194
194
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
195
195
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
199
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
200
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
199
204
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
200
205
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
204
209
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
206
211
"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
209
214
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
210
215
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
214
219
msgid "could not create socket: %s\n"
215
220
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
219
224
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
220
225
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
224
229
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
226
231
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
230
235
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
231
236
msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
235
240
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
236
241
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
240
245
msgid "could not get socket error status: %s\n"
241
246
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
245
250
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
246
251
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
249
254
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
250
255
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
254
259
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
255
260
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
259
264
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
260
265
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
264
269
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
266
271
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
267
272
"именем \"%s\"\n"
271
276
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
272
277
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
276
281
msgid "could not send startup packet: %s\n"
277
282
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
280
285
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
281
286
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
285
290
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
286
291
msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
288
#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182
293
#: fe-connect.c:2158 fe-connect.c:2191
290
295
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
291
296
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
295
300
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
296
301
msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%i)"
299
304
msgid "unexpected message from server during startup\n"
300
305
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
304
309
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
305
310
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
307
#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038
312
#: fe-connect.c:2987 fe-connect.c:3047
309
314
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
310
315
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
314
319
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
315
320
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
319
324
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
320
325
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
322
#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462
327
#: fe-connect.c:3418 fe-connect.c:3471
324
329
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
325
330
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
327
#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476
332
#: fe-connect.c:3428 fe-connect.c:3485
329
334
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
331
336
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
335
340
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
336
341
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
340
345
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
341
346
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
344
349
msgid "could not create LDAP structure\n"
345
350
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
349
354
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
350
355
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
353
358
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
354
359
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
356
#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551
361
#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3560
357
362
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
358
363
msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n"
360
#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575
365
#: fe-connect.c:3571 fe-connect.c:3584
361
366
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
362
367
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
364
#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057
369
#: fe-connect.c:3636 fe-connect.c:3655 fe-connect.c:4066
366
371
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
367
372
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
369
#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323
374
#: fe-connect.c:3719 fe-connect.c:4148 fe-connect.c:4332
371
376
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
372
377
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
374
#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106
379
#: fe-connect.c:3735 fe-connect.c:4115
375
380
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
376
381
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
379
384
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
381
386
"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
385
390
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
386
391
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
390
395
msgid "service file \"%s\" not found\n"
391
396
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
395
400
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
396
401
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
398
#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932
403
#: fe-connect.c:3914 fe-connect.c:3941
400
405
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
401
406
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
404
409
msgid "connection pointer is NULL\n"
405
410
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
409
414
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
410
415
msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
415
420
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
522
527
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
523
528
msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
525
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
530
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
527
532
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
528
533
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
532
537
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
533
538
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
535
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
540
#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
537
542
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
538
543
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
541
546
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
542
547
msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n"
545
550
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
546
551
msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
549
554
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
550
555
msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n"
553
558
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
554
559
msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
557
562
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
558
563
msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
561
566
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
562
567
msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
565
570
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
566
571
msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n"
569
574
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
570
575
msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
573
578
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
574
579
msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"