150
163
msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
151
164
msgstr "Einige Gedächtnis-Aktivitäten (Bilder, Buchstaben, Töne)"
166
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
167
msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
168
msgstr "Zu denn Mathematik-Gedächtnis-Spielen gegen Tux"
170
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
171
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
172
msgid "Memory activities based on operations"
173
msgstr "Gedächtnistraining mit Grundrechenarten"
153
175
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
154
176
msgid "Go to mathematics memory activities"
155
177
msgstr "Zu den Mathematik-Gedächtnis-Spielen"
157
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
158
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
159
msgid "Memory activities based on operations"
160
msgstr "Gedächtnistraining mit Grundrechenarten"
162
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
163
msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
164
msgstr "Zu denn Mathematik-Gedächtnis-Spielen gegen Tux"
166
179
#: ../boards/menu.xml.in.h:1
168
181
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities.\n"
169
182
"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
170
183
"The following icons are displayed from right to left.\n"
171
184
"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)\n"
172
" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
185
" Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
173
186
" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
174
" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
187
" Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
175
188
" Lips - Repeat the question\n"
176
189
" Question Mark - Help\n"
177
190
" Tool - The configuration menu\n"
178
191
" Tux Plane - About GCompris\n"
179
" Night - Quit GCompris\n"
192
" Quit - Quit GCompris (ctrl-x)\n"
180
193
"The stars show suitable age groups for each game:\n"
181
194
" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
182
" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
195
" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
197
" ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
198
" ctrl-f Toggle full screen\n"
199
" ctrl-m Toggle mute for the background music"
184
201
"Ein einfacher Klick auf ein Symbol führt zu einer Aktivität oder einem "
185
202
"weiteren Menü.\n"
186
203
"Am unteren Rand befindet sich die Kontrollleiste von GCompris.\n"
187
"Die folgenden Symbole werden von rechts nach links angezeigt. (Beachte, dass "
188
"die Symbole nur dann angezeigt werden, wenn sie auch in der aktuellen Tafel "
189
"verwendet werden können.)\n"
204
"Die folgenden Symbole werden von rechts nach links angezeigt.\n"
205
"(Beachte, dass die Symbole nur dann angezeigt werden, wenn sie auch in der "
206
"aktuellen Tafel verwendet werden können.)\n"
190
207
" Haus - Aktivität verlassen, Zurück zum Menü\n"
191
208
" Daumen - OK. Antwort bestätigen\n"
192
" Würfel - Anzeige der Ebene. Klicken, um eine andere Ebene auszuwählen\n"
209
" Pfeile - Anzeige der Stufe. Klicken, um eine andere Ebene auszuwählen\n"
193
210
" Lippen - Frage wiederholen\n"
194
211
" Fragezeichen - Hilfe\n"
195
212
" Werkzeugkiste - Das Konfigurationsmenü\n"
542
557
msgid "Birth Date"
543
558
msgstr "Geburtsdatum"
560
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
562
"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
563
"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
564
"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
565
"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
566
"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
567
"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
568
"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
569
"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
570
"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
571
"choose a profile from the command line.\n"
572
"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
573
"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one "
574
"or more groups to a profile, after which those new logins will appear after "
575
"restarting GCompris. Being able to identify individual children in GCompris "
576
"means we can provide individual reports. It also recognizes the children as "
577
"individuals; they can learn to type in and recognize their own usernames "
578
"(login is configurable)."
580
"- Im Abschnitt »Tafeln« können Sie die Liste der Aktivitäten ändern. Schalten "
581
"Sie diese einfach in der Baumansicht an oder aus. Sie können die Sprache für "
582
"die Tonausgabe ändern, z.B. für die Ansage der Farben.\n"
583
"- Sie können verschiedene Konfigurationen speichern und einfach umschalten. "
584
"Fügen Sie im Abschnitt »Profile« ein Profil hinzu, wählen dann im Abschnitt "
585
"»Tafeln« das Profil aus und schalten Sie dann die gewünschten Tafeln an oder "
586
"aus. Sie können mehrere Profile mit verschiedenen Tafellisten und Sprachen "
587
"anlegen. Das Standardprofil wählen Sie im Abschnitt »Profile« durch "
588
"Auswählen des Profils und Anklicken des »Standard«-Knopfes. Sie können ein "
589
"Profil auch auf der Befehlszeile auswählen.\n"
590
"- Sie können Benutzer und Klassen hinzufügen und für jede Klasse können "
591
"Benutzergruppen angelegt werden. Sie können Benutzer auch aus einer durch "
592
"Komma separierten Datei importieren. Weisen Sie eine oder mehrere Gruppen "
593
"einem Profil zu. Diese werden nach einem Neustart von GCompris erscheinen. "
594
"Durch die Möglichkeit, einzelne Kinder in GCompris zu identifizieren, können "
595
"wir individuelle Berichte bereitstellen. Es würdigt ebenfalls die "
596
"Individualität der Kinder und sie können lernen, je nach Konfiguration, ihren "
597
"Benutzernamen entweder zu erkennen oder einzugeben."
599
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
600
msgid "GCompris Administration Menu"
601
msgstr "GCompris Administratormenü"
603
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
605
"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
606
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
607
"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths "
608
"and needs of their children."
610
"Wenn Sie GCompris an Ihre Bedürfnisse anpassen wollen, können Sie dieses "
611
"Administrationsmodul verwenden. Ziel ist es, über jedes Kind einen eigenen "
612
"Bericht bereitzustellen, damit interessierte Eltern oder Lehrer dessen "
613
"Fortschritt, Stärken und Schwächen beobachten können."
615
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
616
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
617
msgstr "Klicke mit der linken Maustaste, um eine Tafel anzuwählen."
545
619
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
546
620
msgid "Select a user:"
547
621
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer:"
726
800
"Eine oder mehrere Kennungen sind nicht eindeutig!\n"
727
801
"Sie müssen sie ändern: %s!"
729
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
731
"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
732
"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
733
"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
734
"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
735
"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
736
"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
737
"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
738
"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
739
"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
740
"choose a profile from the command line.\n"
741
"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
742
"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one "
743
"or more groups to a profile, after which those new logins will appear after "
744
"restarting GCompris. Being able to identify individual children in GCompris "
745
"means we can provide individual reports. It also recognizes the children as "
746
"individuals; they can learn to type in and recognize their own usernames "
747
"(login is configurable)."
749
"- Im Abschnitt »Tafeln« können Sie die Liste der Aktivitäten ändern. Schalten "
750
"Sie diese einfach in der Baumansicht an oder aus. Sie können die Sprache für "
751
"die Tonausgabe ändern, z.B. für die Ansage der Farben.\n"
752
"- Sie können verschiedene Konfigurationen speichern und einfach umschalten. "
753
"Fügen Sie im Abschnitt »Profile« ein Profil hinzu, wählen dann im Abschnitt "
754
"»Tafeln« das Profil aus und schalten Sie dann die gewünschten Tafeln an oder "
755
"aus. Sie können mehrere Profile mit verschiedenen Tafellisten und Sprachen "
756
"anlegen. Das Standardprofil wählen Sie im Abschnitt »Profile« durch "
757
"Auswählen des Profils und Anklicken des »Standard«-Knopfes. Sie können ein "
758
"Profil auch auf der Befehlszeile auswählen.\n"
759
"- Sie können Benutzer und Klassen hinzufügen und für jede Klasse können "
760
"Benutzergruppen angelegt werden. Sie können Benutzer auch aus einer durch "
761
"Komma separierten Datei importieren. Weisen Sie eine oder mehrere Gruppen "
762
"einem Profil zu. Diese werden nach einem Neustart von GCompris erscheinen. "
763
"Durch die Möglichkeit, einzelne Kinder in GCompris zu identifizieren, können "
764
"wir individuelle Berichte bereitstellen. Es würdigt ebenfalls die "
765
"Individualität der Kinder und sie können lernen, je nach Konfiguration, ihren "
766
"Benutzernamen entweder zu erkennen oder einzugeben."
