~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-06-14 09:53:29 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110614095329-kerawur7tb6p8s71
Tags: 9.1~beta2-1
* New upstream beta release.
* Drop 03-cmsgcred-size.patch, fixed upstream.
* debian/postgresql-9.1.install: Install new pg_basebackup translations.
* debian/control: Fix the server-dev dependency to p-common to also work for
  backports.
* debian/watch: Fix for beta versions.
* debian/copyright: Add pointers to GPL and Artistic licenses for the Perl
  terms.
* debian/postgresql-9.1.preinst: Fail the package upgrade early when
  upgrading from beta-1, as the DB format changed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of initdb-ro.po to Română
 
2
#
 
3
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: initdb-ro\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:01-0000\n"
 
10
"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
 
11
"Language-Team: Română <max@oceanline.ro>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
16
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
 
17
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
 
18
 
 
19
#: initdb.c:254
 
20
#: initdb.c:268
 
21
#, c-format
 
22
msgid "%s: out of memory\n"
 
23
msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
 
24
 
 
25
#: initdb.c:377
 
26
#: initdb.c:1432
 
27
#, c-format
 
28
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
29
msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
 
30
 
 
31
#: initdb.c:433
 
32
#: initdb.c:956
 
33
#: initdb.c:985
 
34
#, c-format
 
35
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 
36
msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
 
37
 
 
38
#: initdb.c:441
 
39
#: initdb.c:449
 
40
#: initdb.c:963
 
41
#: initdb.c:991
 
42
#, c-format
 
43
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
44
msgstr "%s: imposibil de scris fişierul \"%s\": %s\n"
 
45
 
 
46
#: initdb.c:468
 
47
#, c-format
 
48
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 
49
msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
 
50
 
 
51
#: initdb.c:588
 
52
#, c-format
 
53
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 
54
msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
 
55
 
 
56
#: initdb.c:591
 
57
#, c-format
 
58
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 
59
msgstr "%s: eliminare director de date eşuată\n"
 
60
 
 
61
#: initdb.c:597
 
62
#, c-format
 
63
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 
64
msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date \"%s\"\n"
 
65
 
 
66
#: initdb.c:600
 
67
#, c-format
 
68
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 
69
msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date eşuată\n"
 
70
 
 
71
#: initdb.c:606
 
72
#, c-format
 
73
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 
74
msgstr "%s: eliminare directorul jurnal de tranzacţii \"%s\"\n"
 
75
 
 
76
#: initdb.c:609
 
77
#, c-format
 
78
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 
79
msgstr "%s: eliminarea directorului fișierului jurnal de tranzacții  a eșuat\n"
 
80
 
 
81
#: initdb.c:615
 
82
#, c-format
 
83
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 
84
msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului jurnal de tranzacții \"%s\"\n"
 
85
 
 
86
#: initdb.c:618
 
87
#, c-format
 
88
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 
89
msgstr "%s: eliminarea conţinutului directorului jurnal de tranzacți a eşuat\n"
 
90
 
 
91
#: initdb.c:627
 
92
#, c-format
 
93
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 
94
msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
 
95
 
 
96
#: initdb.c:632
 
97
#, c-format
 
98
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 
99
msgstr "%s: directorul jurnal de tranzacții \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
 
100
 
 
101
#: initdb.c:654
 
102
#, c-format
 
103
msgid ""
 
104
"%s: cannot be run as root\n"
 
105
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
106
"own the server process.\n"
 
107
msgstr ""
 
108
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
 
109
"Autentificaţi-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
 
110
"care va deţine procesul server.\n"
 
111
 
 
112
#: initdb.c:666
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 
115
msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n"
 
116
 
 
117
#: initdb.c:683
 
118
#, c-format
 
119
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 
120
msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n"
 
121
 
 
122
#: initdb.c:714
 
123
#, c-format
 
124
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 
125
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
 
126
 
 
127
#: initdb.c:876
 
128
#: initdb.c:3009
 
129
#, c-format
 
130
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 
131
msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
 
