, fuzzy
 
3662
#~ msgid "you may need to login to edit this page"
 
3663
#~ msgstr "Anda tidak diizinkan menyunting halaman ini."
 
3664
 
 
3665
#~ msgid ""
 
3666
#~ "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
 
3667
#~ msgstr ""
 
3668
#~ "Menginstal berkas tema hanya didukung untuk server jenis standalone."
 
3669
 
 
3670
#, fuzzy
 
3671
#~ msgid "InterWikiMap"
 
3672
#~ msgstr "Markup Wiki"
 
3673
 
 
3674
#, fuzzy
 
3675
#~ msgid "BadContent"
 
3676
#~ msgstr "Daftar Isi"
 
3677
 
 
3678
#, fuzzy
 
3679
#~ msgid "LocalBadContent"
 
3680
#~ msgstr "Daftar Isi"
 
3681
 
 
3682
#, fuzzy
 
3683
#~ msgid "EditedSystemPages"
 
3684
#~ msgstr "Meniadakan halaman sistem"
 
3685
 
 
3686
#~ msgid "Created the package %s containing the pages %s."
 
3687
#~ msgstr "Membuat paket %s yang memuat halaman %s."
 
3688
 
 
3689
#, fuzzy
 
3690
#~ msgid "You need to log in."
 
3691
#~ msgstr "Sekarang Anda telah logout."
 
3692
 
3016
3693
#~ msgid ""
3017
3694
#~ "Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n"
3018
3695
#~ "Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"
3083
3760
#~ "Anda dapat meng-upload sebuah berkas ke halaman baru dengan memilih meng-"
3084
3761
#~ "upload file sebagai lampiranpada halaman yang sedang berjalan"
3085
3762
 
3086
 
#~ msgid "attachment"
3087
 
#~ msgstr "lampiran"
3088
 
 
3089
3763
#~ msgid "New Name"
3090
3764
#~ msgstr "Nama Baru"
3091
3765
 
3182
3856
#~ msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
3183
3857
#~ msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"
3184
3858
 
3185
 
#~ msgid "UserPreferences"
3186
 
#~ msgstr "PreferensiPengguna"
3187
 
 
3188
3859
#~ msgid "Subscribe to trivial changes"
3189
3860
#~ msgstr "Berlangganan ke perubahan remeh-temeh"
3190
3861