768
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
769
msgid "GCompris Administration Menu"
770
msgstr "GCompris Administratormenü"
772
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
774
"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
775
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
776
"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths "
777
"and needs of their children."
779
"Wenn Sie GCompris an Ihre Bedürfnisse anpassen wollen, können Sie dieses "
780
"Administrationsmodul verwenden. Ziel ist es, über jedes Kind einen eigenen "
781
"Bericht bereitzustellen, damit interessierte Eltern oder Lehrer dessen "
782
"Fortschritt, Stärken und Schwächen beobachten können."
784
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
785
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
786
msgstr "Klicke mit der linken Maustaste, um eine Tafel anzuwählen."
788
803
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
789
804
msgid "Advanced colors"
790
805
msgstr "Schwierige Farben"
792
807
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
793
#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
795
809
msgstr "Kann lesen"
806
820
msgid "Learn to recognize unusual colors."
807
821
msgstr "Lerne ungewöhnliche Farben zu erkennen"
809
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
813
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
817
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
821
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
825
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
829
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
833
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
837
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
841
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
845
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
849
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
853
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
857
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
861
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
865
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
869
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
873
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
823
#. Translator: Do not translate {text}.
824
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
825
msgid "Find the {text} butterfly"
826
msgstr "Finde den {text} Schmetterling"
828
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
877
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
832
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
878
833
msgid "alabaster"
879
834
msgstr "Alabaster"
881
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
836
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
840
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
883
842
msgstr "Bernstein"
885
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
844
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
887
846
msgstr "Amethyst"
889
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
848
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
893
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
852
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
894
853
msgid "aquamarine"
895
854
msgstr "Aquamarin"
897
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
901
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
902
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
906
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
907
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
856
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
908
857
msgid "aubergine"
909
858
msgstr "Aubergine"
911
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
915
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
919
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
923
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
927
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
931
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
935
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
939
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
860
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
941
862
msgstr "Rotbraun"
943
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
864
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
945
866
msgstr "Himmelblau"
947
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
868
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
951
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
872
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
955
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
876
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
957
878
msgstr "Coelinblau"
959
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
880
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
884
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
888
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
892
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
896
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
900
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
904
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
908
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
961
910
msgstr "Karmesin"
963
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
964
msgid "greyish-brown"
967
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
912
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
916
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
918
msgstr "Dunkelpurpur"
920
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
969
922
msgstr "Taubengrau"
971
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
924
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
928
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
932
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
936
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
975
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
940
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
944
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
948
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
949
msgid "greyish brown"
952
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
979
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
956
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
981
958
msgstr "Elfenbein"
983
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
960
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
987
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
964
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
968
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
989
970
msgstr "Lavendel"
991
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
972
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
995
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
999
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
1003
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
976
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
1005
978
msgstr "Flieder"
1007
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
980
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
984
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
1009
986
msgstr "Magenta"
1011
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
988
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
992
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
1012
993
msgid "malachite"
1013
994
msgstr "Malachit"
1015
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
996
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
998
msgstr "Malvenfarbig"
1000
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
1017
1002
msgstr "Mimose"
1019
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
1004
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
1021
1006
msgstr "Marine"
1023
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
1008
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
1027
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
1012
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
1031
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
1032
msgid "greyish blue"
1035
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
1037
msgstr "Malvenfarbig"
1039
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
1016
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
1040
1017
msgid "opaline"
1043
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
1020
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
1044
1021
msgid "pistachio"
1045
1022
msgstr "Pistazie"
1047
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
1024
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
1048
1025
msgid "platinum"
1049
1026
msgstr "Platin"
1051
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
1055
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
1059
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
1061
msgstr "Dunkelpurpur"
1063
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
1028
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
1065
1030
msgstr "Pflaume"
1067
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
1032
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
1068
1033
msgid "prussian blue"
1069
1034
msgstr "Preußisch Blau"
1071
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
1036
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
1037
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
1041
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
1045
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
1075
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
1049
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
1076
1050
msgid "saffron"
1077
1051
msgstr "Safran"
1079
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
1053
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
1057
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
1061
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
1065
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
1069
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
1073
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
1077
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
1081
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
1085
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
1089
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
1080
1090
msgid "vanilla"
1081
1091
msgstr "Vanille"
1083
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
1093
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
1084
1094
msgid "verdigris"
1085
1095
msgstr "Grünspan"
1087
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
1097
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
1101
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
1088
1102
msgid "veronese"
1089
1103
msgstr "Veronese"
1091
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
1092
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186 ../src/memory-activity/memory.c:946
1096
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
1097
#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
1099
msgstr "Los geht's!"
1105
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
1101
1109
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
1473
1491
"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
1474
1492
"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
1475
1493
"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
1476
"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
1494
"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
1477
1495
"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
1478
"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
1496
"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
1480
"Das Ziel dieses Spieles ist es, mehr Samen als der Gegner zu erobern. Da nur "
1481
"48 Samen im Spiel sind, genügt die Eroberung von 25 Samen. Da die Anzahl der "
1482
"Samen gerade ist, kann das Spiel in einem Gleichstand enden, bei dem jeder "
1483
"Spieler 24 Samen erobert hat. Das Spiel ist vorbei, wenn ein Spieler 25 oder "
1484
"mehr Samen erobert hat oder beide Spieler 24 Samen erobert haben."
1498
"Das Ziel dieses Spieles ist es, mehr Samen als der Gegner zu erobern. Weil "
1499
"nur 48 Samen im Spiel sind, genügt die Eroberung von 25 Samen. Weil die "
1500
"Anzahl der Samen gerade ist, kann das Spiel in einem Gleichstand enden, bei "
1501
"dem jeder Spieler 24 Samen erobert hat. Das Spiel ist vorbei, wenn ein "
1502
"Spieler 25 oder mehr Samen erobert hat oder beide Spieler 24 Samen erobert "
1503
"haben. Wenn sich beide Spieler darauf geeinigt haben, dass das Spiel einen "
1504
"endlosen Zyklus hat, dann sammelt jeder Spieler die Samen auf seiner Seite "
1486
1507
#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
1487
1508
#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
1699
1719
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
1700
1720
msgstr "Spezial-Tafel, die Python in GCompris einbettet."
1722
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:165
1723
msgid "Braille : Unlocking the Code"
1724
msgstr "Braille: Den Code ergründen"
1727
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:167
1729
"The Braille system is a method that is used by blind people to read and write."
1730
msgstr "Die Brailleschrift wird von Blinden zum Lesen und Schreiben verwendet."
1732
#. Braille Description
1733
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:170
1735
"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged in "
1736
"a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the left, "
1737
"each dot is referenced by a number from 1 to 6."
1739
"Jedes Zeichen (oder Zelle) der Brailleschrift besteht aus sechs Punkten, die "
1740
"in einem Rechteck aus zwei Spalten und drei Zeilen angeordnet sind. Wie links "
1741
"zu sehen ist, sind die Punkte mit den Zahlen von 1 bis 6 nummeriert."
