~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gedit/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/th/gedit.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-04-14 16:41:13 UTC
  • mfrom: (1.1.78 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414164113-0xgl3u73pcs0ngbc
Tags: 2.30.0git20100413-0ubuntu1
* Updating to git snaptshot since 2.30.1 will be after lucid
* debian/patches/90_autoconf.patch:
  - new version update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
81
81
                </author>
82
82
                <othercredit role="reviewer">
83
83
                        <firstname>Baris</firstname>
84
 
                        <surname>Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application.</surname>
 
84
                        <surname>Cicek ให้ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม gedit รุ่นก่อนหน้า</surname>
85
85
                        <contrib>กิติกรรมประกาศ</contrib>
86
86
    </othercredit>
87
87
                <othercredit role="reviewer">
206
206
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
207
207
         </legalnotice>
208
208
    <abstract role="description">
209
 
      <para>gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet
210
 
      robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace,
211
 
      and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins.</para>
 
209
      <para>gedit เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความสำหรับเดสก์ท็อป GNOME โดยมาพร้อมกับความสามารถพื้น ๆ แต่เปี่ยมประสิทธิภาพ เช่น การพิมพ์ การตรวจตัวสะกด การหาและแทนที่ และการเน้นไวยากรณ์ และยังสามารถติดตั้งคุณสมบัติพิเศษเพิ่มเติมได้จากปลั๊กอินต่าง ๆ</para>
212
210
    </abstract>
213
211
  </articleinfo>
214
212
  <indexterm><primary>gedit</primary></indexterm>
222
220
   <!-- removed ids, here as anchors to prevent possible breakage -->
223
221
         <anchor id="gedit-customize-toolbar"/>
224
222
 
225
 
         <para>The <application>gedit</application> application enables you to create and edit text files.</para>
 
223
         <para>โปรแกรม <application>gedit</application> ช่วยคุณสร้างและแก้ไขแฟ้มข้อความ</para>
226
224
 
227
 
         <para>The aim of <application>gedit</application> is to be a simple and easy to use text editor. More powerful features can be enabled with different <firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-editing.</para>
 
225
         <para>เป้าหมายของ <application>gedit</application> คือการเป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความที่เรียบง่ายและใช้ง่าย ผู้ใช้สามารถเพิ่มความสามารถพิเศษได้ด้วย <firstterm>ปลั๊กอิน</firstterm> ต่าง ๆ ซึ่งช่วยให้ดำเนินการเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความได้หลายหลาย</para>
228
226
  </sect1>
229
227
<!-- ============= Getting Started =========================== -->
230
228
  <sect1 id="gedit-getting-started">
248
246
                </listitem>
249
247
                </varlistentry>
250
248
                </variablelist>
251
 
    <para>By default, when you open a text document in the file manager, gedit will start, and display the document.</para>
 
249
    <para>โดยปกติแล้ว เมื่อคุณเปิดแฟ้มข้อความในโปรแกรมจัดการแฟ้ม gedit ก็จะเริ่มทำงานและแสดงแฟ้มข้อความดังกล่าว</para>
252
250
        </sect2>
253
251
 
254
252
        <sect2 id="gedit-when-you-start">
255
253
 
256
254
                <title>หน้าต่าง gedit</title>
257
 
                <para>When you start <application>gedit</application>, the following window is displayed:</para>
 
255
                <para>เมื่อคุณเปิด <application>gedit</application> จะปรากฏหน้าต่างต่อไปนี้:</para>
258
256
 
259
257
                <figure id="gedit-window">
260
258
                  <title>หน้าต่าง gedit</title>
263
261
                                <imageobject>
264
262
                                  <imagedata fileref="figures/gedit_window.png" format="PNG"/>
265
263
                                         </imageobject>
266
 
                                <textobject> <phrase>Shows gedit main window.</phrase>
 
264
                                <textobject> <phrase>แสดงหน้าต่างหลักของ gedit</phrase>
267
265
                                </textobject>
268
266
                        </mediaobject>
269
267
                  </screenshot>
270
268
                </figure>
271
269
 
272
 
                <para>The <application>gedit</application> window contains the following
273
 
                  elements: </para>
 
270
                <para>หน้าต่าง <application>gedit</application> มีองค์ประกอบดังต่อไปนี้:</para>
274
271
                <variablelist>
275
272
                  <varlistentry> <term>แถบเมนู</term>
276
273
                         <listitem>
277
 
                                <para>The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in <application>gedit</application>.</para>
 
