~ubuntu-branches/ubuntu/precise/cheese/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/ca/cheese.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher, Jeremy Bicha, Robert Ancell
  • Date: 2011-06-10 11:45:37 UTC
  • mfrom: (1.2.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110610114537-p9e4zl8m0ehf2b5a
Tags: 3.0.0-0ubuntu1
* Upload to oneiric

[ Jeremy Bicha ]
* Depend on gnome-video-effects since clicking Effects when it is
  not installed results in a segmentation fault.

[ Robert Ancell]
* New upstream version
* debian/control:
  - Use standards version 3.9.1
  - Add build-depends on dh-autoreconf, valac, libclutter-1.0-dev,
    libclutter-gtk-1.0-dev, libclutter-gst-dev, libmx-dev,
    gnome-video-effects-dev, libgee-dev, gnome-common, gobject-introspection, 
    libgirepository1.0-dev, gir1.2-freedesktop, gir1.2-glib-2.0, 
    gir1.2-gstreamer-0.10, gir1.2-clutter-1.0, gir1.2-gdkpixbuf-2.0
  - Drop build-depends on libgconf2-dev, libdbus-1-dev, libdbus-glib-1-dev,
  - Bump build-depends on libglib2.0-dev, libgtk-3-dev,
    libgnome-desktop-3-dev, libgstreamer0.10-dev,
    libgstreamer-plugins-base0.10-dev, libcairo2-dev, libpango1.0-dev,
    librsvg2-dev, libcanberra-gtk3-dev
  - Add new gir1.2-cheese-3.0 package
  - libcheese-gtk18 -> libcheese-gtk19
* debian/cheese.install:
* debian/cheese-common.install:
* debian/libcheese-gtk-dev.install
  - Update for new/changed files
* debian/gir1.2-cheese-3.0.install:
  - Install typelib
* debian/patches/fix-linking.patch:
  - Fix linking issues
* debian/patches/no-gnu-gettext.patch:
  - Don't use both AM_GNU_GETTEXT and IT_PROG_INTLTOOL

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
  <articleinfo>
23
23
    <title>Manual del <application>Cheese</application></title>
24
24
    <abstract role="description">
25
 
      <para>
26
 
        <application>Cheese</application> uses your webcam to take photos and videos, applies
27
 
        fancy special effects and lets you share the fun with others.
28
 
      </para>
 
25
      <para><application>Cheese</application> utilitza la vostra càmera web per fer fotos i vídeos, aplica efectes elegants i us permet compartir la diversió amb els altres.</para>
29
26
    </abstract>
30
27
    <copyright>
31
28
      <year>2007-2009</year>
51
48
    </publisher>
52
49
 
53
50
     <legalnotice id="legalnotice">
54
 
        <para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
 
51
        <para>Teniu permís per copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
55
52
         <para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>
56
53
 
57
 
        <para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>
 
54
        <para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>
58
55
 
59
56
        <para>EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <orderedlist>
60
57
                <listitem>
135
132
      
136
133
      <revision>
137
134
        <revnumber>0.4</revnumber>
138
 
        <date>2009-07-15</date>
 
135
        <date>15-07-2009</date>
139
136
        <revdescription>
140
137
          <para role="author">Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email></para>
141
138
          <para role="author">Joshua Henderson <email>joshhendo@gmail.com</email></para>
142
 
          <para role="author">Felix Kaser
143
 
            <email>f.kaser@gmx.net</email>
144
 
          </para>
 
139
          <para role="author">Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email></para>
145
140
          <para role="publisher">Jaap A. Haitsma</para>
146
141
        </revdescription>
147
142
      </revision>
148
143
                        
149
144
                        <revision>
150
145
        <revnumber>0.5</revnumber>
151
 
        <date>2009-09-14</date>
 
146
        <date>14-09-2009</date>
152
147
        <revdescription>
153
 
          <para role="author">Felix Kaser
154
 
            <email>f.kaser@gmx.net</email>
155
 
          </para>
 
148
          <para role="author">Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email></para>
156
149
          <para role="publisher">Felix Kaser</para>
157
150
        </revdescription>
158
151
      </revision>
161
154
 
162
155
    <legalnotice>
163
156
      <title>Comentaris</title>
164
 
      <para>
165
 
        To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or
166
 
        this manual, follow the directions in the 
167
 
        <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese/" type="http"><application>Cheese</application> project page</ulink>.
168
 
      </para>
 
157
      <para>Per informar d'un error o fer algun suggeriment sobre l'aplicació Cheese o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese/" type="http">pàgina del projecte del <application>Cheese</application></ulink>.</para>
169
158
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
170
159
    </legalnotice>
171
160
  </articleinfo>
190
179
    <tertiary>cheese</tertiary>
191
180
  </indexterm>
192
181
 
193
 
  <para>
194
 
  Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies
195
 
  fancy special effects and lets you share the fun with others.
196
 
  </para>
 
182
  <para>El Cheese utilitza la vostra càmera web per fer fotos i vídeos, aplicar efectes elegants i us permet compartir la diversió amb els altres.</para>
197
183
 