132
 
 
133
#: initdb.c:906
 
134
#, c-format
 
135
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 
136
msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu există\n"
 
137
 
 
138
#: initdb.c:908
 
139
#: initdb.c:917
 
140
#: initdb.c:927
 
141
#, c-format
 
142
msgid ""
 
143
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
 
144
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 
145
msgstr ""
 
146
"Acest lucru înseamnă că aveţi o instalare coruptă sau că aţi specificat\n"
 
147
"un director greşit pentru opţiunea -L.\n"
 
148
 
 
149
#: initdb.c:914
 
150
#, c-format
 
151
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 
152
msgstr "%s: imposibil de accesat fişierul \"%s\": %s\n"
 
153
 
 
154
#: initdb.c:925
 
155
#, c-format
 
156
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 
157
msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu este un fișier obișnuit\n"
 
158
 
 
159
#: initdb.c:1033
 
160
#, c-format
 
161
msgid "selecting default max_connections ... "
 
162
msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... "
 
163
 
 
164
#: initdb.c:1062
 
165
#, c-format
 
166
msgid "selecting default shared_buffers ... "
 
167
msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... "
 
168
 
 
169
#: initdb.c:1105
 
170
msgid "creating configuration files ... "
 
171
msgstr "creare fişiere de configurare ... "
 
172
 
 
173
#: initdb.c:1272
 
174
#, c-format
 
175
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 
176
msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... "
 
177
 
 
178
#: initdb.c:1288
 
179
#, c-format
 
180
msgid ""
 
181
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 
182
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 
183
msgstr ""
 
184
"%s: fişierul de intrare \"%s\" nu aparţine de PostgreSQL %s\n"
 
185
"Verificaţi instalarea sau specificaţi calea corectă folosind opţiunea -L.\n"
 
186
 
 
187
#: initdb.c:1373
 
188
msgid "initializing pg_authid ... "
 
189
msgstr "iniţializare pg_authid ... "
 
190
 
 
191
#: initdb.c:1407
 
192
msgid "Enter new superuser password: "
 
193
msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: "
 
194
 
 
195
#: initdb.c:1408
 
196
msgid "Enter it again: "
 
197
msgstr "Introduceţi din nou: "
 
198
 
 
199
#: initdb.c:1411
 
200
#, c-format
 
201
msgid "Passwords didn't match.\n"
 
202
msgstr "Parola nu se verifică\n"
 
203
 
 
204
#: initdb.c:1438
 
205
#, c-format
 
206
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 
207
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fişierul \"%s\": %s\n"
 
208
 
 
209
#: initdb.c:1451
 
210
#, c-format
 
211
msgid "setting password ... "
 
212
msgstr "setare parolă ... "
 
213
 
 
214
#: initdb.c:1549
 
215
msgid "initializing dependencies ... "
 
216
msgstr "iniţializare dependinţe ... "
 
217
 
 
218
#: initdb.c:1577
 
219
msgid "creating system views ... "
 
220
msgstr "creare vizualizări sistem ... "
 
221
 
 
222
#: initdb.c:1613
 
223
msgid "loading system objects' descriptions ... "
 
224
msgstr "încărcare descrieri obiecte sistem ... "
 
225
 
 
226
#: initdb.c:1665
 
227
msgid "creating conversions ... "
 
228
msgstr "creare conversii ... "
 
229
 
 
230
#: initdb.c:1700
 
231
msgid "creating dictionaries ... "
 
232
msgstr "creare dicționare ... "
 
233
 
 
234
#: initdb.c:1754
 
235
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 
236
msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
 
237
 
 
238
#: initdb.c:1812
 
239
msgid "creating information schema ... "
 
240
msgstr "creare schemă de informaţii ... "
 
241
 
 
242
#: initdb.c:1868
 
243
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 
244
msgstr "încărcând limbajul server PL/pgSQL ... "
 
245
 
 
246
#: initdb.c:1893
 
247
msgid "vacuuming database template1 ... "
 
248
msgstr "vidare bază de date template1 ... "
 
