2548
2558
"סדרו את הפריטים כך שיהיה קל לספור אותם. \n"
2549
2559
"הקלידו את המספר המתאים לכל פריט. לחצו על אישור לבדיקה."
2551
#: ../src/erase-activity/erase.c:125 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
2561
#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
2552
2562
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
2553
2563
msgstr "נקה את התמונה בהזזה "
2565
#: ../src/erase-activity/erase.c:180
2566
msgid "Error: No images found\n"
2567
msgstr "שגיאה: לא נמצאו תמונות \n"
2569
#: ../src/erase-activity/erase.c:578 ../src/gcompris/properties.c:504
2570
#: ../src/gcompris/properties.c:511
2574
#: ../src/erase-activity/erase.c:580
2576
"Put any number of images in this directory.\n"
2577
"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
2578
"The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '."
2580
"For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
2582
"לשים את כל התמונות בספרייה זו.\n"
2583
"הם ישמשו כרקע את הפעילות \"למחוק\".\n"
2584
"התמונה חייבת להיות בפורמט \"jpeg\" להיות עם סיומת \". jpg\" או \". jpeg\".\n"
2585
"לקבלת התוצאות הטובות ביותר, הם חייבים להיות בגודל של 800x520 פיקסלים.\n"
2555
2587
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
2557
2589
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
2650
2686
"מוזיקת רקע: Rico Da Halvarez\n"
2652
2688
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2653
#: ../src/gcompris/about.c:57
2689
#: ../src/gcompris/about.c:56
2654
2690
msgid "translator_credits"
2656
2692
"אילת בן אליהו <eilaty_miso@hotmail.com> \n"
2657
2693
"ויטלי פרצונוק <vitali_pe@yahoo.com> \n"
2658
2694
"יוסי זילברמן - דיבוב <yossizi@gmail.com> \n"
2659
"ג'ורג' מריאנו <mjminfo@yahoo.com> /nראומה מרדכי <reumamordechai@yahoo.com>"
2695
"ג'ורג' מריאנו <mjminfo@yahoo.com> \n"
2696
"ראומה מרדכי <reumamordechai@yahoo.com>"
2661
#: ../src/gcompris/about.c:84
2698
#: ../src/gcompris/about.c:82
2662
2699
msgid "About GCompris"
2663
msgstr "אודות gcompris"
2700
msgstr "אודות ג'יקומפרי"
2665
#: ../src/gcompris/about.c:94
2702
#: ../src/gcompris/about.c:92
2666
2703
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
2667
2704
msgstr "עמוד הבית של ג'יקומפרי נמצא בכתובת : http://gcompris.net"
2669
#: ../src/gcompris/about.c:105
2706
#: ../src/gcompris/about.c:103
2670
2707
msgid "Translators:"
2671
2708
msgstr "מתרגמים:"
2673
#: ../src/gcompris/about.c:210
2710
#: ../src/gcompris/about.c:208
2675
2712
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
2677
2714
msgstr "תוכנה זו הינה תוכנה חופשית המופצת תחת רשיון ה GPL "
2679
#: ../src/gcompris/about.c:224 ../src/gcompris/config.c:438
2680
#: ../src/gcompris/dialog.c:104 ../src/gcompris/help.c:355
2681
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
2716
#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:456
2717
#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
2718
#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
2685
#: ../src/gcompris/bar.c:692
2722
#: ../src/gcompris/bar.c:684
2686
2723
msgid "GCompris confirmation"
2689
#: ../src/gcompris/bar.c:693
2726
#: ../src/gcompris/bar.c:685
2690
2727
msgid "Are you sure you want to quit?"
2691
2728
msgstr "האם ברצונכם לצאת מהתוכנה?"
2693
#: ../src/gcompris/bar.c:694
2730
#: ../src/gcompris/bar.c:686
2694
2731
msgid "Yes, I am sure!"
2695
2732
msgstr "כן, אני רוצה לצאת!"
