125
110
" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<Hostname>]\n"
130
" arp [-v] [-i <if>] -d <host> [pub] <-Delete ARP "
114
" arp [-v] [-i <if>] -d <hostname> [pub][nopub] <-Delete ARP "
132
116
msgstr " arp [-v] [-i <if>] -d <Hostname> [pub][nopub]\n"
137
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from "
120
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from "
139
122
msgstr " arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f <Dateiname> <- Eintrag aus Datei hinzuf�gen\n"
144
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <host> <hwaddr> [temp] <-Add "
126
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [temp][nopub] <-Add "
147
129
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <Rechnername> <hwaddr> [temp][nopub]\n"
152
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <host> <if> [netmask <nm>] pub "
133
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub "
136
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <Hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub\n"
140
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub "
155
143
msgstr " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub\n"
160
147
" -a display (all) hosts in alternative (BSD) "
162
149
msgstr " -a Alle Hosts im BSD-Format anzeigen\n"
166
152
msgid " -s, --set set a new ARP entry\n"
167
153
msgstr " -s, --set Neuen ARP-Eintrag setzen\n"
171
156
msgid " -d, --delete delete a specified entry\n"
172
157
msgstr " -d, --delete Einen bestimmten Eintrag l�schen\n"
174
#: ../arp.c:635 ../netstat.c:1503 ../route.c:86
159
#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1436 ../route.c:85
176
160
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
177
161
msgstr " -v, --verbose Ausf�hrliche Ausgaben\n"
179
#: ../arp.c:636 ../netstat.c:1504 ../route.c:87
181
msgid " -n, --numeric don't resolve names\n"
163
#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1437 ../route.c:86
164
msgid " -n, --numeric dont resolve names\n"
182
165
msgstr " -n, --numeric Adressen nicht nach Namen aufl�sen\n"
187
169
" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n"
188
msgstr " -i, --device Netzwerkger�t (z.B. eth0) angeben\n"
170
msgstr " -i, --device Netzwerksger�t (z.B. eth0) angeben\n"
192
173
msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n"
193
174
msgstr " -D, --use-device <hwaddr> von gegebenem Ger�t lesen\n"
197
177
msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n"
198
178
msgstr " -A, -p, --protocol Routentabelle anzeigen\n"
203
" -f, --file read new entries from file or from /etc/"
182
" -f, --file read new entries from file or from "
207
186
" -f, --file Neue Eintr�ge aus Datei lesen\n"
210
#: ../arp.c:642 ../rarp.c:182
189
#: ../arp.c:630 ../rarp.c:181
212
191
msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n"
213
192
msgstr " <HW>='-H <hw>' um Hardwareadresstyp anzugeben. Standard: %s\n"
215
#: ../arp.c:643 ../rarp.c:183
194
#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182
217
195
msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n"
218
196
msgstr " Liste m�glicher Hardwaretypen, die ARP unterst�tzen:\n"
220
#: ../arp.c:677 ../arp.c:762
222
200
msgid "%s: hardware type not supported!\n"
223
201
msgstr "%s: Hardwaretyp nicht unterst�tzt!\n"
227
205
msgid "%s: address family not supported!\n"
228
206
msgstr "%s: Adressfamilie nicht unterst�tzt!\n"
232
209
msgid "arp: -N not yet supported.\n"
233
210
msgstr "arp: -N noch nicht unterst�tzt.\n"
237
214
msgid "arp: %s: unknown address family.\n"
238
215
msgstr "arp: %s: unbekannte Adressfamilie.\n"
242
219
msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n"
243
220
msgstr "arp: %s: unbekannter Hardwaretyp.\n"
247
224
msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n"
248
msgstr "arp: %s: Kernel unterst�tzt nur �inet�.\n"
225
msgstr "arp: %s: Kernel unterst�tzt nur ,,inet''.\n"
252
229
msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n"
253
230
msgstr "arp: %s: Hardware unterst�tzt kein ARP.\n"
257
234
msgid "Setting nodename to `%s'\n"
258
msgstr "Rechnernamen auf �%s� setzen\n"
235
msgstr "Rechnernamen auf ,,%s'' setzen\n"
262
239
msgid "%s: you must be root to change the node name\n"
263
240
msgstr "%s: Nur Root darf den Rechnernamen �ndern\n"
265
#: ../hostname.c:79 ../hostname.c:99 ../hostname.c:117
242
#: ../hostname.c:77 ../hostname.c:97 ../hostname.c:116
267
244
msgid "%s: name too long\n"
268
245
msgstr "%s: name zu lang\n"
272
249
msgid "Setting hostname to `%s'\n"
273
msgstr "Setze Hostname auf �%s�\n"
250
msgstr "Setze Hostname auf ,,%s''\n"
277
254
msgid "%s: you must be root to change the host name\n"
278
msgstr "%s: Nur Root darf den Rechnernamen �ndern\n"
255
msgstr "%s: Nur Root darf then Rechnernamen �ndern\n"
282
259
msgid "Setting domainname to `%s'\n"
283
msgstr "Setze domainname auf �%s�\n"
260
msgstr "Setze domainname auf ,,%s''\n"
287
264
msgid "%s: you must be root to change the domain name\n"
288
265
msgstr "%s: Nur Root darf den Domainnamen �ndern\n"
419
380
" FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n"
420
381
" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
422
" Dies Kommando setzt oder gibt den Hostnamen oder NIS-Domainnamen aus.\n"
423
" Es ist ebenfalls m�glich die DNS-Domain oder den FQDN (langen Hostnamen)\n"
383
" Dies Kommando setzt oder gibt den Hostnamen oder NIS Domainnamen aus.\n"
384
" Es ist ebenfalls m�glich die DNS Domain oder den FQDN (langen Hostnamen)\n"
424
385
" ausgeben zu lassen. Au�er wenn DNS oder NIS als Namensdienst verwendet\n"
425
" wird, k�nnen FQDN (Fully Qualified Domain Name) und DNS-Domainname (welcher\n"
386
" wird, k�nnen FQDN (Fully Qualified Domain Name) und DNS Domainname (welcher\n"
426
387
" Teil des FQDNs ist) in /etc/hosts ge�ndert werden.\n"
428
389
#: ../hostname.c:338
430
391
msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n"
431
msgstr "%s: Mit diesem Programm kann der DNS-Domainname nicht ge�ndert werden\n"
392
msgstr "%s: Mit diesem Program kann der DNS Domainname nicht ge�ndert werden\n"
433
394
#: ../hostname.c:339
437
397
"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n"
440
"Wenn Bind oder NIS nicht zur Hostnamensaufl�sung benutzt werden, kann der DNS\n"
400
"Wenn Bind oder NIS nicht zur Hostnamensaufl�sung benutzt werden, kann der "
442
403
#: ../hostname.c:340
444
404
msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
445
msgstr "Domainname (welcher Teil des FQDN ist) in der Datei /etc/hosts ge�ndert werden.\n"
406
"Domainname (welcher Teil des FQDN ist) in der Datei /etc/hosts ge�ndert "
447
409
#: ../hostname.c:357
449
411
msgid "gethostname()=`%s'\n"
450
msgstr "gethostname()=�%s�\n"
412
msgstr "gethostname()=,,%s''\n"
452
414
#: ../hostname.c:374
454
416
msgid "getdomainname()=`%s'\n"
455
msgstr "getdomainname()=�%s�\n"
417
msgstr "getdomainname()=,,%s''\n"
457
419
#: ../hostname.c:389
459
421
msgid "getnodename()=`%s'\n"
460
msgstr "getnodename()=�%s�\n"
465
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
467
msgstr "SStelle MTU Met RX-OK RX-Feh RX-DRP RX-�lf TX-OK TX-Feh TX-DRP TX-�b Flg\n"
469
#: ../ifconfig.c:129 ../ifconfig.c:161
471
msgid "%s: ERROR while getting interface flags: %s\n"
472
msgstr "%s: Fehler beim Auslesen der Schnittstelleninformation: %s\n"
474
#: ../ifconfig.c:153 ../ifconfig.c:185 ../ifconfig.c:771 ../ifconfig.c:862
477
msgid "No support for INET on this system.\n"
478
msgstr "INET ist auf diesem System nicht verf�gbar.\n"
482
msgid "%s: ERROR while testing interface flags: %s\n"
483
msgstr "%s: Fehler beim Auslesen der Schnittstelleninformation: %s\n"
422
msgstr "getnodename()=,,%s''\n"
426
msgid "%-9.9s Link encap:%s "
427
msgstr "%-9.9s Protokoll:%s "
432
msgstr "Hardware Adresse %s "
446
msgstr " %s Adresse:%s "
465
msgid " inet6 addr: %s/%d"
466
msgstr " inet6 Adresse: %s/%d"
470
msgstr " G�ltigkeitsbereich:"
486
msgstr "Kompatibilit�t"
498
msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n"
499
msgstr " IPX/Ethernet II Adresse:%s\n"
503
msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n"
504
msgstr " IPX/Ethernet SNAP Adresse:%s\n"
508
msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n"
509
msgstr " IPX/Ethernet 802.2 Adresse:%s\n"
513
msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n"
514
msgstr " IPX/Ethernet 802.3 Adresse:%s\n"
518
msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n"
519
msgstr " EtherTalk Phase 2 Adresse:%s\n"
523
msgid " econet addr:%s\n"
524
msgstr " econet Adresse:%s\n"
528
msgstr "[KEINE FLAGS] "
548
msgstr "PUNKTZUPUNKT "
588
msgid " MTU:%d Metric:%d"
589
msgstr " MTU:%d Metric:%d"
593
msgid " Outfill:%d Keepalive:%d"
594
msgstr " Outfill:%d Keepalive:%d"
598
msgid "RX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n"
600
"Empfangene Pakete:%lu Fehler:%lu Weggeworfen:%lu �berlauf:%lu Rahmen:%lu\n"
604
msgid " compressed:%lu\n"
605
msgstr " komprimiert:%lu\n"
609
msgid "TX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n"
611
"Verschickte Pakete:%lu Fehler:%lu Weggeworfen:%lu �berlauf:%lu Tr�ger:%lu\n"
615
msgid " collisions:%lu "
616
msgstr " Kollisionen:%lu "
620
msgid "compressed:%lu "
621
msgstr "Komprimiert:%lu "
625
msgid "txqueuelen:%d "
626
msgstr "Sendewarteschlangenl�nge:%d "
630
msgid "Interrupt:%d "
631
msgstr "Interrupt:%d "
633
#. Only print devices using it for
637
msgid "Base address:0x%x "
638
msgstr "Basisadresse:0x%x "
642
msgid "Memory:%lx-%lx "
643
msgstr "Speicher:%lx-%lx "
648
msgstr "DMA Kanal:%x "
650
#: ../ifconfig.c:384 ../ifconfig.c:405
652
msgid "%s: unknown interface: %s\n"
653
msgstr "%s: unbekannte Schnittstelle: %s\n"
489
" ifconfig [-a] [-v] [-s] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
658
" ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
492
661
" ifconfig [-a] [-i] [-v] <Schnittstelle> [[<AF>] <Adresse>]\n"
496
664
msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n"
497
msgstr " [add <Adresse>[/<Pr�fixl�nge>]]\n"
665
msgstr " [add <Adresse>[/<Prefixl�nge>]]\n"
501
668
msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n"
502
msgstr " [del <Adresse>[/<Pr�fixl�nge>]]\n"
669
msgstr " [del <Adresse>[/<Prefixl�nge>]]\n"
506
672
msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n"
507
673
msgstr " [[-]broadcast [<Adresse>]] [[-]pointopoint [<Adresse>]]\n"
511
676
msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n"
512
msgstr " [netmask <Adresse>] [dstaddr <Adresse>] [tunnel <Adresse>]\n"
677
msgstr " [netmask <Addresse>] [dstaddr <Adresse>] [tunnel <Adresse>]\n"
516
680
msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
517
681
msgstr " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
521
684
msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
522
685
msgstr " [hw <HW> <Adresse>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
526
688
msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
527
689
msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
531
692
msgid " [multicast] [[-]promisc]\n"
532
693
msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n"
536
696
msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n"
537
697
msgstr " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <Typ>]\n"
541
700
msgid " [txqueuelen <NN>]\n"
542
701
msgstr " [txqueuelen <L�nge>]\n"
546
704
msgid " [[-]dynamic]\n"
547
705
msgstr " [[-]dynamic]\n"
552
709
" [up|down] ...\n"
688
776
"(Es konnten nicht alle Prozesse identifiziert werden; Informationen �ber\n"
689
777
"nicht-eigene Processe werden nicht angezeigt; Root kann sie anzeigen.)\n"
691
#: ../netstat.c:445 ../netstat.c:1189 ../netstat.c:1266
779
#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:1089 ../netstat.c:1166
692
780
msgid "LISTENING"
696
784
msgid "CONN SENT"
697
785
msgstr "VERBINGSAUFBAU GESCHICKT"
699
#: ../netstat.c:447 ../netstat.c:1268
787
#: ../netstat.c:396 ../netstat.c:1168
700
788
msgid "DISC SENT"
701
789
msgstr "VERBINDUNGSABBAU GESCHICKT"
703
#: ../netstat.c:448 ../netstat.c:515 ../netstat.c:904 ../netstat.c:1269
791
#: ../netstat.c:397 ../netstat.c:464 ../netstat.c:809 ../netstat.c:1169
704
792
msgid "ESTABLISHED"
705
793
msgstr "VERBUNDEN"
709
796
msgid "Active NET/ROM sockets\n"
710
797
msgstr "Aktive NET/ROM Sockets\n"
715
"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-"
717
msgstr "Benutzer Ziel Quelle Ger�t Zustand Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
801
"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q "
804
"Benutzer Ziel Quelle Ger�t Zustand Vr/Vs Send-Q "
719
#: ../netstat.c:481 ../netstat.c:1308
807
#: ../netstat.c:430 ../netstat.c:1208
721
809
msgid "Problem reading data from %s\n"
722
810
msgstr "Probleme beim Lesen von %s\n"
726
814
msgstr "SYN_SENT"
730
818
msgstr "SYN_RECV"
733
821
msgid "FIN_WAIT1"
734