274
                                <para>เมนูในแถบเมนูบรรจุคำสั่งทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการทำงานกับแฟ้มต่าง ๆ ใน <application>gedit</application></para>
278
275
                         </listitem>
279
276
                  </varlistentry>
280
277
                  <varlistentry> <term>แถบเครื่องมือ</term>
281
278
                         <listitem>
282
 
                                <para> The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar.</para>
 
279
                                <para>แถบเครื่องมือบรรจุคำสั่งบางส่วนจากคำสั่งที่คุณสามารถเข้าถึงได้จากแถบเมนู</para>
283
280
                         </listitem>
284
281
                  </varlistentry>
285
 
                  <varlistentry> <term>Display area</term>
 
282
                  <varlistentry> <term>พื้นที่แสดงผล</term>
286
283
                         <listitem>
287
 
                                <para> The display area contains the text of the file that you are editing. </para>
 
284
                                <para>พื้นที่แสดงผลจะแสดงข้อความจากแฟ้มที่คุณกำลังแก้ไขอยู่</para>
288
285
                         </listitem>
289
286
                  </varlistentry>
290
287
                  <varlistentry> <term>แถบสถานะ</term>
291
288
                         <listitem>
292
 
                                <para>The statusbar displays information about current <application>gedit</application> activity and contextual information about the menu items. The statusbar also displays the following information:</para>
 
289
                                <para>แถบสถานะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมที่ <application>gedit</application> กำลังทำอยู่ และรายละเอียดเกี่ยวกับรายการเมนู นอกจากนี้แถบสถานะยังแสดงข้อมูลต่อไปนี้:</para>
293
290
                  <itemizedlist>
294
291
                  <listitem>
295
 
                  <para>Cursor position: the line number and column number where the cursor is located.</para>
 
292
                  <para>ตำแหน่งเคอร์เซอร์: เลขบรรทัดและคอลัมน์ที่เคอร์เซอร์วางอยู่</para>
296
293
                  </listitem>
297
294
                  <listitem>
298
 
                  <para>Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text <guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the <keycap>Insert</keycap> key to change edit mode.</para>
 
295
                  <para>โหมดแก้ไข: หากเครื่องมือแก้ไขข้อความอยู่ในโหมดแทรก แถบสถานะจะแสดงข้อความ <guilabel>แทรก</guilabel> หากเครื่องมือแก้ไขอยู่ในโหมดเขียนทับ แถบสถานะจะแสดงข้อความ <guilabel>ทับ</guilabel> โหมดของเครื่องมือแก้ไขเปลี่ยนแปลงได้โดยกดปุ่ม <keycap>Insert</keycap></para>
299
296
                  </listitem>
300
297
                  </itemizedlist>
301
298
                         </listitem>
302
299
                  </varlistentry>
303
300
                  <varlistentry> <term>แถบข้าง</term>
304
301
                         <listitem>
305
 
                                <para>The side pane displays a list of open documents, and other information depending on which plugins are enabled.</para>
306
 
                                <para>ในค่าปริยาย แถบข้างจะไม่แสดง, ถ้าจะให้แสดงเลือก <menuchoice><guimenu>มุมมอง</guimenu><guimenuitem>แถบข้าง</guimenuitem></menuchoice></para>
 
302
                                <para>แถบด้านข้างแสดงรายชื่อเอกสารที่เปิดอยู่และข้อมูลอื่น ๆ ตามแต่ปลั๊กอินที่เปิดใช้งาน</para>
 
303
                                <para>โดยปกติ แถบข้างจะไม่แสดง หากต้องการแสดง ให้เลือก <menuchoice><guimenu>มุมมอง</guimenu><guimenuitem>แถบข้าง</guimenuitem></menuchoice></para>
307
304
                         </listitem>
308
305
                  </varlistentry>
309
306
                  <varlistentry> <term>แถบด้านล่าง</term>
310
307
                         <listitem>
311
 
                                <para>The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python Console</application> plugin to display output.</para>
312
 
                                <para>By default the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
308
                                <para>แถบด้านล่างมีไว้สำหรับให้เครื่องมือเขียนโปรแกรม เช่น ปลั๊กอิน <application>คอนโซลไพธอน</application> ใช้แสดงผลลัพธ์</para>
 
309
                                <para>โดยปกติ แถบด้านล่างจะไม่แสดง หากต้องการแสดง ให้เลือก <menuchoice><guimenu>มุมมอง</guimenu><guimenuitem>แถบด้านล่าง</guimenuitem></menuchoice></para>
313
310
                         </listitem>
314
311
                  </varlistentry>
315
312
                </variablelist>
316
 