2697
#: ../src/gcompris/bar.c:695
2734
#: ../src/gcompris/bar.c:687
2698
2735
msgid "No, I want to keep going"
2699
2736
msgstr "לא, אני רוצה להישאר!"
2701
#: ../src/gcompris/board.c:168
2738
#: ../src/gcompris/board.c:155
2702
2739
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
2703
2740
msgstr "מודול טעינה דינמית אינה נתמכת. ג’יקומפרי לא יכול לטעון\n"
2764
2801
msgstr "אפריקה"
2766
2803
#: ../src/gcompris/config.c:60
2807
#: ../src/gcompris/config.c:61
2767
2808
msgid "Amharic"
2768
2809
msgstr "אמהרית"
2770
#: ../src/gcompris/config.c:61
2811
#: ../src/gcompris/config.c:62
2774
#: ../src/gcompris/config.c:62
2815
#: ../src/gcompris/config.c:63
2775
2816
msgid "Asturian"
2776
2817
msgstr "אוסטרית"
2778
#: ../src/gcompris/config.c:63
2779
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
2780
msgstr "טורקית (אזרבייג'ן)"
2782
2819
#: ../src/gcompris/config.c:64
2786
2823
#: ../src/gcompris/config.c:65
2788
2825
msgstr "ברטונית"
2790
2827
#: ../src/gcompris/config.c:66
2831
#: ../src/gcompris/config.c:67
2791
2832
msgid "Catalan"
2792
2833
msgstr "קטלנית"
2794
#: ../src/gcompris/config.c:67
2835
#: ../src/gcompris/config.c:68
2836
msgid "Chinese (Simplified)"
2837
msgstr "סינית (פשוטה)"
2839
#: ../src/gcompris/config.c:69
2840
msgid "Chinese (Traditional)"
2841
msgstr "סינית (מסורתית)"
2843
#: ../src/gcompris/config.c:70
2847
#: ../src/gcompris/config.c:71
2795
2848
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
2796
2849
msgid "Czech Republic"
2799
#: ../src/gcompris/config.c:68
2852
#: ../src/gcompris/config.c:72
2803
#: ../src/gcompris/config.c:69
2856
#: ../src/gcompris/config.c:73
2807
#: ../src/gcompris/config.c:70
2860
#: ../src/gcompris/config.c:74
2808
2861
msgid "Dzongkha"
2809
2862
msgstr "דזונקה"
2811
#: ../src/gcompris/config.c:71
2815
#: ../src/gcompris/config.c:72
2864
#: ../src/gcompris/config.c:75
2816
2865
msgid "English (Canada)"
2817
2866
msgstr "אנגלית(קנדה)"
2819
#: ../src/gcompris/config.c:73
2868
#: ../src/gcompris/config.c:76
2820
2869
msgid "English (Great Britain)"
2821
2870
msgstr "אנגלית בריטית"
2823
#: ../src/gcompris/config.c:74
2872
#: ../src/gcompris/config.c:77
2824
2873
msgid "English (United States)"
2825
2874
msgstr "אנגלית (ארצות הברית)"
2827
#: ../src/gcompris/config.c:75
2831
#: ../src/gcompris/config.c:76
2835
#: ../src/gcompris/config.c:77
2839
2876
#: ../src/gcompris/config.c:78
2840
2877
msgid "Finnish"
2845
2882
msgstr "צרפתית"
2847
2884
#: ../src/gcompris/config.c:80
2848
msgid "Irish (Gaelic)"
2849
msgstr "גיילית אירית"
2851
2888
#: ../src/gcompris/config.c:81
2892
#: ../src/gcompris/config.c:82
2896
#: ../src/gcompris/config.c:83
2852
2897
msgid "Gujarati"
2853
2898
msgstr "גוג'ראטית"
2855
#: ../src/gcompris/config.c:82
2900
#: ../src/gcompris/config.c:84
2859
#: ../src/gcompris/config.c:83
2904
#: ../src/gcompris/config.c:85
2863
#: ../src/gcompris/config.c:84
2867
#: ../src/gcompris/config.c:85
2908
#: ../src/gcompris/config.c:86
2868
2909
msgid "Hungarian"
2869
2910
msgstr "הונגרית"
2871
#: ../src/gcompris/config.c:86
2912
#: ../src/gcompris/config.c:87
2872
2913
msgid "Indonesian"
2873
2914
msgstr "אינדונזית"
2875
#: ../src/gcompris/config.c:87
2916
#: ../src/gcompris/config.c:88
2917
msgid "Irish (Gaelic)"
2918
msgstr "גיילית אירית"
2920