822
msgstr "FIN_WAIT1"
737
825
msgid "FIN_WAIT2"
738
826
msgstr "FIN_WAIT2"
741
829
msgid "TIME_WAIT"
742
830
msgstr "TIME_WAIT"
749
837
msgid "CLOSE_WAIT"
750
838
msgstr "CLOSE_WAIT"
754
842
msgstr "LAST_ACK"
766
854
msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n"
767
855
msgstr "Warnung, fehlerhafte igmp6 line %d.\n"
769
#: ../netstat.c:601 ../netstat.c:639 ../netstat.c:763 ../netstat.c:898
770
#: ../netstat.c:1032 ../netstat.c:1037
857
#: ../netstat.c:549 ../netstat.c:587 ../netstat.c:670 ../netstat.c:803
858
#: ../netstat.c:935 ../netstat.c:940
772
860
msgid "netstat: unsupported address family %d !\n"
773
861
msgstr "netstat: Nicht unterst�tzte Adressfamilie %d!\n"
775
#: ../netstat.c:614 ../netstat.c:619 ../netstat.c:627 ../netstat.c:634
863
#: ../netstat.c:562 ../netstat.c:567 ../netstat.c:575 ../netstat.c:582
777
865
msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n"
778
866
msgstr "Warnung, fehlerhafte igmp-Zeile %d.\n"
782
msgid "Active X.25 sockets\n"
783
msgstr "Aktive AX.25 Sockets\n"
785
#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF
789
"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q Recv-"
791
msgstr "Ziel Quelle Ger�t Zustand Vr/Vs Send-Q Empf-Q\n"
795
869
msgid "warning, got bogus tcp line.\n"
796
870
msgstr "Warnung, fehlerhafte TCP Zeile.\n"
798
#: ../netstat.c:800 ../netstat.c:953 ../netstat.c:1075
872
#: ../netstat.c:704 ../netstat.c:855 ../netstat.c:975
800
874
msgid "off (0.00/%ld/%d)"
801
875
msgstr "aus (0.00/%ld/%d)"
805
879
msgid "on (%2.2f/%ld/%d)"
806
880
msgstr "ein (%2.2f/%ld/%d)"
809
883
#, fuzzy, c-format
810
884
msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
811
885
msgstr "ein%d (%2.2f/%ld/%d)"
814
888
#, fuzzy, c-format
815
889
msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
816
890
msgstr "ein%d (%2.2f/%ld/%d)"
818
#: ../netstat.c:819 ../netstat.c:962 ../netstat.c:1085
892
#: ../netstat.c:723 ../netstat.c:864 ../netstat.c:985
820
894
msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
821
895
msgstr "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
825
898
msgid "warning, got bogus udp line.\n"
826
899
msgstr "Warnung, fehlerhafe UDP-Zeile.\n"
828
#: ../netstat.c:912 ../netstat.c:1175 ../netstat.c:1208
901
#: ../netstat.c:817 ../netstat.c:1075 ../netstat.c:1108
830
903
msgstr "UNBEKANNT"
832
#: ../netstat.c:958 ../netstat.c:1080
905
#: ../netstat.c:860 ../netstat.c:980
834
907
msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
835
908
msgstr "ein%d (%2.2f/%ld/%d)"
839
911
msgid "warning, got bogus raw line.\n"
840
912
msgstr "Warnung, fehlerhafte raw-Zeile.\n"
844
915
msgid "warning, got bogus unix line.\n"
845
916
msgstr "Warnung, fehlerhafte UNIX-Zeile.\n"
864
935
msgid "SEQPACKET"
872
943
msgid "CONNECTING"
873
944
msgstr "VERBINDUNGSAUFBAU"
876
947
msgid "CONNECTED"
877
948
msgstr "VERBUNDEN"
880
951
msgid "DISCONNECTING"
881
952
msgstr "VERBINDUNGSABBAU"
885
955
msgid "Active UNIX domain sockets "
886
msgstr "Aktive Sockets in der UNIX-Dom�ne "
956
msgstr "Aktive Sockets in der UNIX Dom�ne "
888
#: ../netstat.c:1237 ../netstat.c:1756
958
#: ../netstat.c:1137 ../netstat.c:1666
890
959
msgid "(servers and established)"
891
960
msgstr "(Server und stehende Verbindungen)"
893
#: ../netstat.c:1240 ../netstat.c:1759
962
#: ../netstat.c:1140 ../netstat.c:1669
895
963
msgid "(only servers)"
896
964
msgstr "(Nur Server)"
898
#: ../netstat.c:1242 ../netstat.c:1761
966
#: ../netstat.c:1142 ../netstat.c:1671
900
967
msgid "(w/o servers)"
901
968
msgstr "(ohne Server)"
907
973
"Proto RefCnt Flags Type State I-Node"
1278
msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n"
1279
msgstr " <AF>=,,-A <af>'' or ,,--<af>'' benutzen. Standard: %s\n"
1281
1307
#: ../plipconfig.c:66
1283
1308
msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
1284
1309
msgstr "Benutzung: plipconfig [-a] [-i] [-v] Interface\n"
1286
1311
#: ../plipconfig.c:67
1288
1312
msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n"
1289
1313
msgstr " [nibble NN] [trigger NN]\n"
1291
1315
#: ../plipconfig.c:68
1293
1317
msgid " plipconfig -V | --version\n"
1294
msgstr " plipconfig -V | --version\n"
1318
msgstr " plipconfig -V\n"
1296
1320
#: ../plipconfig.c:74
1298
1322
msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
1299
1323
msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
1303
1326
msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
1304
1327
msgstr "Benutzung: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
1309
1331
" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
1310
1332
msgstr " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADR ] [ local ADR ]\n"
1314
1335
msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
1315
1336
msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key SCHL�SSEL ] [ [i|o]csum ]\n"
1319
1340
msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
1320
msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_GER�t ]\n"
1342
" [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_GER�t ]\n"
1325
1347
" iptunnel -V | --version\n"
1328
" iptunnel -V | --version\n"
1333
1352
msgid "Where: NAME := STRING\n"
1334
1353
msgstr "Wobei: NAME := ZEICHENKETTE\n"
1338
1356
msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
1339
1357
msgstr " ADR := { IP_ADRESSE | any }\n"
1343
1360
msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
1344
1361
msgstr " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
1348
1364
msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
1349
1365
msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
1353
1368
msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
1354
1369
msgstr " KEY := { DOTTED_QUAD | ZAHL }\n"
1356
#: ../iptunnel.c:332
1371
#: ../iptunnel.c:326
1358
1372
msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n"
1359
1373
msgstr "Schl�ssel sind mit ipip und sit nicht erlaubt.\n"
1361
#: ../iptunnel.c:352
1375
#: ../iptunnel.c:346
1363
1376
msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n"
1364
1377
msgstr "Ein Broadcasttunnel ist nur mit einer Quelladresse m�glich\n"
1366
#: ../iptunnel.c:367
1379
#: ../iptunnel.c:361
1368
1380
msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n"
1369
1381
msgstr "ttl != 0 und noptmudisc sind inkompatibel\n"
1371
#: ../iptunnel.c:379
1383
#: ../iptunnel.c:373
1373
1384
msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n"