198
184
</section>
199
185
 
200
186
<section id="using">
201
187
  <title>Utilització</title>
202
 
  <para>
203
 
    The main screen of Cheese supports two different layouts at the moment.
204
 
                The default looks like the screenshot below, it has the preview image centered and
205
 
                the thumbnail slideshow below.
206
 
  </para>
 
188
  <para>Actualment la pantalla principal del Cheese admet dues distribucions diferents. La predeterminada s'assembla a la captura de pantalla de sota, té la previsualització d'imatges al centre i la projecció de diapositives en miniatura a sota.</para>
207
189
 
208
190
  <figure>
209
191
  <title>Captura de pantalla del Cheese</title>
216
198
    </screenshot>
217
199
  </figure>
218
200
        
219
 
        <para>
220
 
                Especially for Cheese-users with small displays, like the ones in netbooks, we have designed
221
 
                another view. It is more horizontally aligned, in order to fit better on small widescreen displays.
222
 
                The wide-view is shown in the screenshot below.
223
 
        </para>
 
201
        <para>Especialment per als usuaris del Cheese amb pantalles petites, com les dels ordinadors personals ultraportatils, s'ha dissenyat una altra visualització. Està més alineada horitzontalment, per ajustar-se millor a les pantalles menudes i amples. La visualització en mode ample es mostra en la captura de pantalla de sota.</para>
224
202
        
225
203
        <figure>
226
 
  <title>Cheese wide screenshot</title>
 
204
  <title>Captura de pantalla del Cheese en mode ample</title>
227
205
    <screenshot>
228
206
      <mediaobject>
229
207
        <imageobject>
233
211
    </screenshot>
234
212
  </figure>
235
213
 
236
 
  <para>
237
 
    Cheese uses the photo mode by defaults, but you can change this to use the video 
238
 
    or burst mode if desired.
239
 
  </para>
 
214
  <para>El Cheese utilitza el mode de foto com a predeterminat, però si voleu podeu canviar-lo al mode de vídeo o al mode seqüència.</para>
240
215
 
241
216
  <section id="using-effects">
242
217
    <title>Efectes</title>
243
 
    <para>
244
 
      To apply effects to the input of your webcam, click
245
 
      the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>. When you then go to
246
 
      the effects window, you will see a window similar to the image below.
247
 
      <figure>
 
218
    <para>Per aplicar els efectes a l'entrada de la càmera web, feu clic al botó <guibutton>Efectes</guibutton>. Després quan aneu a la finestra d'efectes, veureu una finestra semblant a la imatge de sota <figure>
248
219
        <title>Captura de pantalla dels efectes del Cheese</title>
249
220
        <screenshot>
250
221
          <mediaobject>
253
224
            </imageobject>
254
225
          </mediaobject>
255
226
       </screenshot>
256
 
      </figure>
257
 
 
258
 
    </para>
259
 
 
260
 
    <para>
261
 
      You can apply some really cool effects to your photos too! Just choose 
262
 
      from the several different effects available and click its corresponding
263
 
      button to apply it to your photo. Selecting multiple effects will apply 
264
 
      all the effects to your image. For example, if you select 
265
 
      <guibutton>Hulk</guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, 
266
 
      the input from the webcam will be altered to have a green shade and be 
267
 
      upside down. To disable all effects, just click on the 
268
 
      <guibutton>No Effect</guibutton> button.
269
 
    </para>
 
227
      </figure></para>
 
228
 
 
229
    <para>També podeu aplicar alguns efectes realment divertits a les vostres fotos. Simplement trieu entre els diferents efectes disponibles i feu clic al botó corresponent per aplicar-lo a la foto. En seleccionar múltiples efectes s'aplicaran tots els efectes a la imatge. Per exemple, si seleccioneu <guibutton>Hulk</guibutton> i <guibutton>Gir vertical</guibutton> l'entrada de la càmera web s'alterarà per tenir una ombra verda i estar cap per avall. Per desactivar tots els efectes, simplement feu clic al botó <guibutton>Sense efectes</guibutton>.</para>
270
230
                
271
 
                <para>
272
 
                        To return to the preview of your webcam, just push the button 
273
 
            labelled <guibutton>Effects</guibutton> again. This will toggle 
274
 
            the Effects menu and bring you back to the normal view.
275
 
                </para>
 
231
                <para>Per tornar a la previsualització de la càmera web, simplement torneu a fer clic al botó <guibutton>Efectes</guibutton>. Això commutarà el menú Efectes i us tornarà a la visualització normal.</para>
276
232
  </section>
277
233
 
278
234
  <section id="using-photomode">
279
235
    <title>Mode de foto</title>
280
 
    <para>
281
 
      Photo mode is the default mode for Cheese. When not in photo mode,
282
 
      click the button that shows the icon of a single photo or select it from the menu:
283
 
      <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></menuchoice>
284
 
      to change to photo mode.
285
 
      Photo mode will take a single photo every time the button labelled
286
 
      <guibutton>Take a photo</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap>
287
 
      key is pressed, and will save to disk.
288
 
    </para>
 
236
    <para>El mode de foto és el mode predeterminat del Cheese. Quan no esteu en mode de foto, feu clic al botó que mostra la icona d'una simple foto o seleccioneu-lo al menú: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Foto</guimenuitem></menuchoice> per canviar al mode foto. El mode de foto farà una foto cada cop que premeu el botó <guibutton>Fes una foto</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>, i es desarà al disc.</para>
289
237
  </section>
290
238
 
291
239
  <section id="using-videomode">
292
240
    <title>Mode de vídeo</title>
293
 