1743
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:189
1744
msgid "I am braille TUX"
1745
msgstr "Ich bin Braille-TUX"
1747
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:201
1748
msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
1750
"Wenn du fertig bist, klicke mich an, und versuche, die Braille-Zeichen "
1753
#. Translators : Do not translate the token {letter}
1754
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:272
1755
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
1757
"Klicke auf die Punkte in der Braille-Zelle, um den Buchstaben {letter} zu "
1760
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:277
1762
"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
1765
"Schaue in die Braille-Zeichentabelle und beachte, wie ähnlich die erste und "
1766
"die zweite Zeile sind."
1768
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:280
1770
"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
1773
"Wiederum ähnlich zu ersten Zeile. Doch Vorsicht: Der Buchstabe »W« wurde im "
1774
"Nachhinein hinzugefügt."
1776
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:283
1777
msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
1778
msgstr "Dies ist einfach. Zahlen entsprechen den Buchstaben A bis J."
1780
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:302
1781
msgid "Braille Cell"
1782
msgstr "Braille-Zelle"
1784
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:324
1785
msgid "Click to confirm your selection of dots"
1786
msgstr "Klicke zum Bestätigen deiner Punkteauswahl"
1788
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
1789
msgid "Learn and memorize the Braille system."
1790
msgstr "Erlerne und präge dir die Brailleschrift ein."
1792
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
1793
msgid "Let kids discover the Braille system."
1794
msgstr "Kinder entdecken das System der Blindenschrift."
1796
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
1798
"The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
1799
"containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know its "
1800
"corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
1801
"increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
1804
"Der Bildschirm hat drei Bereiche: Die Braille-Zelle, den Alphabetnamen und im "
1805
"unteren Bereich 13 Buchstaben. Klicke auf jeden Buchstaben im unteren "
1806
"Bereich, um den entsprechenden Braille-Code im oberen Bereich zu sehen. "
1807
"Klicke auf den Knopf zur Erhöhung des Schwierigkeitsgrades, um die nächsten "
1808
"13 Buchstaben des lateinischen Alphabets anzuzeigen."
1810
#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
1811
msgid "Back to the activity"
1812
msgstr "Gehe zurück zur Aktivität"
1814
#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
1815
msgid "Braille Alphabet Codes"
1816
msgstr "Codes des Braille-Alphabets"
1818
#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
1820
msgstr "Spaß mit Brailleschrift"
1822
#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
1824
"Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
1825
"braille chart by clicking on the toggle button for help."
1827
"Setze die fallenden Buchstaben in den entsprechenden Braille-Code um. "
1828
"Vergleiche mit der Braille-Tabelle, indem du auf den Hilfe-Knopf klickst."
1830
#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
1831
msgid "Braille the falling letters"
1832
msgstr "Setze die fallenden Buchstaben in Braille um"
1834
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:119
1838
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:129
1842
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:150
1843
msgid "Check Number"
1844
msgstr "Zahl prüfen"
1846
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:165
1847
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:177
1848
msgid "Click me to get some hint"
1849
msgstr "Klick auf mich für einen Tipp"
1851
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:190
1852
msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
1853
msgstr "Ich habe nicht diese Zahl, SPIELER {number}"
1855
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:212
1856
msgid "Lotto Master"
1857
msgstr "Lotto-Master"
1859
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:236
1860
msgid "Generate a number"
1861
msgstr "Zahl erzeugen"
1863
#. Translators : Do not translate the token {column}
1864
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:293
1865
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:316
1866
msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
1867
msgstr "Hey, du hast es! Es ist in deiner Spalte {column}"
1869
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:295
1870
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:318
1871
msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
1872
msgstr "Huch, diese Zahl ist nicht in deinem Schein!"
1874
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:332
1878
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
1882
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
1886
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:340
1890
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:350
1892
msgstr "Spiel beendet"
1894
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:459
1895
msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
1896
msgstr "Herzlichen Glückwunsch Spieler {player_id}, du hast gewonnen"
1898
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
1899
msgid "Braille Lotto"
1900
msgstr "Braille-Lotto"
1902
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
1903
msgid "Discover the Braille system for numbers."
1904
msgstr "Entdecke die Brailleschrift für Zahlen."
1906
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:3
1908
"Each player must find if the proposed number is in their board. If the code "
1909
"is in the board, just click on it in order to validate it. The player who "
1910
"crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
1911
"table by clicking on the toggle button in the control bar."
1913
"Jeder Spieler muss herausfinden, ob sich die angegebene Zahl in seinem Schein "
1914
"befindet. Falls du den Code findest, klicke zur Bestätigung darauf. Der "
1915
"Spieler, der alle Braille-Zahlen ankreuzen konnte, gewinnt das Spiel. Schau "
1916
"in die Braille-Tabelle, indem du auf den Knopf in der Kontrolleiste klickst."
1702
1918
#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
1703
1919
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
1704
1920
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
2075
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:311
2076
#: ../src/memory-activity/memory.c:906
2078
"Error: this activity cannot be played with the\n"
2079
"sound effects disabled.\n"
2080
"Go to the configuration dialog to\n"
2083
"Fehler: Diese Aktivität kann nicht mit\n"
2084
"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n"
2085
"Der Ton kann in der Konfiguration\n"
2086
"eingeschaltet werden."
2088
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
2089
#. require by all utf8-functions
2090
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
2091
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:316
2092
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
2093
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2094
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2096
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:344
2099
"Error: this activity requires that you first install\n"
2100
"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
2102
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
2103
"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s' oder '%s'"
2105
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:354
2108
"Error: this activity requires that you first install\n"
2109
"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
2112
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
2113
"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s'! Weiche auf Englisch "
2117
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:694
2118
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
2119
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
2120
#: ../src/readingh-activity/reading.c:928
2121
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:887
2122
msgid "Uppercase only text"
2123
msgstr "Nur Großbuchstaben"
2125
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
2127
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
2128
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
2130
"Ein Buchstabe wird gesprochen. Klicke auf den zugehörigen Buchstaben auf dem "
2131
"Bildschirm. Du kannst den Buchstaben nochmal hören, wenn du auf das Mund-"
2132
"Symbol am unteren Bildschirmrand klickst."
2134
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
2135
msgid "Click on a letter"
2136
msgstr "Klicke auf einen Buchstaben"
2138
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
2139
msgid "Letter-name recognition"
2140
msgstr "Buchstaben-Erkennung"
2142
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
2143
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
2144
msgstr "Höre einen Buchstaben und klicke den Richtigen an."
2146
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
2147
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
2148
msgstr "Bildliche Buchstaben-Erkennung. Kann die Maus bewegen."
2150
2291
#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
2151
2292
msgid "Click and draw"
2152
2293
msgstr "Klicken und Ziehen"
2186
2327
msgstr "Motorische Fähigkeiten: Bewegen und Klicken der Maus."
2188
2329
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
2189
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
2190
msgstr "Klicke mit der linken Maustaste auf die schwimmenden Fische."
2331
"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, a "
2332
"double click is mandatory."
2334
"Klicke mit der linken Maustaste auf die schwimmenden Fische. Ab Stufe 5 und "
2335
"höher ist ein Doppelklick nötig."
2337
#. require by all utf8-functions
2338
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
2339
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
2340
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
2341
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2342
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2344
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:378
2346
"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
2349
"In dieser Aktivität werden Fragen in Textform angezeigt und nicht gesprochen"
2351
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:383
2352
#: ../src/memory-activity/memory.c:906
2354
"Error: this activity cannot be played with the\n"
2355
"sound effects disabled.\n"
2356
"Go to the configuration dialog to\n"
2359
"Fehler: Diese Aktivität kann nicht mit\n"
2360
"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n"
2361
"Der Ton kann in der Konfiguration\n"
2362
"eingeschaltet werden."
