~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/mozc/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gui/config_dialog/keymap_ja.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nobuhiro Iwamatsu
  • Date: 2010-07-14 03:26:47 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100714032647-13qjisj6m8cm8jdx
Tags: 0.12.410.102-1
* New upstream release (Closes: #588971).
  - Add mozc-server, mozc-utils-gui and scim-mozc packages.
* Update debian/rules.
  Add --gypdir option to build_mozc.py.
* Update debian/control.
  - Bumped standards-version to 3.9.0.
  - Update description.
* Add mozc icon (Closes: #588972).
* Add patch which revises issue 18.
  ibus_mozc_issue18.patch
* kFreeBSD build support.
  support_kfreebsd.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="ja_JP">
 
4
<context>
 
5
    <name>mozc::gui::KeyMapEditorDialog</name>
 
6
    <message>
 
7
        <source>Conversion</source>
 
8
        <translation>変換中</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <source>Composition</source>
 
12
        <translation>変換前入力中</translation>
 
13
    </message>
 
14
    <message>
 
15
        <source>DirectInput</source>
 
16
        <translation>直接入力</translation>
 
17
    </message>
 
18
    <message>
 
19
        <source>Precomposition</source>
 
20
        <translation>入力文字なし</translation>
 
21
    </message>
 
22
    <message>
 
23
        <source>Prediction</source>
 
24
        <translation>サジェスト選択中</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <source>Suggestion</source>
 
28
        <translation>サジェスト表示中</translation>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <source>Backspace</source>
 
32
        <translation>左の文字を削除</translation>
 
33
    </message>
 
34
    <message>
 
35
        <source>Cancel</source>
 
36
        <translation>キャンセル</translation>
 
37
    </message>
 
38
    <message>
 
39
        <source>Revert</source>
 
40
        <translation>最後の学習をキャンセル</translation>
 
41
    </message>
 
42
    <message>
 
43
        <source>Commit</source>
 
44
        <translation>確定</translation>
 
45
    </message>
 
46
    <message>
 
47
        <source>CommitFirstSuggestion</source>
 
48
        <translation>最初の予測候補を確定</translation>
 
49
    </message>
 
50
    <message>
 
51
        <source>CommitOnlyFirstSegment</source>
 
52
        <translation>最初の文節のみを確定</translation>
 
53
    </message>
 
54
    <message>
 
55
        <source>Convert</source>
 
56
        <translation>変換</translation>
 
57
    </message>
 
58
    <message>
 
59
        <source>ConvertNext</source>
 
60
        <translation>次候補を選択</translation>
 
61
    </message>
 
62
    <message>
 
63
        <source>ConvertNextPage</source>
 
64
        <translation>次候補ページを選択</translation>
 
65
    </message>
 
66
    <message>
 
67
        <source>ConvertPrev</source>
 
68
        <translation>前候補を選択</translation>
 
69
    </message>
 
70
    <message>
 
71
        <source>ConvertPrevPage</source>
 
72
        <translation>前候補ページを選択</translation>
 
73
    </message>
 
74
    <message>
 
75
        <source>ConvertToFullAlphanumeric</source>
 
76
        <translation>全角英数に変換</translation>
 
77
    </message>
 
78
    <message>
 
79
        <source>ConvertToFullKatakana</source>
 
80
        <translation>全角カタカナに変換</translation>
 
81
    </message>
 
82
    <message>
 
83
        <source>ConvertToHalfKatakana</source>
 
84
        <translation>半角カタカナに変換</translation>
 
85
    </message>
 
86
    <message>
 
87
        <source>ConvertToHalfAlphanumeric</source>
 
88
        <translation>半角英数に変換</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <source>ConvertToHalfWidth</source>
 
92
        <translation>半角に変換</translation>
 
93
    </message>
 
94
    <message>
 
95
        <source>ConvertToHiragana</source>
 
96
        <translation>ひらがなに変換</translation>
 
97
    </message>
 
98
    <message>
 
99
        <source>ConvertWithoutHistory</source>
 
100
        <translation>学習を使わずに変換</translation>
 
101
    </message>
 
102
    <message>
 
103
        <source>Delete</source>
 
104
        <translation>右の文字を削除</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <source>DisplayAsFullAlphanumeric</source>
 
108
        <translation>全角英数に表示切替</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <source>DisplayAsFullKatakana</source>
 