    <para>
294
 
      Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam.
295
 
      When not in video mode, click the button that shows the icon of a film roll 
296
 
      or select it from the menu:
297
 
      <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to
298
 
      change to video mode. Video mode will start recording a video every time 
299
 
      the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or the
300
 
      <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will stop
301
 
      recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop
302
 
      Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed.
303
 
    </para>
 
241
    <para>El mode vídeo és un mode que us permet fer vídeos curts utilitzant la càmera web. Quan no esteu en mode de vídeo, feu clic al botó que mostra la icona d'un rodet o seleccionau-lo al menú <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Vídeo</guimenuitem></menuchoice> per canviar al mode de vídeo. El mode de vídeo iniciarà l'enregistrament d'un vídeo cada cop que premeu el botó <guibutton>Comença l'enregistrament</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>. El vídeo aturarà l'enregistrament i es desarà al disc quan premeu el botó <guibutton>Atura l'enregistrament</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>.</para>
304
242
 
305
 
    <para>
306
 
      The video mode does not look much different from the photo mode,
307
 
      except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will
308
 
      say  <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</guibutton>,
309
 
      and the button with the film roll icon is pushed in, whereas the other 
310
 
      mode buttons (photo and burst) are not.
311
 
    </para>
 
243
    <para>El mode de vídeo no sembla gaire diferent del mode de foto, excepte pel botó <guibutton>Fes una foto</guibutton> que serà <guibutton>Comença l'enregistrament</guibutton> o <guibutton>Atura l'enregistrament</guibutton> i el botó amb la icona de vídeo estarà pressionat, mentre que els altres botons de mode (foto i seqüència) no ho estaran.</para>
312
244
        </section>
313
245
        
314
246
        <section id="using-burstmode">
315
 
    <title>Burst Mode</title>
316
 
    <para>
317
 
      In burst mode you can take more pictures in a row. It works exactly like 
318
 
      the photo mode, except that it takes a series of pictures. When you are 
319
 
      not in burst mode, click the button that shows the icon of several 
320
 
      pictures in a row or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Burst</guimenuitem></menuchoice> to
321
 
      change to burst mode. Burst mode will start to take a series of 
322
 
      pictures with an interval of some seconds in between photos when the 
323
 
      button labelled <guibutton>Take Multiple Photos</guibutton> or the 
324
 
      <keycap>Spacebar</keycap> key is pressed.
325
 
      The delay and amount of pictures to take can be set in the preferences 
326
 
      dialog. For more information please see <xref linkend="preferences"/>.
327
 
    </para>
 
247
    <title>Mode seqüència</title>
 
248
    <para>En el mode seqüència podeu fer moltes fotos seguides. Aquest funciona exactament igual que el mode de foto, excepte que aquest realitza una sèrie de fotos. Quan no estigueu en mode seqüència, feu clic al botó que mostra la icona amb diverses fotos seguides o seleccioneu-lo del menú: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Seqüència</guimenuitem></menuchoice> per canviar al mode seqüència. El mode seqüència començarà a realitzar una sèrie de fotos amb un interval d'alguns segons entre fotos quan es premi el botó <guibutton>Fes diverses fotos</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>. El retard i la quantitat de fotos a realitzar es pot configurar en el diàleg de preferències. Per obtenir més informació vegeu la <xref linkend="preferences"/>.</para>
328
249
 
329
250
    <note>
330
 
      <para>
331
 
        All modes can be used in fullscreen. To do this, click the 
332
 
        <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> menu to
333
 
        enter fullscreen mode, or press the <keycap>F11</keycap> key. To exit fullscreen
334
 
        mode, press the <keycap>Esc</keycap> or the <keycap>F11</keycap> keys.
335
 
      </para>
 
251
      <para>Es poden utilitzar tots els modes a pantalla completa. Per fer-ho, feu clic al menú <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem></menuchoice> per entrar al mode de pantalla completa, o premeu <keycap>F11</keycap>. Per sortir del mode de pantalla completa, premeu les tecles <keycap>Esc</keycap> o <keycap>F11</keycap>.</para>
336
252
    </note>
337
253
                
338
254
                <figure>
339
 
    <title>Cheese fullscreen screenshot</title>
 
255
    <title>Captura de pantalla del Cheese en mode de pantalla completa</title>
340
256
        <screenshot>
341
257
        <mediaobject>
342
258
                <imageobject>
353
269
  <title>Com treballar amb fotos i vídeos</title>
354
270
  <section id="takingaphoto">
355
271
    <title>Com fer una foto</title>
356
 
    <para>
357
 
      To take a photo with Cheese, be sure to be in the “Photo” mode.
358
 
    </para>
359
 
 
360
 
    <para>
361
 
      It's easy to take photos with special effects. Just click the button
362
 
      labelled <guibutton>Effects</guibutton>, and click on the effects desired as
363
 
      described in <xref linkend="using-effects"/>. You should now have the effects that
364
 
      you chose applied to the webcam input. Press the effects button again to 
365
 
      get back to the normal view.
366
 
    </para>
367
 
 
368
 
    <para>
369
 
      To take a photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton>
370
 
      or press the <keycap>spacebar</keycap> key. Alternatively, you can also use 
371
 
      the webcam capture button, if your webcam has one. You will then
372
 
      see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the photo, 
373
 
      depending on your settings. When the photo is taken, your entire screen
374
 
      will flash white, and the photo that was just taken will appear in the photo
375
 
      stream at the bottom of the program's window. To abort the countdown you can use the
376
 