249
 
 
250
#: initdb.c:1947
 
251
msgid "copying template1 to template0 ... "
 
252
msgstr "copiere template1 în template0 ... "
 
253
 
 
254
#: initdb.c:1978
 
255
msgid "copying template1 to postgres ... "
 
256
msgstr "copiere template1 în postgres ... "
 
257
 
 
258
#: initdb.c:2035
 
259
#, c-format
 
260
msgid "caught signal\n"
 
261
msgstr "interceptare semnal\n"
 
262
 
 
263
#: initdb.c:2041
 
264
#, c-format
 
265
msgid "could not write to child process: %s\n"
 
266
msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n"
 
267
 
 
268
#: initdb.c:2049
 
269
#, c-format
 
270
msgid "ok\n"
 
271
msgstr "ok\n"
 
272
 
 
273
#: initdb.c:2169
 
274
#, c-format
 
275
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 
276
msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n"
 
277
 
 
278
#: initdb.c:2195
 
279
#, c-format
 
280
msgid "%s: encoding mismatch\n"
 
281
msgstr "%s: nepotrivire de codificare\n"
 
282
 
 
283
#: initdb.c:2197
 
284
#, c-format
 
285
msgid ""
 
286
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
 
287
"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
 
288
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
 
289
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 
290
"or choose a matching combination.\n"
 
291
msgstr ""
 
292
"Codificarea selectată (%s) şi codificarea folosită de localizarea selectată (%s)\n"
 
293
"nu se potrivesc.  Acest lucru poate genera probleme în diverse \n"
 
294
"funcţii de prelucrare a şirurilor de caractere.  Pentru a remedia situaţia,\n"
 
295
"rulaţi %s din nou şi fie nu specificaţi nici o codificare, fie selectaţi\n"
 
296
"o combinaţie potrivită.\n"
 
297
 
 
298
#: initdb.c:2378
 
299
#, c-format
 
300
msgid ""
 
301
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 
302
"\n"
 
303
msgstr ""
 
304
"%s iniţializează un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
 
305
"\n"
 
306
 
 
307
#: initdb.c:2379
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Usage:\n"
 
310
msgstr "Utilizare:\n"
 
311
 
 
312
#: initdb.c:2380
 
313
#, c-format
 
314
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 
315
msgstr "  %s [OPŢIUNE]... [DIRDATE]\n"
 
316
 
 
317
#: initdb.c:2381
 
318
#, c-format
 
319
msgid ""
 
320
"\n"
 
321
"Options:\n"
 
322
msgstr ""
 
323
"\n"
 
324
"Opţiuni:\n"
 
325
 
 
326
#: initdb.c:2382
 
327
#, c-format
 
328
msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 
329
msgstr "  -A, --auth=METODĂ         metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n"
 
330
 
 
331
#: initdb.c:2383
 
332
#, c-format
 
333
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 
334
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE     locaţia pentru acest grup de baze de date\n"
 
335
 
 
336
#: initdb.c:2384
 
337
#, c-format
 
338
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 
339
msgstr "  -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n"
 
340
 
 
341
#: initdb.c:2385
 
342
#, c-format
 
343
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 
344
msgstr "    --locale=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n"
 
345
 
 
346
#: initdb.c:2386
 
347
#, c-format
 
348
msgid ""
 
349
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 
350
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
 
351
"                            set default locale in the respective category for\n"
 
352
"                            new databases (default taken from environment)\n"
 
353
msgstr ""
 
354
"  --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALIZARE\n"
 
355
"  --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALIZARE\n"
 
356
"                            setează localizarea pentru bazele de date noi\n"
 
357
"                            în categoria predefinită (implicit, luată din mediu)\n"
 
358
 
 
359
#: initdb.c:2390
 
360
#, c-format
 
361
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 
362
msgstr "      --no-locale          echivalent cu --locale=C\n"
 
363
 
 
364
#: initdb.c:2391
 
365
#, c-format
 
366
msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 
367
msgstr "      --pwfile=FIȘIER         citire parolă pentru noul utilizator privilegiat din fişier\n"
 