#: ../src/gcompris/config.c:89
2876
2921
msgid "Italian"
2877
2922
msgstr "איטלקית"
2879
#: ../src/gcompris/config.c:88
2924
#: ../src/gcompris/config.c:90
2880
2925
msgid "Japanese"
2883
#: ../src/gcompris/config.c:89
2928
#: ../src/gcompris/config.c:91
2887
#: ../src/gcompris/config.c:90
2932
#: ../src/gcompris/config.c:92
2889
2934
msgstr "קוריאנית"
2891
#: ../src/gcompris/config.c:91
2936
#: ../src/gcompris/config.c:93
2892
2937
msgid "Lithuanian"
2893
2938
msgstr "ליטאית"
2895
#: ../src/gcompris/config.c:92
2940
#: ../src/gcompris/config.c:94
2896
2941
msgid "Macedonian"
2897
2942
msgstr "מקדונית"
2899
#: ../src/gcompris/config.c:93
2903
#: ../src/gcompris/config.c:94
2907
2944
#: ../src/gcompris/config.c:95
2911
2948
#: ../src/gcompris/config.c:96
2912
msgid "Norwegian Bokmal"
2913
msgstr "נורבגית ספרותית"
2915
2952
#: ../src/gcompris/config.c:97
2956
#: ../src/gcompris/config.c:98
2958
msgstr "סרביה מונטינגרו"
2960
#: ../src/gcompris/config.c:99
2919
#: ../src/gcompris/config.c:98
2964
#: ../src/gcompris/config.c:100
2965
msgid "Norwegian Bokmal"
2966
msgstr "נורבגית ספרותית"
2923
#: ../src/gcompris/config.c:99
2968
#: ../src/gcompris/config.c:101
2924
2969
msgid "Norwegian Nynorsk"
2925
2970
msgstr "נורבגית חדשה"
2927
#: ../src/gcompris/config.c:100
2972
#: ../src/gcompris/config.c:102
2928
2973
msgid "Occitan (languedocien)"
2929
2974
msgstr "אוקסיטנית (שפה docien)"
2931
#: ../src/gcompris/config.c:101
2976
#: ../src/gcompris/config.c:103
2935
#: ../src/gcompris/config.c:102
2980
#: ../src/gcompris/config.c:104
2937
2982
msgstr "פולנית"
2939
#: ../src/gcompris/config.c:103
2984
#: ../src/gcompris/config.c:105
2940
2985
msgid "Portuguese (Brazil)"
2941
2986
msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
2943
#: ../src/gcompris/config.c:104
2988
#: ../src/gcompris/config.c:106
2944
2989
msgid "Portuguese"
2945
2990
msgstr "פורטוגזית"
2947
#: ../src/gcompris/config.c:105
2992
#: ../src/gcompris/config.c:107
2996
#: ../src/gcompris/config.c:108
2948
2997
msgid "Romanian"
2949
2998
msgstr "רומנית"
2951
#: ../src/gcompris/config.c:106
3000
#: ../src/gcompris/config.c:109
2952
3001
msgid "Russian"
2955
#: ../src/gcompris/config.c:107
2959
#: ../src/gcompris/config.c:108
3004
#: ../src/gcompris/config.c:110
3005
msgid "Serbian (Latin)"
3008
#: ../src/gcompris/config.c:111
3012
#: ../src/gcompris/config.c:112
2961
3014
msgstr "סלובקית"
2963
#: ../src/gcompris/config.c:109
3016
#: ../src/gcompris/config.c:113
2964
3017
msgid "Slovenian"
2965
3018
msgstr "סלובנית"
2967
#: ../src/gcompris/config.c:110
3020
#: ../src/gcompris/config.c:114
2971
#: ../src/gcompris/config.c:111
2975
#: ../src/gcompris/config.c:112
2976
msgid "Serbian (Latin)"
2979
#: ../src/gcompris/config.c:113
2983
#: ../src/gcompris/config.c:114
3024
#: ../src/gcompris/config.c:115
3028
#: ../src/gcompris/config.c:116
2984
3029
msgid "Swedish"
2985
3030
msgstr "שוודית"
2987
#: ../src/gcompris/config.c:115
3032
#: ../src/gcompris/config.c:117
2989
3034
msgstr "טאמילית"
2991
#: ../src/gcompris/config.c:116
3036
#: ../src/gcompris/config.c:118
2993
3038
msgstr "תאילנדית"
2995
#: ../src/gcompris/config.c:117
3040
#: ../src/gcompris/config.c:119
3041
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
3042
msgstr "טורקית (אזרבייג'ן)"
3044
#: ../src/gcompris/config.c:120