      <keycap>Esc</keycap> key.
377
 
    </para>
 
272
    <para>Per fer una foto amb el Cheese, assegureu-vos que esteu al mode de foto.</para>
 
273
 
 
274
    <para>És fàcil fer fotos amb efectes especials. Simplement feu clic al botó <guibutton>Efectes</guibutton> i feu clic als efectes que voleu com s'explica a la <xref linkend="using-effects"/>. Ara hauríeu de tenir aplicats a l'entrada de la càmera web els efectes que heu triat. Torneu a prémer el botó d'efectes per tornar a la visualització normal.</para>
 
275
 
 
276
    <para>Per fer una foto, premeu el botó <guibutton>Fes una foto</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>. També podeu utilitzar el botó de captura de la càmera web, si aquesta en té un. Llavors veureu com el <application>Cheese</application> compta enrere des de 3 o farà la foto instantàniament, segons la vostra configuració. Quan es realitza la foto, tota la pantalla farà un flaix blanc i la foto que s'acaba de fer apareixerà al flux de fotos a la part inferior de la finestra del programa. Per interrompre el compte enrere podeu utilitzar la tecla <keycap>Esc</keycap>.</para>
378
277
  </section>
379
278
 
380
279
  <section id="recordingavideo">
381
 
    <title>Recording a video</title>
382
 
    <para>
383
 
      To record a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton>
384
 
      button has been pressed.
385
 
    </para>
 
280
    <title>Com enregistrar un vídeo</title>
 
281
    <para>Per enregistrar un vídeo amb el Cheese, assegureu-vos que heu premut el botó <guibutton>Vídeo</guibutton>.</para>
386
282
 
387
 
    <para>
388
 
      To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start
389
 
      Recording</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. Alternatively,
390
 
      you can also use the webcam capture button, if your webcam has one.
391
 
      To stop recording just press the same button, now labelled <guibutton>Stop
392
 
      Recording</guibutton>, and the recording will stop and the video saved.
393
 
    </para>
 
283
    <para>Per iniciar l'enregistrament d'un vídeo, premeu el botó <guibutton>Comença l'enregistrament</guibutton> o la <keycap>Barra espaiadora</keycap>. També podeu utilitzar el botó de captura de la càmera web, si aquesta en té un. Per aturar l'enregistrament premeu el mateix botó, ara anomenat <guibutton>Atura l'enregistrament</guibutton>, i s'aturarà l'enregistrament i es desarà el vídeo.</para>
394
284
 
395
285
    <note>
396
 
      <para>
397
 
        If your video appears to be jerky or has a low
398
 
        frame rate (only updating the picture every few seconds), it does not mean that the recording
399
 
        has a similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better frame rate.
400
 
      </para>
 
286
      <para>Si sembla que el vídeo fa salts o té poques imatges per segon (la imatge s'actualitza cada pocs segons), això no significa que l'enregistrament té unes imatges per segon similars. En la majoria de casos, el fitxer enregistrat tindrà més imatges per segon.</para>
401
287
    </note>
402
288
  </section>
403
289
        
404
290
        <section id="takingburst">
405
 
    <title>Taking a series of pictures in burst mode</title>
406
 
    <para>
407
 
      To take more than one picture over some time you can use the burst mode.
408
 
                        Burst mode can be set up in the preferences dialog where you can also set the
409
 
                        amount of pictures you want to take and the delay in seconds between them.
410
 
                        You can find more information about that in <xref linkend="preferences"/>.
411
 
    </para>
 
291
    <title>Com fer una sèrie de fotos en el mode seqüència</title>
 
292
    <para>Per fer més d'una foto en poc temps podeu utilitzar el mode seqüència. El mode seqüència pot configurar-se al diàleg de preferències on també podreu configurar el número de fotos que voleu fer i el retard en segons entre elles. Podeu trobar més informació a la <xref linkend="preferences"/>.</para>
412
293
 
413
 
    <para>
414
 
      To start the burst mode, press the button labelled <guibutton>Take Multiple Photos</guibutton>
415
 
                        or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. Alternatively, you can also use the webcam capture button,
416
 
                        if your webcam has one. To stop the burst capture you can use the
417
 
                        <keycap>Esc</keycap> key.
418
 
    </para>
 
294
    <para>Per iniciar el mode seqüència, premeu el botó <guibutton>Fes diverses fotos</guibutton> o premeu la tecla <keycap>Barra espaiadora</keycap>. Alternativament, podeu utilitzar el botó de captura de la càmera web, si aquesta en té un. Per aturar la captura en seqüència podeu utilitzar la tecla <keycap>Esc</keycap>.</para>
419
295
  </section>
420
296
</section>
421
297
 
422
298
<section id="setting-up">
423
 
  <title>Setting up Cheese</title>
 
299
  <title>Com configurar Cheese</title>
424
300
        
425
301
        <section id="preferences">
426
 
    <title>The preferences dialog</title>
427
 
    <para>
428
 
      The preferences dialog allows you to set up some webcam specific parameters and
429
 
                        parameters specific to the burst mode. If you have more than one webcam or video device attached
430
 
                        to your system, the preferences dialog allows you to choose which one you would like to use for Cheese and
431
 
                        what resolution the image should have. Use the sliders to play around with the
432
 