368
 
 
369
#: initdb.c:2392
 
370
#, c-format
 
371
msgid ""
 
372
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
 
373
"                            default text search configuration\n"
 
374
msgstr ""
 
375
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
 
376
"                           configurarea prestabilită pentru căutare text\n"
 
377
 
 
378
#: initdb.c:2394
 
379
#, c-format
 
380
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 
381
msgstr "  -U, --username=NUME       nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
 
382
 
 
383
#: initdb.c:2395
 
384
#, c-format
 
385
msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 
386
msgstr "  -W, --pwprompt            solicitare parolă pentru noul utilizator privilegiat\n"
 
387
 
 
388
#: initdb.c:2396
 
389
#, c-format
 
390
msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 
391
msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     locația directorului jurnal de tranzacții\n"
 
392
 
 
393
#: initdb.c:2397
 
394
#, c-format
 
395
msgid ""
 
396
"\n"
 
397
"Less commonly used options:\n"
 
398
msgstr ""
 
399
"\n"
 
400
"Opţiuni mai puţin folosite:\n"
 
401
 
 
402
#: initdb.c:2398
 
403
#, c-format
 
404
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 
405
msgstr "  -d, --debug               generează mesaje pentru depanare\n"
 
406
 
 
407
#: initdb.c:2399
 
408
#, c-format
 
409
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 
410
msgstr "  -L DIRECTOR               locaţia fişierele de intrare\n"
 
411
 
 
412
#: initdb.c:2400
 
413
#, c-format
 
414
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 
415
msgstr "  -n, --noclean             nu se face curat după erori\n"
 
416
 
 
417
#: initdb.c:2401
 
418
#, c-format
 
419
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 
420
msgstr "  -s, --show                afişează setările interne\n"
 
421
 
 
422
#: initdb.c:2402
 
423
#, c-format
 
424
msgid ""
 
425
"\n"
 
426
"Other options:\n"
 
427
msgstr ""
 
428
"\n"
 
429
"Alte opţiuni:\n"
 
430
 
 
431
#: initdb.c:2403
 
432
#, c-format
 
433
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 
434
msgstr "  -?, --help                afişează acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
 
435
 
 
436
#: initdb.c:2404
 
437
#, c-format
 
438
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 
439
msgstr "  -V, --version             afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
 
440
 
 
441
#: initdb.c:2405
 
442
#, c-format
 
443
msgid ""
 
444
"\n"
 
445
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
 
446
"is used.\n"
 
447
msgstr ""
 
448
"\n"
 
449
"Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA.\n"
 
450
 
 
451
#: initdb.c:2407
 
452
#, c-format
 
453
msgid ""
 
454
"\n"
 
455
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
456
msgstr ""
 
457
"\n"
 
458
"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
459
 
 
460
#: initdb.c:2512
 
461
#, c-format
 
462
msgid "Running in debug mode.\n"
 
463
msgstr "Rulare în mod depanare.\n"
 
464
 
 
465
#: initdb.c:2516
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 
468
msgstr "Rulare în mod \"noclean\".  Greşelile nu vor fi corectate.\n"
 
469
 
 
470
#: initdb.c:2559
 
471
#: initdb.c:2577
 
472
#: initdb.c:2845
 
473
#, c-format
 
474
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
475
msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
 
476
 
 
477
#: initdb.c:2575
 
478
#, c-format
 
479
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
480
msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
 
481
 
 
482
#: initdb.c:2584
 
483
#, c-format
 
484
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 
485
msgstr "%s: solicitarea parolei şi fişierul de parole nu pot fi specificate împreună\n"
 
486
 
 
487
#: initdb.c:2590
 
488
msgid ""
 
489
"\n"
 
490
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
 
491
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
 
492
"next time you run initdb.\n"
 
493
msgstr ""
 
494
"\n"
 
495
"AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n"
 
496
"Puteţi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opţiunea -A\n"
 
497
"la următoarea rulare a initdb.\n"
 