                <para>When you right-click in the <application>gedit</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands. </para>
 
313
                <para>เมื่อคุณคลิกขวาในหน้าต่าง <application>gedit</application> จะปรากฏเมนูผุดขึ้น เมนูที่ผุดขึ้นนี้จะบรรจุคำสั่งเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความที่ใช้บ่อย</para>
317
314
 
318
 
                <para>Like other GNOME applications, actions in <application>gedit</application> can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?shortcuts-apps">User Guide</ulink>.</para>
 
315
                <para>เช่นเดียวกับโปรแกรมอื่น ๆ ของ GNOME การกระทำต่าง ๆ ใน <application>gedit</application> สามารถสั่งได้หลายทาง: ด้วยเมนู ด้วยแถบเครื่องมือ หรือด้วยปุ่มลัด รายชื่อปุ่มลัดที่ใช้ร่วมกันในทุกโปรแกรมจะรวบรวมไว้ใน <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?shortcuts-apps">คู่มือผู้ใช้</ulink></para>
319
316
         </sect2>
320
317
 
321
318
<!-- ============= To Open Multiple Files from the Command Line ========= -->
323
320
                <title>การเรียก gedit จากบรรทัดคำสั่ง</title>
324
321
                <para>คุณสามารถเรียกใช้ <application>gedit</application> ได้จากบรรทัดคำสั่ง โดยสามารถเปิดเพียงหนึ่งแฟ้มหรือจะเปิดหลายแฟ้มก็ได้ สำหรับการเปิดหลายแฟ้มจากบรรทัดคำสั่ง ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้แล้วกด <keycap>Enter</keycap>:</para>
325
322
                <para><command>gedit <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable></command></para>
326
 
                <para>Alternatively, you can specify a URI instead of a filename.</para>
327
 
    <para>For more information on how to run <application>gedit</application> from a command line, see the unix manual page for gedit, <ulink url="man:gedit" type="man"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>.</para>
 
323
                <para>อีกทางหนึ่ง คุณสามารถระบุ URI แทนชื่อแฟ้มก็ได้</para>
 
324
    <para>ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเรียกใช้ <application>gedit</application> จากบรรดทัดคำสั่งได้ที่หน้า manual ของยูนิกซ์สำหรับ gedit ที่ <ulink url="man:gedit" type="man"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink></para>
328
325
         </sect2>
329
326
  </sect1>
330
327
<!-- ================ Usage ================================ -->
334
331
<!-- ============= To Create a New File ======================== -->
335
332
         <sect2 id="gedit-create-new-file">
336
333
                <title>การสร้างเอกสารใหม่</title>
337
 
                <para>To create a new document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application displays a new blank document in the <application>gedit</application> window.</para>
 
334
                <para>การสร้างเอกสารใหม่ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu><guimenuitem>ใหม่</guimenuitem></menuchoice> โปรแกรมจะแสดงเอกสารเปล่าขึ้นมาใหม่หน้าต่าง <application>gedit</application></para>
338
335
         </sect2>
339
336
 
340
337
<!-- ============= To Open a File ============================= -->
342
339
                <title>การเปิดแฟ้ม</title>
343
340
                <para>การเปิดแฟ้ม ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu><guimenuitem>เปิด</guimenuitem></menuchoice> เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ <guilabel>เปิดแฟ้ม</guilabel> จากนั้น เลือกแฟ้มที่ต้องการเปิดแล้วคลิก <guibutton>เปิด</guibutton> เนื้อหาแฟ้มจะปรากฏในหน้าต่าง <application>gedit</application></para>
344
341
 
345
 
                <para>The application records the paths and filenames of the five most recent files that you edited and displays the files as menu items on the <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu. You can also click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/gedit_recent_files_menu_icon.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>แสดงไอคอนของเมนูแฟ้มล่าสุด</phrase></textobject></inlinemediaobject>  icon on the toolbar to display the list of recent files.  </para>
 
342
                <para>โปรแกรมจะเก็บบันทึกรายชื่อแฟ้ม 5 แฟ้มล่าสุดที่คุณเปิดแก้ และจะแสดงแฟ้มเหล่านี้ในเมนู <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu></menuchoice> นอกจากนี้คุณยังสามารถคลิกที่ไอคอน <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/gedit_recent_files_menu_icon.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>แสดงไอคอนของเมนูแฟ้มล่าสุด</phrase></textobject></inlinemediaobject> บนแถบเครื่องมือเพื่อแสดงรายชื่อแฟ้มล่าสุดดังกล่าวได้ด้วย</para>
346
343
 