                        brightness, contrast, saturation and hue values to find the best for your webcam.
433
 
    </para>
 
302
    <title>El diàleg de preferències</title>
 
303
    <para>El diàleg de preferències us permet configurar alguns paràmetres específics de la càmera web i altres del mode seqüència. Si teniu més d'una càmera web o un dispositiu de vídeo connectat al sistema, el diàleg de preferències us permet escollir quina voleu utilitzar amb el Cheese i quina resolució ha de tenir la imatge. Utilitzeu els botons lliscants per modificar els valors de brillantor, contrast, saturació i tonalitat, i trobar els millors per la vostra càmera web.</para>
434
304
                
435
305
                <figure>
436
 
                        <title>Cheese preferences screenshot</title>
 
306
                        <title>Captura de pantalla de les preferències del Cheese</title>
437
307
                        <screenshot>
438
308
                                <mediaobject>
439
309
                                        <imageobject>
443
313
                 </screenshot>
444
314
                </figure>
445
315
 
446
 
    <para>
447
 
      The parameters for the burst mode can be set in the preferences dialog as well. You only
448
 
                        have to adjust the values for the number of photos you wish to take and the delay 
449
 
            in seconds between each picture taken.
450
 
    </para>
 
316
    <para>Els paràmetres per al mode seqüència també es poden configurar al diàleg de preferències. Només cal que ajusteu els valors per al número de fotos que voleu fer i el retard en segons entre elles.</para>
451
317
  </section>
452
318
        
453
319
        <section id="gconf">
454
 
                <title>GConf settings</title>
455
 
                <para>
456
 
                        It's possible to define where Cheese stores the captured media (photos and videos). These
457
 
                        settings are stored in GConf. You can change the settings with the <command>gconf-editor</command>,
458
 
                        application. There you have to select /apps/cheese in the tree on the left. Then you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and
459
 
      <guilabel>photo_path</guilabel> to the location you prefer. There you can also set other parameters
460
 
                        for Cheese, but you should use the preferences dialog for a controlled access.
461
 
    </para>
 
320
                <title>Paràmetres del GConf</title>
 
321
                <para>És possible definir on emmagatzema el Cheese els fitxers multimèdia capturats (fotos i vídeos). Aquests paràmetres s'emmagatzemen al GConf. Podeu canviar-los amb l'aplicació <command>gconf-editor</command>. En l'aplicació seleccioneu /apps/cheese a l'arbre de l'esquerra. Després podeu configurar el <guilabel>video_path</guilabel> i el <guilabel>photo_path</guilabel> a la ubicació que preferiu. També podeu configurar altres paràmetres del Cheese, però hauríeu d'utilitzar el diàleg de preferències per tenir un accés més controlat.</para>
462
322
                
463
323
                <warning>
464
 
      <para>Attention: Be careful while using GConf to change your settings! If you are not completely sure about what
465
 
                        you are doing, you should ask someone who knows!</para>
 
324
      <para>Avís: vigileu quan utilitzeu el GConf per canviar els paràmetres. Si no esteu completament segur del que esteu fent, hauríeu de consultar a algú que ho estigui.</para>
466
325
    </warning>
467
326
        </section>
468
327
</section>
472
331
 
473
332
  <section id="view">
474
333
    <title>Com visualitzar una foto o un vídeo</title>
475
 
    <para>
476
 
      To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream and
477
 
      double click it. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>.
478
 
      This will then open the file in the default application for that file type.
479
 
    </para>
 
334
    <para>Per visualitzar una foto que s'ha realitzat, trobeu-la en el flux de fotos i feu-hi doble clic. Alternativament, podeu fer-hi clic amb el botó secundari i seleccionar <guimenuitem>Obre</guimenuitem>. Això obrirà el fitxer amb l'aplicació predeterminada per aquest tipus de fitxer.</para>
480
335
  </section>
481
336
 
482
337
  <section id="saving">
483
338
    <title>Com desar fotos i vídeos en una ubicació alternativa</title>
484
 
    <para>
485
 
      To save a photo to an alternate place on your system where you can easily
486
 
      find them, find the photo or video that you wish to save in the photo stream, right
487
 
      click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a
488
 
      standard <guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to save it to a new location
489
 
      as well as rename it if you so wish to do.
490
 
    </para>
 
339
    <para>Per desar una foto a una ubicació alternativa del sistema on podeu trobar-la fàcilment, trobeu la foto o vídeo en el flux de fotos, feu-hi clic amb el botó secundari i seleccioneu <guimenuitem>Anomena i desa</guimenuitem> en el menú emergent. Això us mostrarà el diàleg <guilabel>Desa el fitxer</guilabel> que us permetrà desar-la a una ubicació nova i reanomenar-la si ho desitgeu.</para>
491
340
  </section>
492
341
 
493
342
  <section id="delete">
494
343
    <title>Com suprimir una foto</title>
495
 
    <para>
496
 
      To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete in
497
 
      the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</keycap> button on your
498
 
      keyboard. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Delete</guimenuitem>
499
 
      from the pop-up menu.
500
 
    </para>
 
344
    <para>Per suprimir una foto del flux de fotos, trobeu-la en el flux de fotos, feu-hi clic un cop i premeu el botó del teclat <keycap>Supressió</keycap>. Alternativament, podeu fer-hi clic amb el botó secundari i seleccionar <guimenuitem>Suprimeix</guimenuitem> al menú emergent.</para>
501
345
 