1375
1386
"Die Tunnelbetriebsart (ipip, fre oder sit) kann nicht festgestellt werden\n"
1377
#: ../iptunnel.c:417
1388
#: ../iptunnel.c:411
1379
1390
msgid "%s: %s/ip remote %s local %s "
1380
1391
msgstr "%s: %s/ip Gegenseite %s lokal %s "
1382
#: ../iptunnel.c:421
1393
#: ../iptunnel.c:415
1383
1394
msgid "unknown"
1384
1395
msgstr "Unbekannt"
1386
#: ../iptunnel.c:453
1397
#: ../iptunnel.c:447
1388
1398
msgid " Drop packets out of sequence.\n"
1389
1399
msgstr " Pakete au�er der Reihenfolge fallenlassen.\n"
1391
#: ../iptunnel.c:455
1401
#: ../iptunnel.c:449
1393
1402
msgid " Checksum in received packet is required.\n"
1394
1403
msgstr " Pr�fsumme im empfangenen Paket wird ben�tigt.\n"
1396
#: ../iptunnel.c:457
1405
#: ../iptunnel.c:451
1398
1406
msgid " Sequence packets on output.\n"
1399
1407
msgstr " Pakete in Reihenfolge ausgeben.\n"
1401
#: ../iptunnel.c:459
1409
#: ../iptunnel.c:453
1403
1410
msgid " Checksum output packets.\n"
1404
1411
msgstr " Pr�fsumme f�r ausgegebene Pakete berechnen.\n"
1406
#: ../iptunnel.c:487
1413
#: ../iptunnel.c:481
1408
1414
msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n"
1409
msgstr "Falsches Format von /proc/net/dev. Tut mir leid.\n"
1415
msgstr "Falsches Format von /proc/net/dev. Tut mir leid\n"
1411
#: ../iptunnel.c:500
1417
#: ../iptunnel.c:494
1413
1419
msgid "Failed to get type of [%s]\n"
1414
1420
msgstr "Kann den Typ von [%s] nicht holen\n"
1416
#: ../iptunnel.c:516
1422
#: ../iptunnel.c:510
1418
1423
msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
1419
1424
msgstr "RX: Pakete Bytes Fehler CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
1421
#: ../iptunnel.c:519
1426
#: ../iptunnel.c:513
1423
1427
msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n"
1424
1428
msgstr "TX: Pakete Bytes Fehler DeadLoop NoRoute NoBufs\n"
1426
#: ../statistics.c:47
1430
#: ../statistics.c:45
1427
1431
msgid "ICMP input histogram:"
1428
msgstr "ICMP-Eingabehistogramm:"
1432
msgstr "ICMP Eingabehistogramm:"
1430
#: ../statistics.c:48
1434
#: ../statistics.c:46
1431
1435
msgid "ICMP output histogram:"
1432
msgstr "ICMP-Ausgabehistogramm:"
1436
msgstr "ICMP Ausgabehistogramm:"
1434
#: ../statistics.c:65
1438
#: ../statistics.c:63
1436
1440
msgid "Forwarding is %s"
1437
1441
msgstr "Weiterleitung ist %s"
1443
#: ../statistics.c:64
1445
msgid "Default TTL is %d"
1446
msgstr "Standard-TTL ist %d"
1448
#: ../statistics.c:65
1450
msgid "%d total packets received"
1451
msgstr "%d Pakete insgesamt empfangen"
1439
1453
#: ../statistics.c:66
1441
msgid "Default TTL is %u"
1442
msgstr "Standard-TTL ist %d"
1455
msgid "%d with invalid headers"
1456
msgstr "%d with ung�ltigen Headern"
1444
1458
#: ../statistics.c:67
1446
msgid "%u total packets received"
1447
msgstr "%d Pakete insgesamt empfangen"
1460
msgid "%d with invalid addresses"
1461
msgstr "%d mit ung�ltigen Adressen"
1449
1463
#: ../statistics.c:68
1451
msgid "%u with invalid headers"
1452
msgstr "%d mit ung�ltigen Headern"
1465
msgid "%d forwarded"
1466
msgstr "%d weitergeleitet"
1454
1468
#: ../statistics.c:69
1456
msgid "%u with invalid addresses"
1457
msgstr "%d mit ung�ltigen Adressen"
1470
msgid "%d with unknown protocol"
1471
msgstr "%d mit unbekanntem Protokoll"
1459
1473
#: ../statistics.c:70
1461
msgid "%u forwarded"
1462
msgstr "%d weitergeleitet"
1475
msgid "%d incoming packets discarded"
1476
msgstr "%d eingehende Pakete weggeworfen"
1464
1478
#: ../statistics.c:71
1466
msgid "%u with unknown protocol"
1467
msgstr "%d mit unbekanntem Protokoll"
1480
msgid "%d incoming packets delivered"
1481
msgstr "%d eingehende Pakete zugestellt"
1469
1483
#: ../statistics.c:72
1471
msgid "%u incoming packets discarded"
1472
msgstr "%d eingehende Pakete weggeworfen"
1485
msgid "%d requests sent out"
1486
msgstr "%d Anfragen ausgesandt"
1474
1489
#: ../statistics.c:73
1476
msgid "%u incoming packets delivered"
1477
msgstr "%d eingehende Pakete zugestellt"
1491
msgid "%d outgoing packets dropped"
1492
msgstr "%d ausgehende Pakete weggeworfen"
1479
1494
#: ../statistics.c:74
1481
msgid "%u requests sent out"
1482
msgstr "%d Anfragen ausgesandt"
1496
msgid "%d dropped because of missing route"
1497
msgstr "%d weggeworfen wegen fehlender Route"
1485
1499
#: ../statistics.c:75
1487
msgid "%u outgoing packets dropped"
1488
msgstr "%d ausgehende Pakete weggeworfen"
1501
msgid "%d fragments dropped after timeout"
1502
msgstr "%d Fragmente nach Timeout weggeworfen"
1490
1504
#: ../statistics.c:76
1492
msgid "%u dropped because of missing route"
1493
msgstr "%d weggeworfen wegen fehlender Route"
1506
msgid "%d reassemblies required"
1507
msgstr "%d Wiederzusammenstellungen n�tig"
1495
1510
#: ../statistics.c:77
1497
msgid "%u fragments dropped after timeout"
1498
msgstr "%d Fragmente nach Timeout weggeworfen"
1512
msgid "%d packets reassembled ok"
1513
msgstr "%d Fragmente korrekt empfangen"
1500
1515
#: ../statistics.c:78
1502
msgid "%u reassemblies required"
1503
msgstr "%d Wiederzusammenstellungen n�tig"
1517
msgid "%d packet reassembles failed"
1518
msgstr "%d fehlgeschlagene Paketdefragmentierungen"
1506
1520
#: ../statistics.c:79
1508
msgid "%u packets reassembled ok"
1522
msgid "%d fragments received ok"
1509
1523
msgstr "%d Fragmente korrekt empfangen"
1511
1525
#: ../statistics.c:80
1513
msgid "%u packet reassembles failed"
1514
msgstr "%d fehlgeschlagene Paketdefragmentierungen"
1527
msgid "%d fragments failed"
1528
msgstr "%d Fragmente Fehlgeschlagen"
1516
1530
#: ../statistics.c:81
1518
msgid "%u fragments received ok"
1519
msgstr "%d Fragmente korrekt empfangen"
1521
#: ../statistics.c:82
1523
msgid "%u fragments failed"
1524
msgstr "%d Fragmente fehlgeschlagen"
1526
#: ../statistics.c:83
1528
msgid "%u fragments created"
1532
msgid "%d fragments created"
1529
1533
msgstr "%d Fragmente erzeugt"
1531
#: ../statistics.c:88
1533
msgid "%u ICMP messages received"
1534
msgstr "%d ICMP-Nachrichten empfangen"
1535
#: ../statistics.c:86
1537
msgid "%d ICMP messages received"
1538
msgstr "%d ICMP Nachrichten empfangen"
1540
#: ../statistics.c:87
1542
msgid "%d input ICMP message failed."
1543
msgstr "%d eingegangene ICMP Nachrichten fehlgeschlagen"
1545
#: ../statistics.c:88 ../statistics.c:101
1547
msgid "destination unreachable: %d"
1548
msgstr "Ziel unerreichbar: %d"
1536
1550
#: ../statistics.c:89
1538
msgid "%u input ICMP message failed."