2364
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:404
2367
"Error: this activity requires that you first install\n"
2368
"the packages with GCompris voices for the %s locale."
2370
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
2371
"der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet »%s«."
2373
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:907
2374
msgid "Questions cannot be empty."
2375
msgstr "Fragen dürfen nicht leer sein."
2377
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:917
2378
msgid "Answers cannot be empty."
2379
msgstr "Antworten dürfen nicht leer sein."
2381
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:923
2383
msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
2384
msgstr "Zu viele Buchstaben in der Antwort (maximal %d)."
2386
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:947
2387
msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
2388
msgstr "Alle Zeichen in den Fragen müssen auch in den Antworten erscheinen."
2390
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:964
2394
"At level %d, Questions '%s' / Answers '%s'\n"
2397
"Ungültiger Eintrag:\n"
2398
"In Stufe %d, Frage »%s« / Antwort »%s«\n"
2402
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
2403
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
2404
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
2409
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
2410
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
2411
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
2415
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1406
2416
#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:274
2417
msgid "Back to default"
2418
msgstr "Zurück auf Voreinstellung"
2420
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
2421
#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
2423
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
2424
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
2426
"Ein Buchstabe wird gesprochen. Klicke auf den zugehörigen Buchstaben auf dem "
2427
"Bildschirm. Du kannst den Buchstaben nochmal hören, wenn du auf das Mund-"
2428
"Symbol am unteren Bildschirmrand klickst."
2430
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
2431
msgid "Click on a lowercase letter"
2432
msgstr "Klicke auf einen Kleinbuchstaben"
2434
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
2435
#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
2436
msgid "Letter-name recognition"
2437
msgstr "Buchstaben-Erkennung"
2439
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
2440
#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
2441
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
2442
msgstr "Höre einen Buchstaben und klicke den Richtigen an."
2444
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
2445
#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
2446
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
2447
msgstr "Bildliche Buchstaben-Erkennung. Kann die Maus bewegen."
2449
#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
2450
msgid "Click on an uppercase letter"
2451
msgstr "Klicke auf einen Großbuchstaben"
2192
2453
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
2193
2454
msgid "Set the watch to:"
2223
2484
msgid "The concept of time. Reading the time."
2224
2485
msgstr "Der Begriff Zeit. Zeit lesen."
2226
#: ../src/colors-activity/colors.c:60
2227
msgid "Click on the blue duck"
2228
msgstr "Klicke auf die blaue Ente"
2230
#: ../src/colors-activity/colors.c:61
2231
msgid "Click on the brown duck"
2232
msgstr "Klicke auf die braune Ente"
2234
#: ../src/colors-activity/colors.c:62
2235
msgid "Click on the green duck"
2236
msgstr "Klicke auf die grüne Ente"
2238
#: ../src/colors-activity/colors.c:63
2239
msgid "Click on the grey duck"
2240
msgstr "Klicke auf die graue Ente"
2242
#: ../src/colors-activity/colors.c:64
2243
msgid "Click on the orange duck"
2244
msgstr "Klicke auf die orange Ente"
2246
#: ../src/colors-activity/colors.c:65
2247
msgid "Click on the purple duck"
2248
msgstr "Klicke auf die lila Ente"
2250
#: ../src/colors-activity/colors.c:66
2251
msgid "Click on the red duck"
2252
msgstr "Klicke auf die rote Ente"
2254
#: ../src/colors-activity/colors.c:67
2255
msgid "Click on the yellow duck"
2256
msgstr "Klicke auf die gelbe Ente"
2258
#: ../src/colors-activity/colors.c:68
2259
msgid "Click on the black duck"
2260
msgstr "Klicke auf die schwarze Ente"
2262
#: ../src/colors-activity/colors.c:69
2263
msgid "Click on the white duck"
2264
msgstr "Klicke auf die weiße Ente"
2266
2487
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
2267
2488
msgid "Can move the mouse."
2268
2489
msgstr "Kann die Maus bewegen"
2917
3186
msgstr "Afrikaans"
2919
3188
#: ../src/gcompris/config.c:60
3192
#: ../src/gcompris/config.c:61
2920
3193
msgid "Amharic"
2921
3194
msgstr "Amharic"
2923
#: ../src/gcompris/config.c:61
3196
#: ../src/gcompris/config.c:62
2925
3198
msgstr "Arabisch"
2927
#: ../src/gcompris/config.c:62
3200
#: ../src/gcompris/config.c:63
2928
3201
msgid "Asturian"
2929
3202
msgstr "Asturisch"
2931
#: ../src/gcompris/config.c:63
2932
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
2933
msgstr "Türkisch (Azerbaijan)"
2935
3204
#: ../src/gcompris/config.c:64
2939
3208
#: ../src/gcompris/config.c:65
2941
3210
msgstr "Breton"
2943
3212
#: ../src/gcompris/config.c:66
3216
#: ../src/gcompris/config.c:67
2944
3217
msgid "Catalan"
2945
3218
msgstr "Katalanisch"
2947
#: ../src/gcompris/config.c:67
3220
#: ../src/gcompris/config.c:68
3221
msgid "Chinese (Simplified)"
3222
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
3224
#: ../src/gcompris/config.c:69
3225
msgid "Chinese (Traditional)"
3226
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
3228
#: ../src/gcompris/config.c:70
3232
#: ../src/gcompris/config.c:71
2948
3233
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
2949
3234
msgid "Czech Republic"
2950
3235
msgstr "Tschechische Republik"
2952
#: ../src/gcompris/config.c:68
3237
#: ../src/gcompris/config.c:72
2954
3239
msgstr "Dänisch"
2956
#: ../src/gcompris/config.c:69
3241
#: ../src/gcompris/config.c:73
3243
msgstr "Holländisch"
2960
#: ../src/gcompris/config.c:70
3245
#: ../src/gcompris/config.c:74
2961
3246
msgid "Dzongkha"
2962
3247
msgstr "Dzongkha"
2964
#: ../src/gcompris/config.c:71
2968
#: ../src/gcompris/config.c:72
3249
#: ../src/gcompris/config.c:75
2969
3250
msgid "English (Canada)"
2970
3251
msgstr "Englisch (Kanada)"
2972
#: ../src/gcompris/config.c:73
3253
#: ../src/gcompris/config.c:76
2973
3254
msgid "English (Great Britain)"
2974
3255
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
2976
#: ../src/gcompris/config.c:74
3257
#: ../src/gcompris/config.c:77
2977
3258
msgid "English (United States)"
2978
3259
msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
2980
#: ../src/gcompris/config.c:75
2984
#: ../src/gcompris/config.c:76
2988
#: ../src/gcompris/config.c:77
2992
3261
#: ../src/gcompris/config.c:78
2993
3262
msgid "Finnish"
2994
3263
msgstr "Finnisch"
2998
3267
msgstr "Französisch"
3000
3269
#: ../src/gcompris/config.c:80
3001
msgid "Irish (Gaelic)"
3002
msgstr "Irisch (Gälisch)"
3004
3273
#: ../src/gcompris/config.c:81
3277
#: ../src/gcompris/config.c:82
3281
#: ../src/gcompris/config.c:83
3005
3282
msgid "Gujarati"
3006
3283
msgstr "Gujarati"
3008