502
 
    <para>
503
 
      You will be asked if you wish to delete it from the photo stream. To confirm,
504
 
      press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>.
505
 
    </para>
 
346
    <para>Se us preguntarà si voleu suprimir-la del flux de fotos. Per confirmar-ho, premeu el botó <guibutton>Moure a la paperera</guibutton>.</para>
506
347
 
507
348
    <note>
508
 
      <para>
509
 
        This will move the image to the "trash", as well as remove from
510
 
        your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove
511
 
        it from your system, you will need to empty your trash.
512
 
      </para>
 
349
      <para>Això mourà la imatge a la «paperera», a més de suprimir-la del flux de fotos. Això no suprimirà la foto de l'ordinador. Per suprimir-la del sistema, haureu de buidar la paperera.</para>
513
350
    </note>
514
351
  </section>
515
352
 
516
353
  <section id="email">
517
354
    <title>Com enviar una foto per correu electrònic</title>
518
 
    <para>
519
 
      Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the default mail
520
 
      client set up with an email account. To email
521
 
      a photo, locate the photo in the photo stream, right click on
522
 
      it and select <guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>.
523
 
    </para>
 
355
    <para>Les fotos es poden enviar per correu electrònic directament des del Cheese. Necessiteu tenir configurat el client de correu electrònic predeterminat amb un compte. Per enviar una foto per correu electrònic, trobeu-la en el flux de fotos, feu-hi clic amb el botó secundari i seleccioneu <guimenuitem>Envia-la per correu electrònic</guimenuitem>.</para>
524
356
 
525
 
    <para>
526
 
      This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new email
527
 
      message will be created with the photo you selected as an attachment.
528
 
    </para>
 
357
    <para>Això obrirà el client de correu electrònic predeterminat (per exemple, l'Evolution) i es crearà un correu electrònic nou amb la foto que heu seleccionat com a adjunt.</para>
529
358
  </section>
530
359
 
531
360
  <section id="account-photo">
532
361
    <title>Com establir una foto com a foto del compte</title>
533
 
    <para>
534
 
      To set a photo as your account photo (which can be viewed from the 
535
 
      <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
536
 
      <guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice> menu, and the login window with a list of
537
 
      user names with photos), locate the photo that you wish to use in Cheese, right click
538
 
      on it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>.
539
 
    </para>
 
362
    <para>Per establir la foto com la vostra foto del compte (que es pot visualitzar al menú <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem><guimenuitem>Quant a mi</guimenuitem></menuchoice>, i a la finestra d'entrada amb una llista de noms d'usuari amb fotos), trobeu-la al Cheese, feu-hi clic amb el botó secundari i seleccioneu <guimenuitem>Estableix-la com a foto del compte</guimenuitem>.</para>
540
363
  </section>
541
364
 
542
365
  <section id="fspot">
543
366
    <title>Com exportar una foto a l'F-Spot</title>
544
 
    <para>
545
 
      To export a photo to F-Spot, locate the photo in your photo
546
 
      stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will then be prompted by
547
 
      F-Spot if you wish to import the photos that are being sent to it.
548
 
    </para>
 
367
    <para>Per exportar una foto a l'F-Spot, trobeu-la en el flux de fotos, feu-hi clic amb el botó secundari i seleccioneu <guimenuitem>Exporta-la a l'F-Spot</guimenuitem>. Llavors l'F-Spot us preguntarà si voleu importar les fotos que li esteu enviant.</para>
549
368
 
550
369
    <note>
551
370
      <para>Depenent de la versió del Cheese que esteu utilitzant actualment, l'F-Spot us preguntarà si voleu importar tot el flux de fotos.</para>
552
371
    </note>
553
372
        
554
373
        <figure>
555
 
                <title>Cheese sharing screenshot</title>
 
374
                <title>Captura de pantalla de la compartició del Cheese</title>
556
375
                <screenshot>
557
376
                        <mediaobject>
558
377
                                <imageobject>
580
399
 
581
400
  <section id="faq-sluggish">
582
401
    <title>El vídeo té una resposta lenta. Què puc fer?</title>
583
 
    <para>
584
 
      You may have set "<literal>ximagesink</literal>" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) as video-output.
585
 
      This means that your CPU is doing all the work. Change it to "<literal>xvimagesink</literal>"
586
 
      (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your graphics card do the work.
587
 
    </para>
 
402
    <para>Potser teniu establert l'«<literal>ximagesink</literal>» (<guilabel>X Window System (sense Xv)</guilabel>) com a sortida de vídeo. Això significa que la CPU està fent tot el treball. Canvieu-ho a «<literal>xvimagesink</literal>» (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) per fer que treballi la targeta gràfica.</para>
588
403
 
589
 
    <para>
590
 
      To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command>
591
 
      command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab
592
 
      and change the appropriate setting.
593
 
    </para>
 
404
    <para>Per canviar aquest paràmetre, executeu l'ordre <command>gstreamer-properties</command>, feu clic a la pestanya <guilabel>Vídeo</guilabel> i canvieu el paràmetre apropiats.</para>
594
405
  </section>
595
406
 