1539
msgstr "%d eingegangene ICMP-Nachrichten fehlgeschlagen"
1552
msgid "timeout in transit: %d"
1553
msgstr "Timeout beim Transit: %d"
1541
1555
#: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103
1543
msgid "destination unreachable: %u"
1544
msgstr "Ziel unerreichbar: %d"
1557
msgid "wrong parameters: %d"
1558
msgstr "Fehlerhafte Parameter: %d"
1546
1561
#: ../statistics.c:91
1548
msgid "timeout in transit: %u"
1549
msgstr "Timeout beim Transit: %d"
1551
#: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105
1553
msgid "wrong parameters: %u"
1554
msgstr "Fehlerhafte Parameter: %d"
1563
msgid "source quenchs: %d"
1564
msgstr "Source Quenchs: %d"
1566
#: ../statistics.c:92
1568
msgid "redirects: %d"
1569
msgstr "Umleitungen: %d"
1557
1571
#: ../statistics.c:93
1559
msgid "source quenches: %u"
1560
msgstr "Source Quenchs: %d"
1573
msgid "echo requests: %d"
1574
msgstr "Echo Requests: %d"
1562
#: ../statistics.c:94
1564
msgid "redirects: %u"
1565
msgstr "Umleitungen: %d"
1576
#: ../statistics.c:94 ../statistics.c:107
1578
msgid "echo replies: %d"
1579
msgstr "Echo Antworten: %d"
1567
1581
#: ../statistics.c:95
1569
msgid "echo requests: %u"
1570
msgstr "Echo Anfragen: %d"
1583
msgid "timestamp request: %d"
1584
msgstr "Zeitstempelanfragen: %d"
1572
#: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109
1574
msgid "echo replies: %u"
1575
msgstr "Echo Antworten: %d"
1586
#: ../statistics.c:96
1588
msgid "timestamp reply: %d"
1589
msgstr "Zeitstempelantworten: %d"
1577
1591
#: ../statistics.c:97
1579
msgid "timestamp request: %u"
1580
msgstr "Zeitstempelanfragen: %d"
1593
msgid "address mask request: %d"
1594
msgstr "Adressmaskenanfragen: %d"
1582
1597
#: ../statistics.c:98
1584
msgid "timestamp reply: %u"
1585
msgstr "Zeitstempelantworten: %d"
1598
msgid "address mask replies"
1599
msgstr "Adressmaskenantworten"
1587
1602
#: ../statistics.c:99
1589
msgid "address mask request: %u"
1590
msgstr "Adressmaskenanfragen: %d"
1593
#: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113
1595
msgid "address mask replies: %u"
1596
msgstr "Adressmaskenantworten: %d"
1599
#: ../statistics.c:101
1601
msgid "%u ICMP messages sent"
1604
msgid "%d ICMP messages sent"
1602
1605
msgstr "%d ICMP-Nachrichten geschickt"
1607
#: ../statistics.c:100
1609
msgid "%d ICMP messages failed"
1610
msgstr "%d ICMP Nachrichten fehlgeschlagen"
1604
1612
#: ../statistics.c:102
1606
msgid "%u ICMP messages failed"
1607
msgstr "%d ICMP-Nachrichten fehlgeschlagen"
1614
msgid "time exceeded: %d"
1615
msgstr "Zeit�berschreitung: %d"
1609
1618
#: ../statistics.c:104
1611
msgid "time exceeded: %u"
1612
msgstr "Zeit�berschreitung: %d"
1620
msgid "source quench: %d"
1621
msgstr "Source Quench: %d"
1623
#: ../statistics.c:105
1625
msgid "redirect: %d"
1626
msgstr "Umleitungen: %d"
1615
1628
#: ../statistics.c:106
1617
msgid "source quench: %u"
1618
msgstr "Source Quench: %d"
1620
#: ../statistics.c:107
1622
msgid "redirect: %u"
1623
msgstr "Umleitungen: %d"
1630
msgid "echo request: %d"
1631
msgstr "Echo Anfragen: %d"
1625
1633
#: ../statistics.c:108
1627
msgid "echo request: %u"
1628
msgstr "Echo Anfragen: %d"
1635
msgid "timestamp requests: %d"
1636
msgstr "Zeitstempel Anfragen: %d"
1638
#: ../statistics.c:109
1640
msgid "timestamp replies: %d"
1641
msgstr "Zeitstempel Antworten: %d"
1630
1643
#: ../statistics.c:110
1632
msgid "timestamp requests: %u"
1633
msgstr "Zeitstempel Anfragen: %d"
1645
msgid "address mask requests: %d"
1646
msgstr "Adressmaskenanfragen: %d"
1635
1648
#: ../statistics.c:111
1637
msgid "timestamp replies: %u"
1638
msgstr "Zeitstempel Antworten: %d"
1640
#: ../statistics.c:112
1642
msgid "address mask requests: %u"
1643
msgstr "Adressmaskenanfragen: %d"
1645
#: ../statistics.c:118
1650
msgid "address mask replies: %d"
1651
msgstr "Adressmaskenantworten: %d"
1653
#: ../statistics.c:116
1647
1655
msgid "RTO algorithm is %s"
1648
msgstr "RTO-Algorithmus ist %s"
1656
msgstr "RTO Algorithmus is %s"
1658
#: ../statistics.c:120
1660
msgid "%d active connections openings"
1661
msgstr "%d Verbindungen aktiv ge�ffnet"
1663
#: ../statistics.c:121
1665
msgid "%d passive connection openings"
1666
msgstr "%d Verbindungen passiv ge�ffnet"
1650
1668
#: ../statistics.c:122
1652
msgid "%u active connections openings"
1653
msgstr "%d Verbindungen aktiv ge�ffnet"
1670
msgid "%d failed connection attempts"
1671
msgstr "%d fehlerhafte Verbindungsversuche"
1655
1673
#: ../statistics.c:123
1657
msgid "%u passive connection openings"
1658
msgstr "%d Verbindungen passiv ge�ffnet"
1675
msgid "%d connection resets received"
1676
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
1660
1678
#: ../statistics.c:124
1662
msgid "%u failed connection attempts"
1663
msgstr "%d fehlerhafte Verbindungsversuche"
1680
msgid "%d connections established"
1681
msgstr "%d Verbindungen aufgebaut"
1665
1683
#: ../statistics.c:125
1667
msgid "%u connection resets received"
1668
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
1685
msgid "%d segments received"
1686
msgstr "%d Segmente empfangen"
1670
1688
#: ../statistics.c:126
1672
msgid "%u connections established"
1673
msgstr "%d Verbindungen aufgebaut"
1690
msgid "%d segments send out"
1691
msgstr "%d Segmente abgeschickt"
1675
1693
#: ../statistics.c:127
1677
msgid "%u segments received"
1678
msgstr "%d Segmente empfangen"
1695
msgid "%d segments retransmited"
1696
msgstr "%d Segmente erneut geschickt"
1680
1698
#: ../statistics.c:128
1682
msgid "%u segments send out"
1683
msgstr "%d Segmente abgeschickt"
1700
msgid "%d bad segments received."
1701
msgstr "%d fehlerhafte Segmente empfangen."
1685
1703
#: ../statistics.c:129
1687
msgid "%u segments retransmited"
1688
msgstr "%d Segmente erneut geschickt"
1690
#: ../statistics.c:130
1692
msgid "%u bad segments received."
1693
msgstr "%d fehlerhafte Segmente empfangen."
1695
#: ../statistics.c:131
1697
msgid "%u resets sent"
1705
msgid "%d resets sent"
1698
1706
msgstr "%d R�cksetzungen geschickt"
1708
#: ../statistics.c:134
1710
msgid "%d packets received"
1711
msgstr "%d Pakete empfangen"
1713
#: ../statistics.c:135
1715
msgid "%d packets to unknown port received."
1716
msgstr "%d Pakete f�r unbekannte Ports empfangen."
1700
1718
#: ../statistics.c:136
1702
msgid "%u packets received"
1703
msgstr "%d Pakete empfangen"
1720
msgid "%d packet receive errors"
1721
msgstr "%d Paketempfangsfehler"
1705
1723
#: ../statistics.c:137
1707
msgid "%u packets to unknown port received."
1708
msgstr "%d Pakete f�r unbekannte Ports empfangen."