2996
3045
msgid "Turkish"
2997
3046
msgstr "טורקית"
2999
#: ../src/gcompris/config.c:118
3048
#: ../src/gcompris/config.c:121
3000
3049
msgid "Ukrainian"
3001
3050
msgstr "אוקראיניה"
3003
#: ../src/gcompris/config.c:119
3052
#: ../src/gcompris/config.c:122
3007
#: ../src/gcompris/config.c:120
3056
#: ../src/gcompris/config.c:123
3008
3057
msgid "Vietnamese"
3009
3058
msgstr "וייטנאמית"
3011
#: ../src/gcompris/config.c:121
3060
#: ../src/gcompris/config.c:124
3012
3061
msgid "Walloon"
3013
3062
msgstr "ולוניה"
3015
#: ../src/gcompris/config.c:122
3016
msgid "Chinese (Simplified)"
3017
msgstr "סינית (פשוטה)"
3019
#: ../src/gcompris/config.c:123
3020
msgid "Chinese (Traditional)"
3021
msgstr "סינית (מסורתית)"
3023
#: ../src/gcompris/config.c:128
3064
#: ../src/gcompris/config.c:125
3068
#: ../src/gcompris/config.c:130
3024
3069
msgid "No time limit"
3025
3070
msgstr "אין הגבלת זמן"
3027
#: ../src/gcompris/config.c:129
3072
#: ../src/gcompris/config.c:131
3028
3073
msgid "Slow timer"
3029
3074
msgstr "טיימר איטי"
3031
#: ../src/gcompris/config.c:130
3076
#: ../src/gcompris/config.c:132
3032
3077
msgid "Normal timer"
3033
3078
msgstr "טיימר רגיל"
3035
#: ../src/gcompris/config.c:131
3080
#: ../src/gcompris/config.c:133
3036
3081
msgid "Fast timer"
3037
3082
msgstr "טיימר מהיר"
3039
#: ../src/gcompris/config.c:135
3084
#: ../src/gcompris/config.c:137
3040
3085
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
3041
3086
msgstr "ג’יקומפרי להשתמש כדי לסנן במודול ניהול לוחות"
3043
#: ../src/gcompris/config.c:186
3088
#: ../src/gcompris/config.c:188
3044
3089
msgid "GCompris Configuration"
3090
msgstr "ג'יקומפרי הגדרות"
3047
#: ../src/gcompris/config.c:253
3092
#: ../src/gcompris/config.c:271
3048
3093
msgid "Fullscreen"
3049
3094
msgstr "מסך-מלא"
3051
#: ../src/gcompris/config.c:278
3096
#: ../src/gcompris/config.c:296
3053
3098
msgstr "מוסיקה"
3055
#: ../src/gcompris/config.c:303
3100
#: ../src/gcompris/config.c:321
3059
#: ../src/gcompris/config.c:327 ../src/gcompris/sugar.c:82
3104
#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:82
3063
#: ../src/gcompris/config.c:364
3108
#: ../src/gcompris/config.c:382
3065
3110
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
3066
3111
msgstr "אין אפשרות לפתוח את ספריית העור: %s"
3068
#: ../src/gcompris/config.c:395 ../src/gcompris/config.c:753
3069
#: ../src/gcompris/config.c:767
3113
#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:780
3114
#: ../src/gcompris/config.c:794
3071
3116
msgid "Skin : %s"
3072
3117
msgstr "סקין: %s"
3074
#: ../src/gcompris/config.c:397
3119
#: ../src/gcompris/config.c:415
3075
3120
msgid "SKINS NOT FOUND"
3076
3121
msgstr "הסקין לא נמצא"
3078
#: ../src/gcompris/config.c:478
3123
#: ../src/gcompris/config.c:496
3079
3124
msgid "English (United State)"
3080
3125
msgstr "אנגלית (ארצות הברית)"
3082
#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
3127
#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
3086
#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
3131
#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
3090
#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
3135
#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
3305
3354
"Licence: GPL\n"
3306
3355
"More info at http://gcompris.net\n"
3308