#: ../src/gcompris/config.c:82
3285
#: ../src/gcompris/config.c:84
3010
3287
msgstr "Hebräisch"
3012
#: ../src/gcompris/config.c:83
3289
#: ../src/gcompris/config.c:85
3016
#: ../src/gcompris/config.c:84
3020
#: ../src/gcompris/config.c:85
3293
#: ../src/gcompris/config.c:86
3021
3294
msgid "Hungarian"
3022
3295
msgstr "Ungarisch"
3024
#: ../src/gcompris/config.c:86
3297
#: ../src/gcompris/config.c:87
3025
3298
msgid "Indonesian"
3026
3299
msgstr "Indonesisch"
3028
#: ../src/gcompris/config.c:87
3301
#: ../src/gcompris/config.c:88
3302
msgid "Irish (Gaelic)"
3303
msgstr "Irisch (Gälisch)"
3305
#: ../src/gcompris/config.c:89
3029
3306
msgid "Italian"
3030
3307
msgstr "Italienisch"
3032
#: ../src/gcompris/config.c:88
3309
#: ../src/gcompris/config.c:90
3033
3310
msgid "Japanese"
3034
3311
msgstr "Japanisch"
3036
#: ../src/gcompris/config.c:89
3313
#: ../src/gcompris/config.c:91
3315
msgstr "Kinyarwanda"
3040
#: ../src/gcompris/config.c:90
3317
#: ../src/gcompris/config.c:92
3042
3319
msgstr "Koreanisch"
3044
#: ../src/gcompris/config.c:91
3321
#: ../src/gcompris/config.c:93
3045
3322
msgid "Lithuanian"
3046
3323
msgstr "Litauisch"
3048
#: ../src/gcompris/config.c:92
3325
#: ../src/gcompris/config.c:94
3049
3326
msgid "Macedonian"
3050
3327
msgstr "Mazedonisch"
3052
#: ../src/gcompris/config.c:93
3056
#: ../src/gcompris/config.c:94
3060
3329
#: ../src/gcompris/config.c:95
3062
3331
msgstr "Malaysisch"
3064
3333
#: ../src/gcompris/config.c:96
3065
msgid "Norwegian Bokmal"
3066
msgstr "Norwegisch Bokmal"
3068
3337
#: ../src/gcompris/config.c:97
3341
#: ../src/gcompris/config.c:98
3343
msgstr "Montenegrinisch"
3345
#: ../src/gcompris/config.c:99
3072
#: ../src/gcompris/config.c:98
3074
msgstr "Holländisch"
3349
#: ../src/gcompris/config.c:100
3350
msgid "Norwegian Bokmal"
3351
msgstr "Norwegisch Bokmal"
3076
#: ../src/gcompris/config.c:99
3353
#: ../src/gcompris/config.c:101
3077
3354
msgid "Norwegian Nynorsk"
3078
3355
msgstr "Neunorwegisch"
3080
#: ../src/gcompris/config.c:100
3357
#: ../src/gcompris/config.c:102
3081
3358
msgid "Occitan (languedocien)"
3082
3359
msgstr "Okzitanisch (Languedokisch)"
3084
#: ../src/gcompris/config.c:101
3361
#: ../src/gcompris/config.c:103
3088
#: ../src/gcompris/config.c:102
3365
#: ../src/gcompris/config.c:104
3090
3367
msgstr "Polnisch"
3092
#: ../src/gcompris/config.c:103
3369
#: ../src/gcompris/config.c:105
3093
3370
msgid "Portuguese (Brazil)"
3094
3371
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
3096
#: ../src/gcompris/config.c:104
3373
#: ../src/gcompris/config.c:106
3097
3374
msgid "Portuguese"
3098
3375
msgstr "Portugiesisch"
3100
#: ../src/gcompris/config.c:105
3377
#: ../src/gcompris/config.c:107
3381
#: ../src/gcompris/config.c:108
3101
3382
msgid "Romanian"
3102
3383
msgstr "Rumänisch"
3104
#: ../src/gcompris/config.c:106
3385
#: ../src/gcompris/config.c:109
3105
3386
msgid "Russian"
3106
3387
msgstr "Russisch"
3108
#: ../src/gcompris/config.c:107
3110
msgstr "Kinyarwanda"
3112
#: ../src/gcompris/config.c:108
3389
#: ../src/gcompris/config.c:110
3390
msgid "Serbian (Latin)"
3391
msgstr "Serbisch (Latein)"
3393
#: ../src/gcompris/config.c:111
3397
#: ../src/gcompris/config.c:112
3114
3399
msgstr "Slowakisch"
3116
#: ../src/gcompris/config.c:109
3401
#: ../src/gcompris/config.c:113
3117
3402
msgid "Slovenian"
3118
3403
msgstr "Slowenisch"
3120
#: ../src/gcompris/config.c:110
3405
#: ../src/gcompris/config.c:114
3122
3407
msgstr "Somali"
3124
#: ../src/gcompris/config.c:111
3128
#: ../src/gcompris/config.c:112
3129
msgid "Serbian (Latin)"
3130
msgstr "Serbisch (Latein)"
3132
#: ../src/gcompris/config.c:113
3133
#| msgid "Serbia Montenegro"
3135
msgstr "Montenegrinisch"
3137
#: ../src/gcompris/config.c:114
3141
3409
#: ../src/gcompris/config.c:115
3413
#: ../src/gcompris/config.c:116
3142
3414
msgid "Swedish"
3143
3415
msgstr "Schwedisch"
3145
#: ../src/gcompris/config.c:116
3417
#: ../src/gcompris/config.c:117
3147
3419
msgstr "Tamilisch"
3149
#: ../src/gcompris/config.c:117
3421
#: ../src/gcompris/config.c:118
3153
#: ../src/gcompris/config.c:118
3425
#: ../src/gcompris/config.c:119
3426
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
3427
msgstr "Türkisch (Azerbaijan)"
3429
#: ../src/gcompris/config.c:120
3154
3430
msgid "Turkish"
3155
3431
msgstr "Türkisch"
3157
#: ../src/gcompris/config.c:119
3433
#: ../src/gcompris/config.c:121
3158
3434
msgid "Ukrainian"
3159
3435
msgstr "Ukrainisch"
3161
#: ../src/gcompris/config.c:120
3437
#: ../src/gcompris/config.c:122
3165
#: ../src/gcompris/config.c:121
3441
#: ../src/gcompris/config.c:123
3166
3442
msgid "Vietnamese"
3167
3443
msgstr "Vietnamesisch"
3169
#: ../src/gcompris/config.c:122
3445
#: ../src/gcompris/config.c:124
3170
3446
msgid "Walloon"
3171
3447
msgstr "Wallonisch"
3173
#: ../src/gcompris/config.c:123
3174
msgid "Chinese (Simplified)"
3175
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
3177
#: ../src/gcompris/config.c:124
3178
msgid "Chinese (Traditional)"
3179
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
3181
#: ../src/gcompris/config.c:129
3449
#: ../src/gcompris/config.c:125
3453
#: ../src/gcompris/config.c:130
3182
3454
msgid "No time limit"
3183
3455
msgstr "Keine Zeitbegrenzung"
3185
#: ../src/gcompris/config.c:130
3457
#: ../src/gcompris/config.c:131
3186
3458
msgid "Slow timer"
3187
3459
msgstr "Langsame Stoppuhr"
3189
#: ../src/gcompris/config.c:131
3461
#: ../src/gcompris/config.c:132
3190
3462
msgid "Normal timer"
3191
3463
msgstr "Normale Stoppuhr"
3193
#: ../src/gcompris/config.c:132
3465
#: ../src/gcompris/config.c:133
3194
3466
msgid "Fast timer"
3195
3467
msgstr "Schnelle Stoppuhr"
3197
#: ../src/gcompris/config.c:136
3469
#: ../src/gcompris/config.c:137
3198
3470
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
3199
3471
msgstr "Benutzen Sie die GCompris-Administration, um Tafeln zu filtern"
3201
#: ../src/gcompris/config.c:187
3473
#: ../src/gcompris/config.c:188
3202
3474
msgid "GCompris Configuration"
3203
3475
msgstr "GCompris Konfiguration"
3205
#: ../src/gcompris/config.c:254
3477
#: ../src/gcompris/config.c:271
3206
3478
msgid "Fullscreen"
3207
3479
msgstr "Vollbild"
3209
#: ../src/gcompris/config.c:279
3481
#: ../src/gcompris/config.c:296
3213
#: ../src/gcompris/config.c:304
3485
#: ../src/gcompris/config.c:321
3215
3487
msgstr "Effekt"
3217
#: ../src/gcompris/config.c:328 ../src/gcompris/sugar.c:82
3489
#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:83
3219
3491
msgstr "Vergrößerung"
3221
#: ../src/gcompris/config.c:365
3493
#: ../src/gcompris/config.c:382
3223
3495
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
3224
3496
msgstr "Themen-Ordner %s kann nicht geöffnet werden"
3226
#: ../src/gcompris/config.c:396 ../src/gcompris/config.c:754
3227
#: ../src/gcompris/config.c:768
3498
#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:873
3499
#: ../src/gcompris/config.c:887
3229
3501
msgid "Skin : %s"
3230
3502
msgstr "Thema: %s"
3232
#: ../src/gcompris/config.c:398
3504
#: ../src/gcompris/config.c:415
3233
3505
msgid "SKINS NOT FOUND"
3234
3506
msgstr "THEMEN NICHT GEFUNDEN"
3236
#: ../src/gcompris/config.c:479
3237
msgid "English (United State)"
3238
msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
3240
3508
#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
3242
3510
msgstr "Abbrechen"
3265
3533
"Beende und berichte\n"
3266
3534
"den Autoren über das Problem."