1710
#: ../statistics.c:138
1712
msgid "%u packet receive errors"
1713
msgstr "%d Paketempfangsfehler"
1715
#: ../statistics.c:139
1717
msgid "%u packets sent"
1725
msgid "%d packets sent"
1718
1726
msgstr "%d Pakete geschickt"
1720
#: ../statistics.c:144
1722
msgid "%u SYN cookies sent"
1728
#: ../statistics.c:142
1730
msgid "%d SYN cookies sent"
1723
1731
msgstr "%d SYN-Cookies verschickt"
1725
#: ../statistics.c:145
1727
msgid "%u SYN cookies received"
1733
#: ../statistics.c:143
1735
msgid "%d SYN cookies received"
1728
1736
msgstr "%d SYN-Cookies empfangen"
1738
#: ../statistics.c:144
1740
msgid "%d invalid SYN cookies received"
1741
msgstr "%d ung�ltige SYN-Cookies empfangen"
1730
1743
#: ../statistics.c:146
1732
msgid "%u invalid SYN cookies received"
1733
msgstr "%d ung�ltige SYN-Cookies empfangen"
1745
msgid "%d resets received for embryonic SYN_RECV sockets"
1746
msgstr "%d R�cksetzungen fuer embrionische SYN_RECV Sockets"
1735
1748
#: ../statistics.c:148
1737
msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets"
1738
msgstr "%d R�cksetzungen f�r embrionische SYN_RECV-Sockets"
1740
#: ../statistics.c:150
1742
msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun"
1743
msgstr "%d Pakete wegen Socketpuffer�berlauf aus der Empfangswarteschlange weggeworfen"
1750
msgid "%d packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun"
1752
"%d Pakete wegen Socketpuffer�berlauf aus der Empfangswarteschlange "
1745
1755
#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore
1746
#: ../statistics.c:153
1748
msgid "%u packets pruned from receive queue"
1756
#: ../statistics.c:151
1758
msgid "%d packets pruned from out-of-order queue"
1749
1759
msgstr "%d Pakete aus der ungeordneten Warteschlange weggeworfen"
1761
#: ../statistics.c:152
1764
"%d packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun"
1766
"%d Pakete aus der ungeordneten Warteschlange wegen Puffer�berlauf weggeworfen"
1751
1768
#: ../statistics.c:154
1754
"%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun"
1755
msgstr "%d Pakete aus der ungeordneten Warteschlange wegen Puffer�berlauf weggeworfen"
1770
msgid "%d ICMP packets dropped because they were out-of-window"
1771
msgstr "%d ICMP Pakete weggeworfen die auserhalb des Fensters waren"
1757
1773
#: ../statistics.c:156
1759
msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window"
1760
msgstr "%d ICMP-Pakete weggeworfen die au�erhalb des Fensters waren"
1762
#: ../statistics.c:158
1764
msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked"
1765
msgstr "%d ICMP-Pakete verworfen weil Socket gesperrt war"
1767
#: ../statistics.c:160
1769
msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer"
1772
#: ../statistics.c:161
1774
msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp"
1777
#: ../statistics.c:162
1779
msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer"
1782
#: ../statistics.c:163
1784
msgid "%u passive connections rejected because of time stamp"
1787
#: ../statistics.c:165
1789
msgid "%u active connections rejected because of time stamp"
1792
#: ../statistics.c:167
1794
msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp"
1797
#: ../statistics.c:169
1799
msgid "%u delayed acks sent"
1800
msgstr "%d Pakete geschickt"
1802
#: ../statistics.c:170
1804
msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket"
1807
#: ../statistics.c:172
1809
msgid "Quick ack mode was activated %u times"
1812
#: ../statistics.c:173
1814
msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed"
1817
#: ../statistics.c:175
1819
msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored"
1822
#: ../statistics.c:176
1824
msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue."
1827
#: ../statistics.c:178
1829
msgid "%u of bytes directly received from backlog"
1832
#: ../statistics.c:180
1834
msgid "%u of bytes directly received from prequeue"
1837
#: ../statistics.c:182
1839
msgid "%u packets dropped from prequeue"
1840
msgstr "%d Pakete aus der ungeordneten Warteschlange weggeworfen"
1842
#: ../statistics.c:183
1844
msgid "%u packet headers predicted"
1845
msgstr "%d Pakete empfangen"
1847
#: ../statistics.c:184
1849
msgid "%u packets header predicted and directly queued to user"
1852
#: ../statistics.c:186
1854
msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending"
1857
#: ../statistics.c:188
1859
msgid "%u acknowledgments not containing data received"
1860
msgstr "%d Pakete f�r unbekannte Ports empfangen."
1862
#: ../statistics.c:189
1864
msgid "%u predicted acknowledgments"
1867
#: ../statistics.c:190
1869
msgid "%u times recovered from packet loss due to fast retransmit"
1872
#: ../statistics.c:191
1874
msgid "%u times recovered from packet loss due to SACK data"
1877
#: ../statistics.c:192
1879
msgid "%u bad SACKs received"
1880
msgstr "%d fehlerhafte Segmente empfangen."
1882
#: ../statistics.c:193
1884
msgid "Detected reordering %u times using FACK"
1887
#: ../statistics.c:194
1889
msgid "Detected reordering %u times using SACK"
1892
#: ../statistics.c:195
1894
msgid "Detected reordering %u times using time stamp"
1897
#: ../statistics.c:196
1899
msgid "Detected reordering %u times using reno fast retransmit"
1902
#: ../statistics.c:197
1904
msgid "%u congestion windows fully recovered"
1907
#: ../statistics.c:198
1909
msgid "%u congestion windows partially recovered using Hoe heuristic"
1912
#: ../statistics.c:199
1914
msgid "%u congestion window recovered using DSACK"
1917
#: ../statistics.c:200
1919
msgid "%u congestion windows recovered after partial ack"
1922
#: ../statistics.c:201
1924
msgid "%u retransmits lost"
1925
msgstr "%d R�cksetzungen geschickt"
1927
#: ../statistics.c:202
1929
msgid "%u timeouts after reno fast retransmit"
1932
#: ../statistics.c:203
1934
msgid "%u timeouts after SACK recovery"
1937
#: ../statistics.c:204
1939
msgid "%u timeouts in loss state"
1942
#: ../statistics.c:205
1944
msgid "%u fast retransmits"
1945
msgstr "%d Segmente erneut geschickt"
1947
#: ../statistics.c:206
1949
msgid "%u forward retransmits"
1952
#: ../statistics.c:207
1954
msgid "%u retransmits in slow start"
1957
#: ../statistics.c:208
1959
msgid "%u other TCP timeouts"
1962
#: ../statistics.c:209
1964
msgid "%u reno fast retransmits failed"
1965
msgstr "%d Segmente erneut geschickt"
1967
#: ../statistics.c:210
1969
msgid "%u sack retransmits failed"
1970
msgstr "%d fehlgeschlagene Paketdefragmentierungen"
1972
#: ../statistics.c:211
1974
msgid "%u times receiver scheduled too late for direct processing"
1977
#: ../statistics.c:212
1979
msgid "%u packets collapsed in receive queue due to low socket buffer"
1980
msgstr "%d Pakete wegen Socketpuffer�berlauf aus der Empfangswarteschlange weggeworfen"
1982
#: ../statistics.c:213
1984
msgid "%u DSACKs sent for old packets"
1987
#: ../statistics.c:214
1989
msgid "%u DSACKs sent for out of order packets"
1992
#: ../statistics.c:215
1994
msgid "%u DSACKs received"
1995
msgstr "%d Pakete empfangen"
1997
#: ../statistics.c:216
1999
msgid "%u DSACKs for out of order packets received"
2000
msgstr "%d Pakete insgesamt empfangen"
2002
#: ../statistics.c:217
2004
msgid "%u connections reset due to unexpected SYN"
2005
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
2007
#: ../statistics.c:218
2009
msgid "%u connections reset due to unexpected data"
2010
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
2012
#: ../statistics.c:219
2014
msgid "%u connections reset due to early user close"
2015
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
2017
#: ../statistics.c:220
2019
msgid "%u connections aborted due to memory pressure"
2022
#: ../statistics.c:221
2024
msgid "%u connections aborted due to timeout"
2025
msgstr "%d Verbindungsr�cksetzungen empfangen"
1775
msgid "%d ICMP packets dropped because socket was locked"
1776
msgstr "%d ICMP Pakete verworfen weil Socket gesperrt war"
2027
1778
#: ../statistics.c:222
2029
msgid "%u connections aborted after user close in linger timeout"
2032
#: ../statistics.c:223
2034
msgid "%u times unabled to send RST due to no memory"
2037
#: ../statistics.c:224
2039
msgid "TCP ran low on memory %u times"
2042
#: ../statistics.c:225
2044
msgid "%u TCP data loss events"
2047
#: ../statistics.c:292
2048
1779
msgid "enabled"
2049
1780
msgstr "aktiviert"
2051
#: ../statistics.c:292
1782
#: ../statistics.c:222