"GCompris-KG - Hebrew Version of GCompris.\n"
3311
"More info about the Hebrew version: http://qiryat-gat.muni.il\n"
3312
"Gcompris Home Page: http://gcompris.net\n"
3360
"עמוד הבית של ג'יקומפרי נמצא בכתובת : http://gcompris.net\n"
3314
3362
#. check the list of possible values for -l, then exit
3315
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
3363
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1714
3317
3365
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
3318
3366
msgstr "השתמש ב-L כדי לגשת ישירות על הפעילות \n"
3320
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1694
3368
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
3322
3370
msgid "The list of available activities is :\n"
3323
3371
msgstr "רשימתפעילויות זמינות: \n"
3325
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1725
3373
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1746
3327
3375
msgid "Number of activities: %d\n"
3328
3376
msgstr "מספר פעילויות : %d\n"
3330
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1761
3378
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1782
3332
3380
msgid "%s exists but is not readable or writable"
3333
3381
msgstr "%s קיים אך אינו ניתן לקריאה או לכתיבה"
3335
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1824
3383
#: ../src/gcompris/gcompris.c:1845
3338
3386
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
4426
4470
"הקלידו את המספר בתיבה שבצד ימין למעלה. המסוק מציג את המרחק שלך מהמספר הנכון."
4472
#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
4473
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
4477
#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
4478
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
4479
msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
4480
msgstr "אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
4482
#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
4483
#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
4484
#. Keep the word NONE if not available in your language
4485
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
4489
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
4490
msgid "Could not find the list of words."
4491
msgstr "לא הצליח למצוא את רשימת המילים"
4493
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
4494
msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
4495
msgstr "המילה מסתתרת, אתה צריך לגלות אותה אות אחר אות"
4497
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
4498
msgid "Reading skill"
4499
msgstr "כישורי קריאה"
4501
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
4502
msgid "The classic hangman game"
4503
msgstr "משחק האיש התלוי הקלאסי!"
4505
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
4506
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
4507
msgstr "זהו תרגול מצויין כדי לשפר את יכולות הקריאה והכתיבה"
4509
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
4511
"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
4512
"the real keyboard."
4514
"אתה יכול להזין את האותיות באמצעות המקלדת הוירטואלית על המסך או עם מקלדת "
4428
4517
#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
4429
4518
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
4430
4519
msgstr "מגדלים (אותיות)"
4526
4615
msgid "hexagon"
4527
4616
msgstr "חם! קר!"