347
 
                <note><para>You can open multiple files in <application>gedit</application>. The application adds a tab for each open file to the window. For more on this see <xref linkend="gedit-tabs"/>.</para></note>
 
344
                <note><para>ใน <application>gedit</application> คุณสามารถเปิดแฟ้มได้พร้อม ๆ กันหลายแฟ้ม โปรแกรมจะเพิ่มแท็บสำหรับแต่ละแฟ้มลงในหน้าต่าง ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ <xref linkend="gedit-tabs"/></para></note>
348
345
 
349
346
         </sect2>
350
347
 
353
350
                <title>การบันทึกแฟ้ม</title>
354
351
                <para>คุณสามารถบันทึกแฟ้มได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังนี้</para>
355
352
                <itemizedlist>
356
 
                  <listitem><para>To save changes to an existing file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>. </para>
357
 
                  </listitem>
358
 
                  <listitem><para>To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. </para>
359
 
                  </listitem>
360
 
                  <listitem><para>To save all of the files that are currently open in <application>gedit</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
 
353
                  <listitem><para>การบันทึกแฟ้มที่มีอยู่แล้ว ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu><guimenuitem>บันทึก</guimenuitem></menuchoice></para>
 
354
                  </listitem>
 
355
                  <listitem><para>การบันทึกแฟ้มที่สร้างขึ้นใหม่หรือบันทึกแฟ้มที่มีอยู่เดิมในชื่อใหม่ ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu><guimenuitem>บันทึกเป็น</guimenuitem></menuchoice> กรอกชื่อแฟ้มที่ต้องการลงในกล่องโต้ตอบ <guilabel>บันทึกเป็น</guilabel> จากนั้นกดปุ่ม <guibutton>บันทึก</guibutton></para>
 
356
                  </listitem>
 
357
                  <listitem><para>การบันทึกแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน <application>gedit</application> ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>เอกสาร</guimenu><guimenuitem>บันทึกทุกเอกสาร</guimenuitem></menuchoice></para>
361
358
                  </listitem>
362
359
                </itemizedlist>
363
 
                <para>To close all of the files that are currently open in <application>gedit</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
 
360
                <para>การปิดแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน <application>gedit</application> ทำได้โดยเลือก <menuchoice><guimenu>เอกสาร</guimenu><guimenuitem>ปิดทั้งหมด</guimenuitem></menuchoice></para>
364
361
         </sect2>
365
362
 
366
363
<!-- ============= To Open a File from a URI ======================= -->
367
364
         <sect2 id="gedit-open-from-uri">
368
 
                <title>Opening a File from a URI</title>
369
 
                <para>To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the following steps:</para>
 
365
                <title>การเปิดแฟ้มจาก URI</title>
 
366
                <para>การเปิดแฟ้มจาก Uniform Resource Identifier (URI) ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:</para>
370
367
                <orderedlist>
371
368
                <listitem>
372
 
                <para>Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open Location</guilabel> dialog. </para>
373
 
                </listitem>
374
 
                <listitem>
375
 
                <para>Enter the URI of the file that you want to open.</para>
376
 
                </listitem>
377
 
                <listitem>
378
 
                <para>Use the <guilabel>Character coding</guilabel> drop-down list to select the appropriate character coding. </para>
 
369
                <para>เลือก <menuchoice><guimenu>แฟ้ม</guimenu><guimenuitem>เปิดตำแหน่งแฟ้ม</guimenuitem></menuchoice> เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ <guilabel>เปิดตำแหน่งแฟ้ม</guilabel></para>
 
370
                </listitem>
 
371
                <listitem>
 
372
                <para>กรอก URI ของแฟ้มที่คุณต้องการเปิด</para>
 
373
                </listitem>
 
374
                <listitem>
 
375
                <para>ใช้รายชื่อดึงลง <guilabel>รหัสอักขระ</guilabel> เลือกรหัสอักขระที่เหมาะสม</para>
379
376
                </listitem>
380
377
                <listitem>
381
378
                <para>คลิก <guibutton>เปิด</guibutton></para>
427
424
 
428
425
        </sect1>
429
426
        <sect1 id="gedit-find">
430
 
                <title>Finding and Replacing</title>
 
427
                <title>การค้นหาและแทนที่</title>
431
428
 
432
429
                <para>In <application>gedit</application>, there are two ways of searching for text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to highlight matching text as you type it.
433
430
                </para>