596
407
  <section id="faq-mac">
597
408
    <title>Tinc un Mac amb iSight i una targeta gràfica ATI, i els colors són estranys.</title>
598
409
    <para>Aquest és un problema amb les targetes gràfiques ATI, encara que hi ha una alternativa. Canvieu la sortida de vídeo a personalitzada i inseriu el següent: «<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>».</para>
599
410
 
600
 
    <para>
601
 
      To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> command, 
602
 
      click the <guilabel>Video</guilabel> tab
603
 
      and select custom from the drop down menu.
604
 
    </para>
 
411
    <para>Per canviar aquest paràmetre, executeu l'ordre <command>gstreamer-properties</command>, feu clic a la pestanya <guilabel>Vídeo</guilabel> i seleccioneu personalitzat en el menú desplegable.</para>
605
412
  </section>
606
413
 
607
414
  <section id="faq-work-gstreamer">
608
415
    <title>La meva càmera web funciona amb el GStreamer, però no funciona amb el <application>Cheese</application>. Quin és el problema?</title>
609
 
    <para>
610
 
      Using the <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above question, try changing from
611
 
      <guilabel>xvimagesink</guilabel> to <guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa.
612
 
      If this still does not work, run <command>cheese --verbose</command> on
613
 
      the command line and copy the logging into a bug report in our 
614
 
      <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">
615
 
      bug tracker</ulink>.
616
 
    </para>
 
416
    <para>Utilitzant el <command>gstreamer-properties</command>, com es menciona a la pregunta anterior, intenteu canviar <guilabel>xvimagesink</guilabel> per <guilabel>ximagesink</guilabel> o viceversa. Si encara no funciona, executeu <command>cheese --verbose</command> a la línia d'ordres i copieu el registre a un informe d'error al nostre <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">seguidor d'errors</ulink>.</para>
617
417
  </section>
618
418
 
619
419
  <section id="faq-work-other">
622
422
  </section>
623
423
 
624
424
  <section id="faq-store">
625
 
    <title>Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?</title>
626
 
    <para>
627
 
      Cheese stores your pictures in a folder called Webcam inside the
628
 
      XDG-Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam).
629
 
      The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to
630
 
      declare default folders in your system. You can find more information
631
 
      about XDG <ulink url="http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html" type="http">here</ulink>.
632
 
    </para>  
 
425
    <title>On emmagatzema el <application>Cheese</application> les meves fotos i vídeos?</title>
 
426
    <para>El Cheese emmagatzema les vostres fotos en una carpeta anomenada Webcam dins del XDG-Directory per a les imatges (en la majoria de distribucions és a ~/Imatges/Webcam). El mateix s'aplica per als vídeos: ~/Vídeos/Webcam. L'XDG és un estàndard per declarar carpetes predeterminades al vostre sistema. Podeu trobar més informació sobre l'XDG <ulink url="http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html" type="http">aquí</ulink>.</para>  
633
427
 
634
 
    <para>
635
 
      If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: it
636
 
      will store both your pictures and videos in ~/.gnome2/cheese/media. This is the default
637
 
      directory for your media if you have an older version of <application>Cheese</application>.
638
 
    </para>
 
428
    <para>Si al vostre sistema no s'ha configurat l'XDG-Path, el Cheese té una altra solució: emmagatzemarà les fotos i vídeos a ~/.gnome2/cheese/media. Aquesta és la carpeta predeterminada per als fitxers multimèdia si teniu una versió antiga del <application>Cheese</application>.</para>
639
429
    
640
 
    <para>
641
 
      How to set an alternate path is described in <xref linkend="gconf"/>.
642
 
    </para>
 
430
    <para>Com establir un camí alternatiu al descrit a la <xref linkend="gconf"/>.</para>
643
431
    
644
432
    <warning>
645
 
      <para>Attention: leave this settings blank if you want <application>Cheese</application> to use the default directories.</para>
 
433
      <para>Avís: deixeu aquests paràmetres en blanc si voleu que el <application>Cheese</application> utilitzi els directoris predeterminats.</para>
646
434
    </warning>
647
435
    
648
436
    <note>
649
 
                  <para>
650
 
                    You can also save your pictures to an alternate location from within Cheese. Please see
651
 
                    <xref linkend="saving"/> for information on this.
652
 
                  </para>
 
437
                  <para>També podeu desar les vostres fotos en una ubicació alternativa a la proposada pel Cheese. Per obtenir més informació, vegeu la <xref linkend="saving"/>.</para>
653
438
                </note>
654
439
  </section>
655
440
 
657
442
    <title>La meva Quickcam Express no funciona amb el <application>Cheese</application>...</title>
658
443
    <para>o el GStreamer, i veig errors com ara «No hi ha suficients conductes. Se n'ha obtingut 1, se'n necessiten com a mínim 2» a la sortida del <application>Cheese</application>. Amb el controlador «qc-usb».</para>
659
444
 
660
 
    <para>Per a habilitar el mode de compatibilitat amb dos conductes, intenteu executar <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command>, llavors reinicieu el <application>Cheese</application>.</para>
 
445
    <para>Per habilitar el mode de compatibilitat amb dos conductes, intenteu executar <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command>, llavors reinicieu el <application>Cheese</application>.</para>
661
446
  </section>
662
447
 
663
448
  <section id="faq-no-camera-found">
664
449
    <title>Missatge d'error «No s'ha trobat cap càmera»</title>
665
 
    <para>
666
 
      "When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my webcam plugged into my computer".
667
 