3268
#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
3536
#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
3269
3537
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
3270
3538
msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen"
3272
#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
3540
#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
3273
3541
msgid "run GCompris in window mode."
3274
3542
msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen"
3276
#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
3544
#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
3277
3545
msgid "run GCompris with sound enabled."
3278
3546
msgstr "GCompris mit Klängen ausführen"
3280
#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
3548
#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
3281
3549
msgid "run GCompris without sound."
3282
3550
msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen"
3284
#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
3552
#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
3285
3553
msgid "run GCompris with the default system cursor."
3286
3554
msgstr "GCompris mit dem voreingestellten System-Mauszeiger ausführen"
3288
#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
3556
#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
3289
3557
msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
3290
3558
msgstr "GCompris ohne Cursor ausführen (Berührungsbildschirm)"
3292
#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
3560
#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
3293
3561
msgid "display only activities with this difficulty level."
3294
3562
msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
3296
#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
3564
#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
3297
3565
msgid "display debug informations on the console."
3298
3566
msgstr "gib Fehlerdiagnose-Informationen auf der Konsole aus"
3300
#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
3568
#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
3301
3569
msgid "Print the version of "
3302
3570
msgstr "Ausgabe der Version von "
3304
#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
3572
#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
3306
3574
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
3307
3575
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
3313
3581
"Sie »-l list«, um alle verfügbaren Aktivitäten und ihre Beschreibungen "
3316
#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
3584
#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
3317
3585
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
3318
3586
msgstr "GCompris wird den Datenordner in diesem Ordner suchen"
3320
#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
3588
#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
3321
3589
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
3322
3590
msgstr "GCompris wird die Themen in diesem Ordner suchen"
3324
#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
3592
#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
3325
3593
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
3326
3594
msgstr "GCompris wird die Aktivitäts-Plugins in diesem Ordner suchen"
3328
#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
3596
#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
3329
3597
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
3330
3598
msgstr "GCompris wird die Python-Aktivitäten in diesem Ordner suchen"
3332
#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
3600
#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
3333
3601
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
3335
3603
"GCompris wird die Lokalisierungsdatei (.mo-Übersetzung) in diesem Ordner "
3338
#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
3606
#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
3339
3607
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
3340
3608
msgstr "GCompris wird das Aktivitätsmenü in diesem Ordner suchen"
3342
#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
3610
#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
3343
3611
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
3344
3612
msgstr "Starte GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus"
3346
#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
3614
#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
3348
3616
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
3415
3683
"Nur wenn --server angegeben ist, wird nicht zuerst nach lokalen Ressourcen "
3416
3684
"gesucht. Die Daten werden dann immer vom Webserver geladen."
3418
#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
3686
#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
3420
3688
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
3422
3690
"Im Servermodus gibt dies den Ordner zum Zwischenspeichern an, damit nicht "
3423
3691
"wiederholt heruntergeladen werden muss."
3425
#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
3693
#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
3427
3695
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
3429
3697
"Globaler Modus für Ziehen und Ablegen: normal, 2 Klicks, beide. "
3430
3698
"Voreinstellung ist normal."
3432
#: ../src/gcompris/gcompris.c:257
3700
#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
3433
3701
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
3434
3702
msgstr "Das mehrfache, parallele Starten von GCompris nicht verhindern"
3436
#: ../src/gcompris/gcompris.c:929
3704
#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
3705
msgid "Disable maximization zoom"
3706
msgstr "Vergrößerung deaktivieren"
3708
#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
3710
"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
3713
"Die Werte der Zeitüberschreitung erhöhen. Sinnvoll sind Werte größer als 1.0. "
3714
"Der Wert 1.0 selbst übernimmt die Voreinstellung"
3716
#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
3718
"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
3719
"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
3721
"Legt fest, wie die Zeitüberschreitungswerte für verschiedene Spieler "
3722
"angepasst werden. Sinnvolle Werte sind kleiner als 1.0. Der Wert 1.0 "
3723
"übernimmt die Voreinstellung"
3725
#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
3726
msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
3727
msgstr "Für Testzwecke alle Aktivitäten in einer Endlosschleife ausführen"
3729
#: ../src/gcompris/gcompris.c:940
3439
3732
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to support "
5199
5513
msgstr "Schläger"
5515
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
5516
msgid "Click on the correct instrument."
5517
msgstr "Klicke auf das richtige Instrument.."
5519
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
5520
msgid "Click on the correct mucical instruments"
5521
msgstr "Klicke auf die richtigen Musikinstrumente"
5523
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
5524
msgid "Learn to recognize musical instruments."
5525
msgstr "Lerne Musikinstrumente zu erkennen"
5527
#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
5528
msgid "Music instruments"
5529
msgstr "Musikinstrumente"
5531
#. Translator: Do not translate {text}.
