80
82
msgid "out of memory\n"
81
83
msgstr "m�moire �puis�e\n"
84
86
msgid "could not acquire SSPI credentials"
85
87
msgstr "n'a pas pu r�cup�rer les pi�ces d'identit� SSPI"
88
90
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
89
91
msgstr "authentification SCM_CRED non support�e\n"
92
94
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
93
95
msgstr "authentification Kerberos 4 non support�e\n"
96
98
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
97
99
msgstr "authentification Kerberos 5 non support�e\n"
100
102
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
101
103
msgstr "authentification GSSAPI non support�e\n"
104
106
msgid "SSPI authentication not supported\n"
105
107
msgstr "authentification SSPI non support�e\n"
108
110
msgid "Crypt authentication not supported\n"
109
111
msgstr "authentification crypt non support�e\n"
113
115
msgid "authentication method %u not supported\n"
114
116
msgstr "m�thode d'authentification %u non support�e\n"
118
120
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
119
121
msgstr "valeur sslmode invalide : � %s �\n"
123
125
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
124
126
msgstr "valeur sslmode � %s � invalide si le support SSL n'est pas compil� initialement\n"
128
130
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
129
131
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans d�lai pour la socket : %s\n"
134
136
"could not connect to server: %s\n"
150
152
"\tLe serveur est-il actif sur l'h�te � %s � et accepte-t-il les connexions\n"
151
153
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
155
157
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
156
158
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a �chou� : %s\n"
162
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
163
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a �chou� : %s\n"
160
167
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
161
168
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a �chou� : %s\n"
165
172
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
166
173
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) a �chou� : %s\n"
177
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
178
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a �chou� : %ui\n"
170
182
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
171
183
msgstr "num�ro de port invalide : � %s �\n"
175
187
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
176
188
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h�te � %s � en adresse : %s\n"
180
192
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
182
194
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix � %s � en adresse :\n"
186
198
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
187
199
msgstr "�tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m�moire\n"
191
203
msgid "could not create socket: %s\n"
192
204
msgstr "n'a pas pu cr�er la socket : %s\n"
196
208
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
197
209
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
201
213
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
202
214
msgstr "n'a pas pu param�trer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
205
217
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
206
218
msgstr "le param�tre keepalives doit �tre un entier\n"
210
222
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
211
223
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a �chou� : %s\n"
215
227
msgid "could not get socket error status: %s\n"
216
228
msgstr "n'a pas pu d�terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
220
232
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
221
233
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
225
237
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
226
238
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n�gociation SSL : %s\n"
230
242
msgid "could not send startup packet: %s\n"
231
243
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d�marrage : %s\n"
235
247
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
236
248
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL �tait r�clam�\n"
240
252
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
241
253
msgstr "a re�u une r�ponse invalide � la n�gociation SSL : %c\n"
246
258
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
248
260
"attendait une requ�te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
253
265
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
254
266
msgstr "m�moire �puis�e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
257
269
msgid "unexpected message from server during startup\n"
258
270
msgstr "message inattendu du serveur lors du d�marrage\n"
262
274
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
264
276
"�tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
270
282
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
271
283
msgstr "�chec de PGEventProc � %s � lors de l'�v�nement PGEVT_CONNRESET\n"
275
287
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
276
288
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : le sch�ma doit �tre ldap://\n"
280
292
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
281
293
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : le � distinguished name � manque\n"
286
298
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
287
299
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
292
304
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
293
305
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : doit avoir une �chelle de recherche (base/un/sous)\n"
297
309
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
298
310
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : aucun filtre\n"
302
314
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
303
315
msgstr "URL LDAP � %s � invalide : num�ro de port invalide\n"
306
318
msgid "could not create LDAP structure\n"
307
319
msgstr "n'a pas pu cr�er la structure LDAP\n"
311
323
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
312
324
msgstr "�chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
315
327
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
316
328
msgstr "plusieurs entr�es trouv�es pendant la recherche LDAP\n"
320
332
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
321
333
msgstr "aucune entr�e trouv�e pendant la recherche LDAP\n"
325
337
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
326
338
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr�s la recherche LDAP\n"
332
344
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
333
345
msgstr "� = � manquant apr�s � %s � dans la cha�ne des param�tres de connexion\n"
339
351
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
340
352
msgstr "option de connexion � %s � invalide\n"
344
356
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
345
357
msgstr "guillemets non referm�s dans la cha�ne des param�tres de connexion\n"
348
360
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
350
362
"n'a pas pu obtenir le r�pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
351
363
"d�finition du service"
355
367
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
356
368
msgstr "d�finition du service � %s � introuvable\n"
360
372
msgid "service file \"%s\" not found\n"
361
373
msgstr "fichier de service � %s � introuvable\n"
365
377
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
366
378
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service � %s �\n"
371
383
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
372
384
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service � %s �, ligne %d\n"
375
387
msgid "connection pointer is NULL\n"
376
388
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
380
392
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
381
393
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � n'est pas un fichier texte\n"
385
397
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
789
799
msgid "could not create SSL context: %s\n"
790
800
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s\n"
793
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
795
"n'a pas pu r�cup�rer le r�pertoire personnel pour trouver les certificats\n"
798
802
#: fe-secure.c:868
800
804
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
801
805
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat � %s � : %s\n"
806
810
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
807
811
msgstr "n'a pas pu lire le certificat � %s � : %s\n"
811
815
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
812
816
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL � %s � : %s\n"
816
820
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
817
821
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL � %s � : %s\n"
821
825
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
822
826
msgstr "n'a pas pu lire la cl� priv�e SSL � %s � � partir du moteur � %s � : %s\n"
826
830
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
827
831
msgstr "n'a pas pu charger la cl� priv�e SSL � %s � � partir du moteur � %s � : %s\n"
831
835
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
832
836
msgstr "le certificat est pr�sent, mais la cl� priv�e � %s � est absente\n"
836
840
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"