    </para>
668
 
    <para>
669
 
      There are many situations that can cause this, and the exact problem that is causing it needs to be isolated.
670
 
      If possible, try each of the following to try and get your webcam working:
671
 
    </para>
 
450
    <para>«Quan executo el Cheese obtinc el missatge «No s'ha trobat cap càmera» però tinc la meva càmera web connectada a l'ordinador».</para>
 
451
    <para>Hi ha moltes situacions que poden provocar-ho, i s'ha d'aïllar el problema exacte que ho provoca. Si es possible, proveu cadascuna de les solucions següents per intentar fer anar la càmera web:</para>
672
452
    <orderedlist>
673
453
        <listitem>
674
 
          <para>
675
 
           Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a problem 
676
 
           with the connection to your computer, or the operating system if it was a different
677
 
           one on the other computer. Check the ports on your computer (try another one) and
678
 
           consult support for your particular operating system.
679
 
          </para>
680
 
        </listitem>
681
 
        <listitem>
682
 
          <para>
683
 
           See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up the terminal or console
684
 
           and type "dmesg" before you plug in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in
685
 
           your webcam. Type "dmesg" again and see if the most recent entries differ. If the message mentions
686
 
           a USB device being detected, and your webcam is the only USB device that has been changed, then
687
 
           your computer is detecting your webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on
688
 
           another computer. This may only work with USB webcams.
689
 
          </para>
690
 
        </listitem>
691
 
        <listitem>
692
 
          <para>
693
 
           As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or
694
 
           gstreamer has become corrupt). Please contact support for the particular operating system that
695
 
           you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the
696
 
           <ulink url="http://ubuntuforums.org/" type="http">Ubuntu Forums</ulink>.
697
 
          </para>
 
454
          <para>Endolleu la càmera web en un altre ordinador. Si allà funciona, llavors es tracta d'un problema amb la connexió al vostre ordinador, o el sistema operatiu si aquests és diferent al de l'altre ordinador. Comproveu els ports del vostre ordinador (proveu-ne un altre) i consulteu l'assistència del vostre sistema operatiu.</para>
 
455
        </listitem>
 
456
        <listitem>
 
457
          <para>Mireu si la càmera és detectada per l'ordinador. En Linux, obriu el terminal o consola i escriviu «dmesg» abans d'endollar la vostra càmera web. Llegiu les entrades més recents, i llavors endolleu la càmera web. Escriviu «dmesg» una altra vegada i mireu si les entrades més recents són diferents. Si el missatge menciona la detecció d'un dispositiu USB, i la càmera web és l'únic dispositiu USB que ha canviat, llavors el vostre ordinador està detectant correctament la càmera web. Si no ho fa, llavors mireu si la càmera web funciona en una altre ordinador. Això només es pot provar en càmeres web USB.</para>
 
458
        </listitem>
 
459
        <listitem>
 
460
          <para>Com que el Cheese utilitza el rerefons GStreamer, pot ser que el GStreamer no estigui detectant la càmera web (o bé que s'ha malmès el GStreamer). Contacteu l'assistència del sistema operatiu que esteu executant amb la major quantitat de detalls possible. Per a l'Ubuntu utilitzeu els <ulink url="http://ubuntuforums.org/" type="http">fòrums de l'Ubuntu</ulink>.</para>
698
461
        </listitem>
699
462
    </orderedlist>
700
463
  </section>
701
464
 
702
465
  <section id="faq-supported-webcams">
703
 
    <title>Which cameras are supported?</title>
704
 
    <para>
705
 
      Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports 
706
 
      any camera that works with GStreamer. That should be any camera
707
 
      which supports video4linux or video4linux2.
708
 
    </para>
 
466
    <title>Quines càmeres són compatibles?</title>
 
467
    <para>El Cheese utilitza el GStreamer per capturar el vídeo. De manera que en principi el Cheese és compatible amb qualsevol càmera que funcioni amb el GStreamer. Això hauria de ser qualsevol càmera compatible amb video4linux o video4linux2.</para>
709
468
  </section>
710
469
</section>
711
470
 
712
471
<section id="about">
713
472
  <title>Quant a</title>
714
 
  <para>
715
 
    Cheese was initially written by Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</email>.
716
 
    as a Google Summer of Code project. Later, Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> and 
717
 
    others joined Daniel to improve it.
718
 
    To find more information about Cheese, please visit the
719
 
    <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese" type="http">
720
 
    <application>Cheese</application> web page</ulink>.
721
 
  </para>
722
 
  <para>
723
 
    To report a bug or make a suggestion regarding this application, you can file
724
 
    a bug in our 
725
 
    <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">
726
 
    bug tracker</ulink>.
727
 
  </para>
 
473
  <para>Inicialment en Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</email> va escriure el Cheese com a part del «Google Summer of Code Project». Després en Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> i altres es van ajuntar a en Daniel per millorar-lo. Per obtenir més informació sobre el Cheese, visiteu la <ulink url="http://projects.gnome.org/cheese" type="http">pàgina web del <application>Cheese</application></ulink>.</para>
 
474
  <para>Per informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació podeu omplir un informe al <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese" type="http">seguidor d'errors</ulink>.</para>
728
475
  <para>Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot trobar una còpia d'aquesta llicència al <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html" type="http">lloc web del GNU</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs amb el codi font d'aquest programa.</para>
729
476
</section>
730
477