5532
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
5534
msgstr "Finde {text}"
5536
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
5537
msgid "the accordion"
5538
msgstr "das Akkordeon"
5540
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
5544
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
5545
msgid "the bass drum"
5546
msgstr "die Große Trommel"
5548
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
5550
msgstr "die Bongo-Trommeln"
5552
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
5553
msgid "the castanets"
5554
msgstr "die Kastagnetten"
5556
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
5560
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
5561
msgid "the clarinet"
5562
msgstr "die Klarinette"
5564
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
5568
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
5569
msgid "the drum kit"
5570
msgstr "das Schlagzeug"
5572
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
5573
msgid "the electric guitar"
5574
msgstr "die Elektro-Gitarre"
5576
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
5577
msgid "the flute traversiere"
5578
msgstr "die Querflöte"
5580
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
5582
msgstr "die Gitarre"
5584
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
5585
msgid "the harmonica"
5586
msgstr "die Mundharmonika"
5588
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
5592
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
5596
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
5598
msgstr "die Rasseln"
5600
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
5604
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
5606
msgstr "das Klavier"
5608
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
5609
msgid "the saxophone"
5610
msgstr "das Saxophon"
5612
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
5613
msgid "the tambourine"
5614
msgstr "das Tamburin"
5616
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
5620
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
5621
msgid "the triangle"
5622
msgstr "die Triangel"
5624
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
5625
msgid "the trombone"
5626
msgstr "die Posaune"
5628
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
5630
msgstr "die Trompete"
5632
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
5636
#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
5638
msgstr "die Violine"
5640
#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
5641
msgid "Practice a foreign language"
5642
msgstr "Eine Fremdsprache lernen"
5644
#: ../src/lang-activity/lang.py:55
5645
msgid "Missing Image"
5646
msgstr "Fehlendes Bild"
5648
#: ../src/lang-activity/lang.py:158
5652
" for profile <b>%s</b>"
5655
" für Profil <b>%s</b>"
5657
#: ../src/lang-activity/lang.py:163
5658
msgid "Select locale"
5659
msgstr "Spracheinstellung auswählen"
5201
5661
#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
5202
5662
#: ../src/searace-activity/searace.py:415
5203
5663
#: ../src/searace-activity/searace.py:439
5335
5795
"Wähle deinen Namen aus oder gib ihn ein, um dich bei GCompris anzumelden"
5797
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
5798
msgid "Click to confirm your sequence"
5799
msgstr "Klicke zum Bestätigen deiner Punkteauswahl"
5801
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
5803
"Louis Braille Video: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
5805
"Video zu Louis Braille: < http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 >"
5807
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
5809
"Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the Braille "
5810
"system. Click on the previous and next buttons to move to the respective "
5811
"story page. At the end, arrange the sequence in the chronological order."
5813
"Lies die Geschichte von Louis Braille, seine Biografie und lerne das Braille-"
5814
"System kennen. Klicke auf die »Zurück«- und »Weiter«-Knöpfe, um in der "
5815
"Geschichte zu blättern. Ordne zum Schluss die Abfolge in zeitlicher "
5818
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
5819
msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
5820
msgstr "Lies über die wichtigsten Daten des Erfinders des Braille-Systems nach."
5822
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
5823
msgid "The History of Louis Braille"
5824
msgstr "Die Geschichte von Louis Braille"
5826
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
5827
msgid "After his Death"
5828
msgstr "Nach seinem Tod"
5830
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
5832
"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
5835
"Im Alter von 10 Jahren wurde er nach Paris entsandt, um am königlichen "
5836
"Institut für blinde Jugendliche zu studieren."
5838
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
5840
"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that spread "
5843
"Im Alter von drei Jahren erblindete Louis aufgrund einer ernsthaften "
5844
"Infektion, die sein linkes Auge befiel."
5846
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
5847
msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
5848
msgstr "Geboren am 4.Januar in Coupvary nahe Paris in Frankreich."
5850
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
5852
"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
5853
"you have motivation you can do incredible things."
5855
"Die Brailleschrift wurde als weltweiter Standard anerkannt. Louis Braille "
5856
"bewies, dass durch Motivation unglaubliche Dinge geschaffen werden können."
5858
# http://de.wikipedia.org/wiki/Charles_Barbier
5859
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
5861
"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
5862
"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
5865
"Charles Barbier, ein französischer Soldat, besuchte seine Schule und stellte "
5866
"seine Erfindung der »Nachtschrift« vor, einem Code aus 12 Punktmustern zum "
5867
"Mitteilen von Informationen auf Schlachtfeldern."
5869
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
5870
msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
5872
"Er wurde nach dem Studium ein Lehrer und lehrte im Geheimen seine Methode."
5874
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
5876
"He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument "
5877
"is erected to honor him."
5879
"Er starb an Tuberkulose. Er ist in der Ruhmeshalle in Paris beigesetzt. Ein "
5880
"Denkmal wurde zu seinen Ehren errichtet."
5882
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
5883
msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
5885
"Er beeindruckte seine Klassenkameraden und lernte Klavier und Orgel zu "
5888
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
5890
"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, punctuations "
5891
"and music notations."
5893
"Er überarbeitete und erweiterte die Brailleschrift um Mathematik, Symbole, "
5894
"Satzzeichen und Musiknoten."
5896
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
5898
"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
5901
"Louis Braille verletzte sein rechtes Auge mit einer Nähahle aus der Werkstatt "
5904
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
5905
msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
5907
"Louis stutzte die 12 Punkte von Barbier auf 6 und erfand die Brailleschrift."
5337
5909
#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
5338
5910
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
5393
5965
msgid "Learn addition"
5394
5966
msgstr "Lerne die Addition"
5396
#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
5397
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
5398
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
5402
#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
5403
msgid "Find your way out of the maze"
5404
msgstr "Finde deinen Weg aus dem Labyrinth."
5406
#: ../src/maze-activity/maze.c:599
5408
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
5410
msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurück"
5412
#: ../src/maze-activity/maze.c:601
5414
"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
5416
"Betrachte deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurück"
5418
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
5419
5968
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
5420
5969
#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
5970
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
5421
5971
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
5422
5972
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
5423
5973
msgstr "Kann die Tastaturpfeile benutzen, um ein Objekt zu bewegen."
5425
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
5975
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
5976
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
5977
msgstr "Finde deinen Weg aus dem Labyrinth (Bewegung ist relativ)."
5426
5979
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
5427
5980
#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
5981
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
5428
5982
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
5429
5983
msgid "Help Tux get out of this maze."
5430
5984
msgstr "Hilf Tux aus dem Labyrinth zu kommen."
5432
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
5433
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
5434
msgstr "Verwende die Tastaturpfeile um Tux zur Tür zu leiten."
5436
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
5437
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
5438
msgstr "Finde deinen Weg aus dem Labyrinth (Bewegung ist relativ)."
5986
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
5987
#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
5988
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
5440
5992
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
7011
7507
"Bedenke, dass ein Kilogramm (kg) genau 1000 Gramm (g) entspricht. Die "
7012
7508
"Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet werden."
7510
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
7511
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
7512
msgstr "Steure dein Schiff gut, um eine Regatta zu gewinnen."
7514
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
7516
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands "
7517
"supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' "
7518
"commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also "
7519
"called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is "
7520
"used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is "
7523
"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
7524
"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
7525
"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
7526
"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
7527
"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
7528
"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
7529
"next level will give you more complex weather conditions."