498
 
 
499
#: initdb.c:2613
 
500
#, c-format
 
501
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 
502
msgstr "%s: metodă de autentificare nerecunoscută \"%s\"\n"
 
503
 
 
504
#: initdb.c:2623
 
505
#, c-format
 
506
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 
507
msgstr "%s: trebuie să specificaţi o parolă pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
 
508
 
 
509
#: initdb.c:2638
 
510
#, c-format
 
511
msgid ""
 
512
"%s: no data directory specified\n"
 
513
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
 
514
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
 
515
"environment variable PGDATA.\n"
 
516
msgstr ""
 
517
"%s: nici un director de date specificat\n"
 
518
"Trebuie să identificaţi un director în care vor sta datele pentru acest sistem\n"
 
519
"de baze de date.  Puteţi face acest lucru folosind opţiunea -D sau\n"
 
520
"variabila de mediu PGDATA.\n"
 
521
 
 
522
#: initdb.c:2722
 
523
#, c-format
 
524
msgid ""
 
525
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
526
"same directory as \"%s\".\n"
 
527
"Check your installation.\n"
 
528
msgstr ""
 
529
"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n"
 
530
"în acelaşi director cu \"%s\".\n"
 
531
"Verificaţi instalarea.\n"
 
532
 
 
533
#: initdb.c:2729
 
534
#, c-format
 
535
msgid ""
 
536
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 
537
"but was not the same version as %s.\n"
 
538
"Check your installation.\n"
 
539
msgstr ""
 
540
"Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\",\n"
 
541
"dar nu are aceeaşi versiune ca %s.\n"
 
542
"Verificaţi instalarea.\n"
 
543
 
 
544
#: initdb.c:2748
 
545
#, c-format
 
546
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 
547
msgstr "%s: locaţia fişierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n"
 
548
 
 
549
#: initdb.c:2805
 
550
#, c-format
 
551
msgid ""
 
552
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 
553
"This user must also own the server process.\n"
 
554
"\n"
 
555
msgstr ""
 
556
"Fişierele acestui sistem de baze de date vor aparţine utilizatorului \"%s\".\n"
 
557
"Acest utilizator trebuie să deţină şi procesul serverului.\n"
 
558
"\n"
 
559
 
 
560
#: initdb.c:2815
 
561
#, c-format
 
562
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 
563
msgstr "Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizarea %s.\n"
 
564
 
 
565
#: initdb.c:2818
 
566
#, c-format
 
567
msgid ""
 
568
"The database cluster will be initialized with locales\n"
 
569
"  COLLATE:  %s\n"
 
570
"  CTYPE:    %s\n"
 
571
"  MESSAGES: %s\n"
 
572
"  MONETARY: %s\n"
 
573
"  NUMERIC:  %s\n"
 
574
"  TIME:     %s\n"
 
575
msgstr ""
 
576
"Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizările\n"
 
577
"  COLLATE:  %s\n"
 
578
"  CTYPE:    %s\n"
 
579
"  MESSAGES: %s\n"
 
580
"  MONETARY: %s\n"
 
581
"  NUMERIC:  %s\n"
 
582
"  TIME:     %s\n"
 
583
 
 
584
#: initdb.c:2842
 
585
#, c-format
 
586
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 
587
msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea %s\n"
 
588
 
 
589
#: initdb.c:2844
 
590
#, c-format
 
591
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 
592
msgstr "Re-rulaţi %s cu opţiunea -E.\n"
 
593
 
 
594
#: initdb.c:2853
 
595
#, c-format
 
596
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 
597
msgstr "%s: localizarea %s necesită codificarea nesuportată %s\n"
 
598
 
 
599
#: initdb.c:2856
 
600
#, c-format
 
601
msgid ""
 
602
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
 
603
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
 
604
msgstr ""
 
605
"Codificarea %s nu este permisă ca și codificare server.\n"
 
606
"Rulați din nou %s după ce selectați o localizare diferită.\n"
 
607
 
 
608
#: initdb.c:2864
 
609
#, c-format
 
610
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 
611
msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n"
 