4618
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
4619
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
4621
"The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into "
4622
"small water droplets which becomes clouds."
4624
"השמש מחממת את המים ויוצר אדי מים. אדי מים משלבת לתוך טיפות מים קטנות אשר "
4627
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126
4628
#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144
4630
"As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger "
4631
"droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
4633
"כמו ענן מתבגר, את טיפות המים צפופים עשויים לשלב לייצר טיפות גדולות, אשר עשוי "
4634
"המצטרפות טיפות גדולות מספיק כדי ליפול כמו גשם"
4636
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:169
4637
msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
4638
msgstr "זהו מטר עבור החשמל המיוצר על ידי טורבינות."
4640
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
4641
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:282
4642
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:289
4643
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:319
4644
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:341
4645
msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
4646
msgstr "כוח החשמל נמדדת בוואט (W)."
4648
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:175
4650
"Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
4651
"force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
4654
"המים הזורמים היא נוהלה על להבי הטורבינה של רץ, יצירת כוח על הלהבים. בדרך זו, "
4655
"האנרגיה מועברת מזרימת מים הטורבינה"
4657
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:189
4658
msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
4659
msgstr "ענן זה מדמה את הרוח, לחץ על זה כדי להיות הרוח."
4661
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:227
4663
"This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
4664
"ready to be used by the customers."
4666
"זהו צעד במורד שנאי. החשמל עובר טרנספורמציה של מתח נמוך, מוכן לשימוש על ידי "
4669
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:281
4670
msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
4671
msgstr "זהו מטר עבור כל החשמל המיוצר."
4673
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
4674
msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
4675
msgstr "זהו מטר עבור החשמל הנצרך על ידי המשתמשים."
4677
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:318
4678
msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
4679
msgstr "זהו מטר עבור החשמל המיוצר על ידי פאנלים סולאריים."
4681
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:324
4683
"Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
4684
"through the photovoltaic effect."
4686
"פאנלים סולאריים לשימוש באנרגיה אור (פוטונים) מן השמש להפקת חשמל באמצעות אפקט "
4689
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:340
4690
msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
4691
msgstr "זהו מטר עבור החשמל המיוצר על ידי טורבינות רוח."
4693
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
4695
"A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
4696
"generation. It is called a wind generator or wind charger. "
4698
"טורבינת רוח היא מכשיר הממיר תנועה אנרגיית הרוח לתוך החשמל. היא נקראת גנרטור "
4701
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:732
4703
"It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
4704
"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
4705
"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
4706
"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
4707
"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
4708
"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
4709
"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
4710
"regional blackout."
4712
"אין זה אפשרי לצרוך יותר חשמל ממה מיוצר. זוהי מגבלה מרכזי הפצה של חשמל, עם "
4713
"חריגות קלות, אנרגיה חשמלית לא ניתן לאחסן, ולכן הוא חייב להיות שנוצר כפי שהוא "
4714
"צריך. מערכת מתוחכמת של שליטה ולכן נדרש כדי להבטיח את הדור חשמלי מאוד תואם "
4715
"במידה רבה את הביקוש. אם הביקוש וההיצע אינם מאוזנים, צמחים הדור וציוד שידור "
4716
"יכול לסגור אשר, במקרים הגרועים ביותר, יכול להוביל ההאפלה אזורית גדולה."
4718
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:946
4720
"This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
4721
"(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
4723
"זהו צעד עד שנאי. החשמל מועבר במתח גבוה (110 KV ומעלה) כדי להקטין את האנרגיה "
4724
"לאיבוד שידור למרחקים ארוכים."