2052
1783
msgid "disabled"
2053
1784
msgstr "deaktiviert"
2055
#: ../statistics.c:375
1786
#: ../statistics.c:272
1788
msgid "unknown title %s\n"
1789
msgstr "Unbekannter Titel %s\n"
1791
#: ../statistics.c:298
2056
1792
msgid "error parsing /proc/net/snmp"
2057
1793
msgstr "Fehler beim Parsen von /proc/net/snmp"
2059
#: ../statistics.c:388
1795
#: ../statistics.c:311
2060
1796
msgid "cannot open /proc/net/snmp"
2061
1797
msgstr "Kann /proc/net/snmp nicht �ffnen"
2063
1799
#: ../lib/activate.c:69
2065
1801
msgid "Hardware type `%s' not supported.\n"
2066
msgstr "Hardwaretyp �%s� nicht unterst�tzt.\n"
1802
msgstr "Hardwaretyp ,,%s'' nicht unterst�tzt.\n"
2068
1804
#: ../lib/activate.c:73
2070
1806
msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n"
2071
msgstr "Kann line discipline nicht auf �%s� setzen.\n"
1807
msgstr "Kann line discipline nicht auf ``%s'' setzen.\n"
2073
#: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:161
1809
#: ../lib/af.c:145 ../lib/hw.c:148
2075
1811
msgstr "UNSPEC"
2078
1814
msgid "UNIX Domain"
2079
msgstr "UNIX-Domain"
1815
msgstr "UNIX Domain"
2082
1818
msgid "DARPA Internet"
2083
msgstr "DARPA-Internet"
1819
msgstr "DARPA Internet"
2089
#: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:182
1825
#: ../lib/af.c:156 ../lib/hw.c:169
2090
1826
msgid "AMPR AX.25"
2091
1827
msgstr "AMPR AX.25"
2093
#: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:188
1829
#: ../lib/af.c:159 ../lib/hw.c:175
2094
1830
msgid "AMPR NET/ROM"
2095
1831
msgstr "AMPR NET/ROM"
2098
1834
msgid "Novell IPX"
2102
1838
msgid "Appletalk DDP"
2103
1839
msgstr "Appletalk DDP"
2105
#: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:223
1841
#: ../lib/af.c:168 ../lib/hw.c:207
2107
1843
msgstr "Econet"
2113
#: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:185
1845
#: ../lib/af.c:171 ../lib/hw.c:172
2114
1846
msgid "AMPR ROSE"
2115
1847
msgstr "AMPR ROSE"
2117
#: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:173
1849
#: ../lib/af.c:174 ../lib/hw.c:160
2123
1854
msgid "Please don't supply more than one address family.\n"
2124
1855
msgstr "Bitte nur eine Adressfamilie angeben.\n"
2128
1858
msgid "Too much address family arguments.\n"
2129
1859
msgstr "Zu viele Adressfamilien angegeben.\n"
2133
1863
msgid "Unknown address family `%s'.\n"
2134
msgstr "Unbekannte Adressfamilie �%s�.\n"
2136
#: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85
1864
msgstr "Unbekannte Adressfamilie `%s'.\n"
1866
#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52
1867
#: ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 ../lib/inet.c:244 ../lib/inet.c:259
1868
#: ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71
1869
#: ../lib/rose.c:126 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
1871
msgstr "[NICHT GESETZT]"
1873
#: ../lib/arcnet.c:81 ../lib/arcnet.c:96
2138
1875
msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n"
2139
1876
msgstr "in_arcnet(%s): Ung�ltige ARCnet-Adresse!\n"
2141
#: ../lib/arcnet.c:97
1878
#: ../lib/arcnet.c:108
2143
1880
msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n"
2144
1881
msgstr "in_arcnet(%s): angeh�ngt : ignoriert!\n"
2146
#: ../lib/arcnet.c:109
1883
#: ../lib/arcnet.c:120
2148
1885
msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n"
2149
1886
msgstr "in_arcnet(%s): Nachfolgender M�ll!\n"
2151
1888
#: ../lib/ash.c:81
2153
1889
msgid "Malformed Ash address"
2154
msgstr "Fehlerhafte Ash-Adresse"
2156
#: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244
2157
#: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78
2158
#: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
2160
msgstr "[NICHT GESETZT]"
1890
msgstr "Fehlerhafte Ash Adresse"
2162
1892
#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100
2163
1893
msgid "Invalid callsign"
2539
2238
msgstr "Route: Fehlerhafte Netzmaske %s\n"
2541
2240
#: ../lib/inet_sr.c:270
2543
2241
msgid "route: netmask doesn't match route address\n"
2544
2242
msgstr "route: Netzmaske passt nicht zur Routenadresse\n"
2546
2244
#: ../lib/inet_sr.c:306
2548
2245
msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n"
2549
msgstr "�Flush� der Inet-Routentabelle nicht unterst�tzt\n"
2246
msgstr ",,Flush'' der Inet-Routentabelle nicht unterst�tzt\n"
2551
2248
#: ../lib/inet_sr.c:310
2553
2249
msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n"
2554
msgstr "�nderung des �Inet� Routencaches nicht unterst�tzt\n"
2250
msgstr "�nderung des ,,Inet'' Routencaches nicht unterst�tzt\n"
2556
2252
#: ../lib/ipx_gr.c:52
2558
2253
msgid "IPX not configured in this system.\n"
2559
2254
msgstr "IPX ist auf diesem System nicht konfiguriert.\n"
2561
2256
#: ../lib/ipx_gr.c:56
2563
2257
msgid "Kernel IPX routing table\n"
2564
msgstr "Kernel-IPX-Routentabelle\n"
2258
msgstr "Kernel IPX Routentabelle\n"
2567
2261
#: ../lib/ipx_gr.c:57
2569
2262
msgid "Destination Router Net Router Node\n"
2570
msgstr "Ziel Router-Netz Router-Knoten\n"
2263
msgstr "Ziel Router Netz Router Knoten\n"
2572
2265
#: ../lib/ipx_sr.c:33
2574
2266
msgid "IPX: this needs to be written\n"
2575
msgstr "IPX: dies muss noch geschrieben werden\n"
2267
msgstr "IPX: dies mu� noch geschrieben werden\n"
2577
#: ../lib/masq_info.c:198
2269
#: ../lib/masq_info.c:197
2579
2270
msgid "IP masquerading entries\n"
2580
2271
msgstr "IP-Maskierungseintr�ge\n"
2582
#: ../lib/masq_info.c:201
2273
#: ../lib/masq_info.c:200
2584
2274
msgid "prot expire source destination ports\n"
2585
2275
msgstr "Prot expire Quelle Ziel Ports\n"
2587
#: ../lib/masq_info.c:204
2277
#: ../lib/masq_info.c:203
2590
"prot expire initseq delta prevd source "
2591
"destination ports\n"
2279
"prot expire initseq delta prevd source destination "
2593
"Prot Ablauf Anf-Seq Delta Prevd Quelle "
2282
"Prot Ablauf Anf-Seq Delta Prevd Quelle Ziel "
2596
2285
#: ../lib/netrom_gr.c:48
2598
2286
msgid "NET/ROM not configured in this system.\n"
2599
2287
msgstr "NET/ROM ist auf diesem System nicht verf�gbar.\n"
2601
2289
#: ../lib/netrom_gr.c:51
2603
2290
msgid "Kernel NET/ROM routing table\n"
2604
msgstr "Kernel-NET/ROM-Routentabelle\n"
2291
msgstr "Kernel NET/ROM Routentabelle\n"
2606
2293
#: ../lib/netrom_gr.c:52
2608
2294
msgid "Destination Mnemonic Quality Neighbour Iface\n"
2609
2295
msgstr "Ziel Mnemonic Qualit�t Nachbar Iface\n"
2611
2297
#: ../lib/netrom_sr.c:34
2613
2298
msgid "netrom usage\n"
2614
msgstr "NET/ROM-Benutzung\n"
2299
msgstr "NET/ROM Benutzung\n"
2616
2301
#: ../lib/netrom_sr.c:44
2618
2302
msgid "NET/ROM: this needs to be written\n"
2619
msgstr "NET/ROM: Dies muss noch geschrieben werden\n"
2303
msgstr "NET/ROM: Dies mu� noch geschrieben werden\n"
2621
2305
#: ../lib/ppp.c:44
2623
2306
msgid "You cannot start PPP with this program.\n"
2624
2307
msgstr "Mit diesem Programm kann PPP nicht gestartet werden.\n"
2626
2309
#: ../lib/ppp_ac.c:38
2628
2310
msgid "Sorry, use pppd!\n"
2629
msgstr "Bitte benutzen Sie pppd.\n"
2311
msgstr "Bitte benutzen sie pppd.\n"
2631
2313
#: ../lib/rose.c:87
2632
2314
msgid "Node address must be ten digits"
2633
msgstr "Knotenadresse muss zehn Ziffern haben"
2315
msgstr "Knotenadresse mu� zehn Ziffern haben"
2635
2317
#: ../lib/rose_gr.c:51
2637
2318
msgid "ROSE not configured in this system.\n"
2638
2319
msgstr "ROSE ist auf diesem System nicht verf�gbar.\n"
2640
2321
#: ../lib/rose_gr.c:54
2642
2322
msgid "Kernel ROSE routing table\n"
2643
msgstr "ROSE-Kernel-Routentabelle\n"
2323
msgstr "ROSE Kernel Routentabelle\n"
2645
#: ../lib/tr.c:86 ../lib/tr.c:101
2325
#: ../lib/tr.c:70 ../lib/tr.c:85
2647
2327
msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n"
2648
2328
msgstr "in_tr(%s): ung�ltige Tokenringadresse!\n"
2652
2332
msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n"
2653
2333
msgstr "in_tr(%s): nachfolgend : ignoriert!\n"
2657
2337
msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n"
2658
2338
msgstr "in_tr(%s): nachfolgender M�ll!\n"
2660
#: ../lib/interface.c:176
2340
#: ../lib/interface.c:124
2662
2342
msgid "warning: no inet socket available: %s\n"
2663
msgstr "Warnung: Keine INET-Sockets verf�gbar: %s\n"
2343
msgstr "Warnung: Keine INET Sockets verf�gbar: %s\n"
2665
#: ../lib/interface.c:325
2345
#: ../lib/interface.c:270
2667
2347
msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n"
2670
2350
#. Give better error message for this case.