612
 
 
613
#: initdb.c:2881
 
614
#, c-format
 
615
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 
616
msgstr "%s: imposibil de găsit configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s\n"
 
617
 
 
618
#: initdb.c:2892
 
619
#, c-format
 
620
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 
621
msgstr "%s: atenție: configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s nu este cunoscută\n"
 
622
 
 
623
#: initdb.c:2897
 
624
#, c-format
 
625
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
 
626
msgstr "%s: atenție: configurarea specificată pentru căutare text \"%s\" posibil să nu se potrivească cu localizarea %s\n"
 
627
 
 
628
#: initdb.c:2902
 
629
#, c-format
 
630
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 
631
msgstr "Configurarrea implicită pentru căutare text va fi stabilită la \"%s\".\n"
 
632
 
 
633
#: initdb.c:2936
 
634
#: initdb.c:3003
 
635
#, c-format
 
636
msgid "creating directory %s ... "
 
637
msgstr "creare director %s ... "
 
638
 
 
639
#: initdb.c:2950
 
640
#: initdb.c:3020
 
641
#, c-format
 
642
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 
643
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
 
644
 
 
645
#: initdb.c:2956
 
646
#: initdb.c:3026
 
647
#, c-format
 
648
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 
649
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
 
650
 
 
651
#: initdb.c:2969
 
652
#: initdb.c:3038
 
653
#, c-format
 
654
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 
655
msgstr "%s: directorul \"%s\" există dar nu este gol\n"
 
656
 
 
657
#: initdb.c:2972
 
658
#, c-format
 
659
msgid ""
 
660
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
 
661
"the directory \"%s\" or run %s\n"
 
662
"with an argument other than \"%s\".\n"
 
663
msgstr ""
 
664
"Dacă doriţi să creaţi un nou sistem de baze de date, ștergeți sau goliţi\n"
 
665
"directorul \"%s\" sau rulaţi %s\n"
 
666
"cu alt argument decât \"%s\".\n"
 
667
 
 
668
#: initdb.c:2980
 
669
#: initdb.c:3048
 
670
#, c-format
 
671
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 
672
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
 
673
 
 
674
#: initdb.c:2994
 
675
#, c-format
 
676
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 
677
msgstr "%s: locaţia fişierului log de tranzacții trebuie să fie o cale absolută\n"
 
678
 
 
679
#: initdb.c:3041
 
680
#, c-format
 
681
msgid ""
 
682
"If you want to store the transaction log there, either\n"
 
683
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
 
684
msgstr ""
 
685
"Dacă doriți să stocați fișierul jurnal de tranzacții aici, fie\n"
 
686
"ștergeți sau goliți directorul \"%s\".\n"
 
687
 
 
688
#: initdb.c:3060
 
689
#, c-format
 
690
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 
691
msgstr "%s: nu poate crea legătura simbolică \"%s\": %s\n"
 
692
 
 
693
#: initdb.c:3065
 
694
#, c-format
 
695
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 
696
msgstr "%s: symlink nu sunt suportate pe această platformă"
 
697
 
 
698
#: initdb.c:3071
 
699
#, c-format
 
700
msgid "creating subdirectories ... "
 
701
msgstr "creare subdirectoare ..."
 
702
 
 
703
#: initdb.c:3135
 
704
#, c-format
 
705
msgid ""
 
706
"\n"
 
707
"Success. You can now start the database server using:\n"
 
708
"\n"
 
709
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 
710
"or\n"
 
711
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 
712
"\n"
 
713
msgstr ""
 
714
"\n"
 
715
"Succes. Acum puteţi porni serverul de baze de date folosind:\n"
 
716
"\n"
 
717
"    %s%s%s/postmaster%s -D %s%s%s\n"
 
718
"sau\n"
 
719
"    %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l fişier_jurnal start\n"
 
720
"\n"
 
721
 
 
722
#: ../../port/dirmod.c:75
 
723
#: ../../port/dirmod.c:88
 
724
#: ../../port/dirmod.c:101
 
725
#, c-format
 
726
msgid "out of memory\n"
 