4726
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
4728
"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
4729
"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
4730
"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
4731
"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
4733
"לחץ על גורמים שונים הפעילים: שמש, ענן, הסכר, מערך סולארי, חוות רוח ושנאים, "
4734
"כדי להפעיל מחדש את מערכת החשמל כולה. כאשר המערכת היא לגבות טוקס הוא בביתו, "
4735
"ללחוץ על הכפתור האור בשבילו. כדי לנצח אתה חייב לעבור על כל הצרכנים, בעוד כל "
4738
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
4739
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
4740
msgstr "למד על מערכת החשמל המבוססת על אנרגיה מתחדשת"
4742
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
4744
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
4745
"electrical system back up so he can have light in his home."
4747
"עליך להפעיל את מערכת אספקת המים. טוקס חזר ממסיבת דייג ארוכה בסירה שלו. עזור "
4529
4750
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
4530
4751
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
4531
4752
#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
5789
6010
msgstr "ילקוט/יל_וט/ק/ח/כ"
5791
6012
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
5792
#: ../src/money-activity/money.c:496
6013
#: ../src/money-activity/money.c:795
5795
6016
msgstr "₪ %.2f"
5797
#: ../src/money-activity/money.c:509
6018
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
6019
#: ../src/money-activity/money.c:809
5800
6022
msgstr "₪ %.0f"
6024
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
6025
#: ../src/money-activity/money.c:932
6028
"Tux just bought some items in your shop.\n"
6029
"He gives you $ %d, please give back his change."
6031
"טוקס פשוט קנה כמה פריטים בחנות שלכם.\n"
6032
"הוא נותן לך %d ₪ , בבקשה תחזיר את העודף שלו."
5802
6034
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
6035
#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
6036
#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
5803
6037
#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
5804
6038
msgid "Can count"
5805
6039
msgstr "נדרשת יכולת לספור."
5807
6041
#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
6042
#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
6043
#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
5808
6044
#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
5810
6046
"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
5833
6069
" בשלב גבוה יותר, מספר פריטים מופיעים, ולכן עליכם לחשב \n"
5834
6070
"את המחיר הכולל."
6072
#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
6073
msgid "Give tux his change"
6074
msgstr "תן טוקס בבקשה את העודף שלו"
6076
#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
6077
#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
6078
msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
6079
msgstr "שלם את המחיר הנכון, כולל אגורות"
6081
#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
6082
#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
6084
"Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
6085
"back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
6086
"first calculate the total price."
6088
"עליכם לקנות את הפריטים השונים ולשלם את המחיר המדויק. \n"
6089
" בשלב גבוה יותר, מספר פריטים מופיעים, ולכן עליכם לחשב \n"
6092
#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
6093
msgid "Give tux his change, including cents"
6094
msgstr "שלם את המחיר הנכון, כולל אגורות"
5836
6096
#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
5837
6097
msgid "Practice money usage including cents"
5838
6098
msgstr "שלם את המחיר הנכון, כולל אגורות"
5877
6137
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
5878
6138
msgstr "פייר אוגוסט רנואר, מולן דה לה גלט - 1876"
6140
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
6142
"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
6144
msgstr "קאצוסקה הוקוסאי \\nצפייה בשקיעה מעל גשר ריאוגוקו, מרציף אומיה - 1830"
6146
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
6147
msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
6148
msgstr "קאצוסקה הוקוסאי, כלבלבים - 1833-1834"
6150
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1
6151
msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
6152
msgstr "קאטסושיקה הוקוסאי, כביש הים קזוסה - 1830"
5880
6154
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
5881
6155
msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
5882
6156
msgstr "ג'וזפה ארכימבולדו, אביב - 1573"
5884
6158
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
5885
msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
6159
msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
5886
6160
msgstr "ג'וזפה ארכימבולדו, הספרן, 1566"
6162
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1
6163
msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
6164
msgstr "קאטסושיקה הוקוסאי, אויראן וקמורו"
5888
6166
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
5889
msgid "Woman holding a fan"
6167
msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
5890
6168
msgstr "אישה מחזיקה במאוורר"