7531
"Gib in den Texteingabefeldern Zeile für Zeile die Befehle zur Steuerung "
7532
"deines Bootes ein. Die unterstützten Kommandos sind zwischen den "
7533
"Eingabefeldern dargestellt. Die Befehle \"links\" und \"rechts\" müssen durch "
7534
"eine Winkelangabe in Grad ergänzt werden. Der Winkel wird auch \"Parameter\" "
7535
"der Befehle \"links\" und \"rechts\" genannt. Die Voreinstellung dafür ist 45 "
7536
"Grad. Der Befehl \"vorwärts\" nimmt einen Entfernungsparameter entgegen. Die "
7537
"Voreinstellung ist 1.\n"
7540
"- links 90: steure im rechten Winkel nach links\n"
7541
"- vorwärts 10: gehe 10 Felder vorwärts (siehe Bildschirmlineal)\n"
7543
"Das Ziel ist es, den rechten Bildschirmrand zu erreichen (die rote Linie). "
7544
"Wenn das geschafft ist, kannst du versuchen, dein Programm zu verbessern. Mit "
7545
"dem Wiederholknopf kannst du ein neues Rennen mit den gleichen "
7546
"Wetterbedingungen starten. Du kannst die Maus irgendwo auf der Karte klicken "
7547
"und ziehen, um Entfernung und Winkel zu messen. Die höheren Ebenen haben "
7548
"schwierigere Wetterbedingungen."
7550
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
7551
#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
7553
"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
7554
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
7555
"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
7556
"concept to children."
7558
"In dieser Aktivität lernst du, wie man Befehle in einen Rechner eingibt. "
7559
"Obwohl die Sprache sehr einfach ist, lernst du, vorausschauend zu denken und "
7560
"ein Programm zu gestalten. Diese Aktivität kann verwendet werden, um Kindern "
7561
"das Konzept eines Programms vorzustellen."
7563
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
7564
msgid "Sea race (Single Player)"
7565
msgstr "Regatta (1 Spieler)"
7014
7567
#: ../src/searace-activity/searace.py:174
7015
7568
msgid "The race is already being run"
7016
7569
msgstr "Das Rennen läuft bereits"
7110
7663
"und ziehen, um Entfernung und Winkel zu messen. Die höheren Ebenen haben "
7111
7664
"schwierigere Wetterbedingungen."
7113
#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
7114
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
7116
"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
7117
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
7118
"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
7119
"concept to children."
7121
"In dieser Aktivität lernst du, wie man Befehle in einen Rechner eingibt. "
7122
"Obwohl die Sprache sehr einfach ist, lernst du, vorausschauend zu denken und "
7123
"ein Programm zu gestalten. Diese Aktivität kann verwendet werden, um Kindern "
7124
"das Konzept eines Programms vorzustellen."
7126
7666
#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
7127
7667
msgid "Sea race (2 Players)"
7128
7668
msgstr "Regatta (2 Spieler)"
7130
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
7131
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
7132
msgstr "Steure dein Schiff gut, um eine Regatta zu gewinnen."
7134
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
7136
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands "
7137
"supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' "
7138
"commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also "
7139
"called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is "
7140
"used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is "
7143
"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
7144
"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
7145
"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
7146
"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
7147
"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
7148
"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
7149
"next level will give you more complex weather conditions."
7151
"Gib in den Texteingabefeldern Zeile für Zeile die Befehle zur Steuerung "
7152
"deines Bootes ein. Die unterstützten Kommandos sind zwischen den "
7153
"Eingabefeldern dargestellt. Die Befehle \"links\" und \"rechts\" müssen durch "
7154
"eine Winkelangabe in Grad ergänzt werden. Der Winkel wird auch \"Parameter\" "
7155
"der Befehle \"links\" und \"rechts\" genannt. Die Voreinstellung dafür ist 45 "
7156
"Grad. Der Befehl \"vorwärts\" nimmt einen Entfernungsparameter entgegen. Die "
7157
"Voreinstellung ist 1.\n"
7160
"- links 90: steure im rechten Winkel nach links\n"
7161
"- vorwärts 10: gehe 10 Felder vorwärts (siehe Bildschirmlineal)\n"
7163
"Das Ziel ist es, den rechten Bildschirmrand zu erreichen (die rote Linie). "
7164
"Wenn das geschafft ist, kannst du versuchen, dein Programm zu verbessern. Mit "
7165
"dem Wiederholknopf kannst du ein neues Rennen mit den gleichen "
7166
"Wetterbedingungen starten. Du kannst die Maus irgendwo auf der Karte klicken "
7167
"und ziehen, um Entfernung und Winkel zu messen. Die höheren Ebenen haben "
7168
"schwierigere Wetterbedingungen."
7170
#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
7171
msgid "Sea race (Single Player)"
7172
msgstr "Regatta (1 Spieler)"
7670
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
7174
7671
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
7175
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
7176
7672
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
7177
7673
msgstr "Zähle die Punkte auf den Würfeln, bevor sie den Boden erreichen."
7675
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
7179
7676
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
7180
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
7181
7677
msgid "Counting skills"
7182
7678
msgstr "Zählen"
7680
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
7184
7681
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
7185
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
7186
7682
msgid "In a limited time, count the number of dots"
7187
7683
msgstr "Zähle Punkte in begrenzter Zeit"
7685
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
7686
msgid "Numbers with pairs of dice"
7687
msgstr "Zahlen mit Würfelpaaren"
7689
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
7690
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
7691
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
7692
msgstr "Gib die Anzahl der Punkte der fallenden Würfel mit der Tastatur ein."
7189
7694
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
7190
7695
msgid "Numbers With Dice"
7191
7696
msgstr "Zahlen mit Würfeln"
7193
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
7194
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
7195
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
7196
msgstr "Gib die Anzahl der Punkte der fallenden Würfel mit der Tastatur ein."
7198
#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
7199
msgid "Numbers with pairs of dice"
7200
msgstr "Zahlen mit Würfelpaaren"
7202
7698
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
7204
7700
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
7641
8139
"Gib das vollständige Wort ein während es fällt, bevor es den Boden erreicht."
8142
#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
8143
#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
8144
#~ "english, sorry!"
8146
#~ "Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
8147
#~ "der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s'! Weiche auf "
8150
#~ msgid "Click on the blue duck"
8151
#~ msgstr "Klicke auf die blaue Ente"
8153
#~ msgid "Click on the brown duck"
8154
#~ msgstr "Klicke auf die braune Ente"
8156
#~ msgid "Click on the green duck"
8157
#~ msgstr "Klicke auf die grüne Ente"
8159
#~ msgid "Click on the grey duck"
8160
#~ msgstr "Klicke auf die graue Ente"
8162
#~ msgid "Click on the orange duck"
8163
#~ msgstr "Klicke auf die orange Ente"
8165
#~ msgid "Click on the purple duck"
8166
#~ msgstr "Klicke auf die lila Ente"
8168
#~ msgid "Click on the red duck"
8169
#~ msgstr "Klicke auf die rote Ente"
8171
#~ msgid "Click on the yellow duck"
8172
#~ msgstr "Klicke auf die gelbe Ente"
8174
#~ msgid "Click on the black duck"
8175
#~ msgstr "Klicke auf die schwarze Ente"
8177
#~ msgid "Click on the white duck"
8178
#~ msgstr "Klicke auf die weiße Ente"
8180
#~ msgid "English (United State)"
8181
#~ msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
8183
#~ msgid "Choice of pattern"
8184
#~ msgstr "Musterauswahl"
8192
#~ msgid "Click on the correct colored object."
8193
#~ msgstr "Klicke auf das Objekt mit der richtige Farbe."
8195
#~ msgid "Click on the matching color"
8196
#~ msgstr "Klicke auf die richtige Farbe"
8198
#~ msgid "Read the names of colors"
8199
#~ msgstr "Farben lesen"
8201
#~ msgid "This board teaches basic colors."
8202
#~ msgstr "Diese Tafel lehrt einfache Farben."
7643
8204
#~ msgid "Learn about an hydroelectric dam"
7644
8205
#~ msgstr "Lerne wie ein Staudamm funktioniert"