727
msgstr "memorie insuficientă\n"
 
728
 
 
729
#: ../../port/dirmod.c:286
 
730
#, c-format
 
731
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 
732
msgstr "imposibil de stabilit joncțiunea pentru \"%s\": %s\n"
 
733
 
 
734
#: ../../port/dirmod.c:325
 
735
#, c-format
 
736
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 
737
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
 
738
 
 
739
#: ../../port/dirmod.c:362
 
740
#, c-format
 
741
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 
742
msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %s\n"
 
743
 
 
744
#: ../../port/dirmod.c:445
 
745
#, c-format
 
746
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 
747
msgstr "imposibil de stabilit directorul \"%s\": %s\n"
 
748
 
 
749
#: ../../port/dirmod.c:472
 
750
#: ../../port/dirmod.c:489
 
751
#, c-format
 
752
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 
753
msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n"
 
754
 
 
755
#: ../../port/exec.c:125
 
756
#: ../../port/exec.c:239
 
757
#: ../../port/exec.c:282
 
758
#, c-format
 
759
msgid "could not identify current directory: %s"
 
760
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
 
761
 
 
762
#: ../../port/exec.c:144
 
763
#, c-format
 
764
msgid "invalid binary \"%s\""
 
765
msgstr "binar incorect \"%s\""
 
766
 
 
767
#: ../../port/exec.c:193
 
768
#, c-format
 
769
msgid "could not read binary \"%s\""
 
770
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
 
771
 
 
772
#: ../../port/exec.c:200
 
773
#, c-format
 
774
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
775
msgstr "imposibil de găsit \"%s\" pentru executare"
 
776
 
 
777
#: ../../port/exec.c:255
 
778
#: ../../port/exec.c:291
 
779
#, c-format
 
780
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
781
msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\""
 
782
 
 
783
#: ../../port/exec.c:270
 
784
#, c-format
 
785
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
786
msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\""
 
787
 
 
788
#: ../../port/exec.c:516
 
789
#, c-format
 
790
msgid "child process exited with exit code %d"
 
791
msgstr "procesul fiu a ieşit cu codul %d"
 
792
 
 
793
#: ../../port/exec.c:520
 
794
#, c-format
 
795
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 
796
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu excepția 0x%X"
 
797
 
 
798
#: ../../port/exec.c:529
 
799
#, c-format
 
800
msgid "child process was terminated by signal %s"
 
801
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %s"
 
802
 
 
803
#: ../../port/exec.c:532
 
804
#, c-format
 
805
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
806
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
 
807
 
 
808
#: ../../port/exec.c:536
 
809
#, c-format
 
810
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
811
msgstr "procesul fiu a ieşit cu starea nerecunoscută %d"
 
812
 
 
813
#~ msgid ""
 
814
#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 
815
#~ msgstr ""
 
816
#~ "%s: Fişierul de parole nu a fost generat. Raportaţi această problemă.\n"
 
817
 
 
818
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 
819
#~ msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... "
 
820
 
 
821
#~ msgid ""
 
822
#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
 
823
#~ "locale\n"
 
824
#~ msgstr ""
 
825
#~ "  --locale=LOCALIZARE       iniţializează grupul de baze de date cu "
 
826
#~ "localizarea dată\n"
 
827
 
 
828
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 
829
#~ msgstr "%s: imposibil de determinat şirul scurt de versiune corect\n"
 
830
 
 
831
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
 
832
#~ msgstr "creare director %s/%s ... "
 
833
 
 
834
#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
 
835
#~ msgstr ""
 
836
#~ "imposibil de redenumit fişierul \"%s\" în %s, se încearcă în continuare\n"
 
837
 
 
838
#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
 
839
#~ msgstr "redenumirea fişierului \"%s\" în \"%s\" terminată\n"
 
840
 
 
841
#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
 
842
#~ msgstr "imposibil de eliminat fişierul \"%s\", se încearcă în continuare\n"
 
843
 
 
844
#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
 
845
#~ msgstr "eliminarea fişierului \"%s\" terminată\n"