112
        <translation>全角カタカナに表示切替</translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <source>DisplayAsHalfKatakana</source>
 
116
        <translation>半角カタカナに表示切替</translation>
 
117
    </message>
 
118
    <message>
 
119
        <source>DisplayAsHalfAlphanumeric</source>
 
120
        <translation>半角英数に表示切替</translation>
 
121
    </message>
 
122
    <message>
 
123
        <source>DisplayAsHalfWidth</source>
 
124
        <translation>半角に表示切替</translation>
 
125
    </message>
 
126
    <message>
 
127
        <source>DisplayAsHiragana</source>
 
128
        <translation>ひらがなに表示切替</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <source>IMEOff</source>
 
132
        <translation>IME を無効化</translation>
 
133
    </message>
 
134
    <message>
 
135
        <source>IMEOn</source>
 
136
        <translation>IME を有効化</translation>
 
137
    </message>
 
138
    <message>
 
139
        <source>InputModeFullAlphanumeric</source>
 
140
        <translation>全角英数に入力切替</translation>
 
141
    </message>
 
142
    <message>
 
143
        <source>InputModeFullKatakana</source>
 
144
        <translation>全角カタカナに入力切替</translation>
 
145
    </message>
 
146
    <message>
 
147
        <source>InputModeHalfAlphanumeric</source>
 
148
        <translation>半角英数に入力切替</translation>
 
149
    </message>
 
150
    <message>
 
151
        <source>InputModeHalfKatakana</source>
 
152
        <translation>半角カタカナに入力切替</translation>
 
153
    </message>
 
154
    <message>
 
155
        <source>InputModeHiragana</source>
 
156
        <translation>ひらがなに入力切替</translation>
 
157
    </message>
 
158
    <message>
 
159
        <source>InsertAlternateSpace</source>
 
160
        <translation>代替空白文字を入力</translation>
 
161
    </message>
 
162
    <message>
 
163
        <source>InsertFullSpace</source>
 
164
        <translation>全角空白を入力</translation>
 
165
    </message>
 
166
    <message>
 
167
        <source>InsertHalfSpace</source>
 
168
        <translation>半角空白を入力</translation>
 
169
    </message>
 
170
    <message>
 
171
        <source>InsertSpace</source>
 
172
        <translation>空白を入力</translation>
 
173
    </message>
 
174
    <message>
 
175
        <source>MoveCursorLeft</source>
 
176
        <translation>カーソルを左に移動</translation>
 
177
    </message>
 
178
    <message>
 
179
        <source>MoveCursorRight</source>
 
180
        <translation>カーソルを右に移動</translation>
 
181
    </message>
 
182
    <message>
 
183
        <source>MoveCursorToBeginning</source>
 
184
        <translation>カーソルを左端に移動</translation>
 
185
    </message>
 
186
    <message>
 
187
        <source>MoveCursorToEnd</source>
 
188
        <translation>カーソルを右端に移動</translation>
 
189
    </message>
 
190
    <message>
 
191
        <source>PredictAndConvert</source>
 
192
        <translation>予測変換</translation>
 
193
    </message>
 
194
    <message>
 
195
        <source>SegmentFocusFirst</source>
 
196
        <translation>文節を左端に移動</translation>
 
197
    </message>
 
198
    <message>
 
199
        <source>SegmentFocusLast</source>
 
200
        <translation>文節を右端に移動</translation>
 
201
    </message>
 
202
    <message>
 
203
        <source>SegmentFocusLeft</source>
 
204
        <translation>文節を左に移動</translation>
 
205
    </message>
 
206
    <message>
 
207
        <source>SegmentFocusRight</source>
 
208
        <translation>文節を右に移動</translation>
 
209
    </message>
 
210
    <message>
 
211
        <source>SegmentWidthExpand</source>
 
212
        <translation>文節を伸ばす</translation>
 
213
    </message>
 
214
    <message>
 
215
        <source>SegmentWidthShrink</source>
 
216
        <translation>文節を縮める</translation>
 
217
    </message>
 
218
    <message>
 
219
        <source>SwitchKanaType</source>
 
220
        <translation>ひらがな・カタカナを切替</translation>
 
221
    </message>
 
222
    <message>
 
223
        <source>ToggleAlphanumericMode</source>
 
224
        <translation>英数入力切り替え</translation>
 
225
    </message>
 
226
</context>
 
227
</TS>