2671
#: ../lib/interface.c:571
2351
#: ../lib/interface.c:504
2672
2352
msgid "Device not found"
2673
2353
msgstr "Ger�t nicht gefunden"
2675
#: ../lib/interface.c:575
2355
#: ../lib/interface.c:508
2677
2357
msgid "%s: error fetching interface information: %s\n"
2678
2358
msgstr "%s: Fehler beim Auslesen der Schnittstelleninformation: %s\n"
2680
#: ../lib/interface.c:608
2681
msgid " - no statistics available -"
2682
msgstr " - keine Statistiken verf�gbar -"
2684
#: ../lib/interface.c:612
2687
msgstr "[KEINE FLAGS]"
2689
#: ../lib/interface.c:688
2691
msgid "%-9.9s Link encap:%s "
2692
msgstr "%-9.9s Protokoll:%s "
2694
#: ../lib/interface.c:693
2697
msgstr "Hardware Adresse %s "
2699
#: ../lib/interface.c:696
2704
#: ../lib/interface.c:698
2709
#: ../lib/interface.c:705
2711
msgid " %s addr:%s "
2712
msgstr " %s Adresse:%s "
2714
#: ../lib/interface.c:708
2719
#: ../lib/interface.c:711
2724
#: ../lib/interface.c:713
2727
msgstr " Maske:%s\n"
2729
#: ../lib/interface.c:730
2731
msgid " inet6 addr: %s/%d"
2732
msgstr " inet6-Adresse: %s/%d"
2734
#: ../lib/interface.c:732
2737
msgstr " G�ltigkeitsbereich:"
2739
#: ../lib/interface.c:735
2744
#: ../lib/interface.c:738
2749
#: ../lib/interface.c:741
2754
#: ../lib/interface.c:744
2757
msgstr "Kompatibilit�t"
2759
#: ../lib/interface.c:747
2764
#: ../lib/interface.c:750
2769
#: ../lib/interface.c:765
2771
msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n"
2772
msgstr " IPX/Ethernet II Adresse:%s\n"
2774
#: ../lib/interface.c:768
2776
msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n"
2777
msgstr " IPX/Ethernet SNAP Adresse:%s\n"
2779
#: ../lib/interface.c:771
2781
msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n"
2782
msgstr " IPX/Ethernet 802.2 Adresse:%s\n"
2784
#: ../lib/interface.c:774
2786
msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n"
2787
msgstr " IPX/Ethernet 802.3 Adresse:%s\n"
2789
#: ../lib/interface.c:784
2791
msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n"
2792
msgstr " EtherTalk Phase 2 Adresse:%s\n"
2794
#: ../lib/interface.c:793
2796
msgid " econet addr:%s\n"
2797
msgstr " econet Adresse:%s\n"
2799
#: ../lib/interface.c:800
2802
msgstr "[KEINE FLAGS] "
2804
#: ../lib/interface.c:802
2809
#: ../lib/interface.c:804
2814
#: ../lib/interface.c:806
2819
#: ../lib/interface.c:808
2824
#: ../lib/interface.c:810
2826
msgid "POINTOPOINT "
2827
msgstr "PUNKTZUPUNKT "
2829
#: ../lib/interface.c:812
2832
msgstr "NOTRAILERS "
2834
#: ../lib/interface.c:814
2839
#: ../lib/interface.c:816
2844
#: ../lib/interface.c:818
2849
#: ../lib/interface.c:820
2854
#: ../lib/interface.c:822
2859
#: ../lib/interface.c:824
2864
#: ../lib/interface.c:826
2869
#: ../lib/interface.c:829
2874
#. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short
2875
#: ../lib/interface.c:832
2877
msgid " MTU:%d Metric:%d"
2878
msgstr " MTU:%d Metrik:%d"
2880
#: ../lib/interface.c:836
2882
msgid " Outfill:%d Keepalive:%d"
2883
msgstr " Outfill:%d Keepalive:%d"
2885
#: ../lib/interface.c:850
2887
msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n"
2888
msgstr "Empfangene Pakete:%lu Fehler:%lu Weggeworfen:%lu �berlauf:%lu Rahmen:%lu\n"
2890
#: ../lib/interface.c:855
2892
msgid " compressed:%lu\n"
2893
msgstr " komprimiert:%lu\n"
2895
#: ../lib/interface.c:895
2897
msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n"
2898
msgstr "Verschickte Pakete:%lu Fehler:%lu Weggeworfen:%lu �berlauf:%lu Tr�ger:%lu\n"
2900
#: ../lib/interface.c:899
2902
msgid " collisions:%lu "
2903
msgstr " Kollisionen:%lu "
2905
#: ../lib/interface.c:901
2907
msgid "compressed:%lu "
2908
msgstr "Komprimiert:%lu "
2910
#: ../lib/interface.c:903
2912
msgid "txqueuelen:%d "
2913
msgstr "Sendewarteschlangenl�nge:%d "
2915
#: ../lib/interface.c:905
2917
msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n"
2920
#: ../lib/interface.c:916
2922
msgid "Interrupt:%d "
2923
msgstr "Interrupt:%d "
2925
#. Only print devices using it for
2927
#: ../lib/interface.c:919
2929
msgid "Base address:0x%x "
2930
msgstr "Basisadresse:0x%x "
2932
#: ../lib/interface.c:921
2934
msgid "Memory:%lx-%lx "
2935
msgstr "Speicher:%lx-%lx "
2937
#: ../lib/interface.c:924
2939
msgid "DMA chan:%x "
2940
msgstr "DMA Kanal:%x "
2942
#: ../lib/sockets.c:63
2360
#: ../lib/sockets.c:59
2944
2361
msgid "No usable address families found.\n"
2945
2362
msgstr "Keine benutzbaren Adressfamilien gefunden.\n"