6170
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1
6171
msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
6172
msgstr "קאטסושיקה הוקוסאי אג'ירי במחוז סורוגה - 1830-1833"
6174
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1
6175
msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
6176
msgstr "קאטסושיקה הוקוסאי, הגל הגדול של קאנאגאווה - 1823-1829"
6178
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
6180
"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
6181
msgstr "הירושיגה אוטאגאווה, \\ nהיכל בנזיטאן באינוקשירה בשלג -1760-1770"
6183
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
6184
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
6185
msgstr "אוטאגאווה הירושיגה, סוס מקרל וסרטנים - 1840"
6187
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
6188
msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
6189
msgstr "מיכלאנג 'לו, פייטה - 1499"
5892
6191
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
6192
msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
6193
msgstr "ליאונרדו דה-וינצ'י, מונה ליזה - 1503-1519"
5896
6195
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
5897
msgid "Bellini : Pala di pesaro"
5898
msgstr "בליני: פאלה די פסרו"
6196
msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
6197
msgstr "בליני: פאלה די פסרו - 1475-85"
5900
6199
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
5901
msgid "Dürer : Lion"
5902
msgstr "דורר, ליאון"
6200
msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
6201
msgstr "דירר אלברכט, אריה - 149"
5904
6203
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
5905
msgid "Pieter Brugel : Harvest"
5906
msgstr "פיטר ברוגל: קציר"
6204
msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
6205
msgstr "פיטר ברוגל: קציר - 1565"
5908
6207
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
5909
6208
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
5910
6209
msgstr "פייר אוגוסט רנואר, ילדות ליד הפסנתר- 1892"
5912
6211
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
5913
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
5914
msgstr "ואסילי קנדינסקי, קומפוזיציה 8 - 1923"
5916
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
5917
6212
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
5918
6213
msgstr "שמן על אריג, 140 על 201 סנטימטר, ר. סולומון."
6215
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
6216
msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
6217
msgstr "ואסילי קנדינסקי, קומפוזיציה 8 - 1923"
5920
6219
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
5921
6220
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
5922
6221
msgstr "בזיל, המגן של איגנוס מורטס - 1867"
5924
6223
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
5925
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
6224
msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
5926
6225
msgstr "קאסאט, מארי - עונת הקיץ - 1894"
5928
6227
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
6983
7299
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
6984
7300
msgstr "הקלידו את המילים לפני שהן מגיעות לקרקע!"
6986
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
6987
msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
6988
msgstr "המילה מסתתרת, אתה צריך לגלות אותה אות אחר אות"
6990
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
6991
msgid "Reading skill"
6992
msgstr "כישורי קריאה"
6994
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
6995
msgid "The classic hangman game"
6996
msgstr "משחק האיש התלוי הקלאסי!"
6998
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
6999
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
7000
msgstr "זהו תרגול מצויין כדי לשפר את יכולות הקריאה והכתיבה"
7002
#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
7004
"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
7005
"the real keyboard."
7007
"אתה יכול להזין את האותיות באמצעות המקלדת הוירטואלית על המסך או עם מקלדת "
7010
#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
7011
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
7015
#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
7016
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
7017
msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
7018
msgstr "אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת"
7020
#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
7021
#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
7022
#. Keep the word NONE if not available in your language
7023
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
7027
#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
7028
msgid "Could not find the list of words."
7029
msgstr "לא הצליח למצוא את רשימת המילים"
7302
#~ msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
7303
#~ msgstr "וינסנט ואך גוך, בכניסה להיכל בית חולים סנט פול - 1888"
7305
#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
7306
#~ msgstr "יש להזיז את העכבר מבלי ללחוץ כדי לנקות את התמונה."
7308
#~ msgid "Mona Lisa"
7309
#~ msgstr "מונה ליזה"
7311
#~ msgid "Dürer : Lion"
7312
#~ msgstr "דורר, ליאון"
7032
7315
#~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"