~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-control-center/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

Tags: upstream-2.27.5
Import upstream version 2.27.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, x-2000
4
4
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004
5
 
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
 
5
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2009.
6
6
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
7
7
#
8
8
# sticky key = pohjaan jäävä näppäin
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 13:06+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:07+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:17+0300\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:25+0300\n"
 
19
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
20
20
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
185
185
msgstr "Ei kuvaa"
186
186
 
187
187
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
188
 
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
 
188
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
189
189
msgid "Images"
190
190
msgstr "Kuvat"
191
191
 
265
265
"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä "
266
266
"kirjautuminen poistetaan käytöstä?"
267
267
 
268
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
269
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
 
268
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
 
269
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
270
270
msgid "Done!"
271
271
msgstr "Valmis!"
272
272
 
273
273
#. translators:
274
274
#. * The variable is the name of the device, for example:
275
275
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
276
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
277
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
 
276
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
 
277
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
278
278
#, c-format
279
279
msgid "Could not access '%s' device"
280
280
msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu käsitellä"
282
282
#. translators:
283
283
#. * The variable is the name of the device, for example:
284
284
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
285
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
 
285
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
286
286
#, c-format
287
287
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
288
288
msgstr "Sormenjäljen tunnistusta ei voitu aloitta laitteella \"%s\""
289
289
 
290
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
 
290
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
291
291
msgid "Could not access any fingerprint readers"
292
292
msgstr "Sormenjälkilukijoita ei voitu käyttää"
293
293
 
294
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
 
294
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
295
295
msgid "Please contact your system administrator for help."
296
296
msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä."
297
297
 
298
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
 
298
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
299
299
msgid "Enable Fingerprint Login"
300
300
msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön"
301
301
 
302
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
 
302
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
303
303
msgid "Select finger"
304
304
msgstr "Valitse sormi"
305
305
 
307
307
#. * The variable is the name of the device, for example:
308
308
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
309
309
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
310
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
 
310
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
311
311
#, c-format
312
312
msgid ""
313
313
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
316
316
"Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi "
317
317
"sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta \"%s\"."
318
318
 
319
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
 
319
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
320
320
msgid "Swipe finger on reader"
321
321
msgstr "Vedä sormea lukijassa"
322
322
 
323
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
 
323
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
324
324
msgid "Place finger on reader"
325
325
msgstr "Aseta sormi lukijaan"
326
326
 
697
697
msgid "The two passwords are not equal."
698
698
msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
699
699
 
700
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
 
700
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
701
701
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
702
702
msgstr "<b>Esteettömyysohjelmat</b>"
703
703
 
704
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
 
704
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
705
705
msgid "<b>Preferences</b>"
706
706
msgstr "<b>Asetukset</b>"
707
707
 
708
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
 
708
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
709
709
msgid "Accessible Lo_gin"
710
710
msgstr "_Esteetön kirjautuminen"
711
711
 
712
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
 
712
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
713
713
msgid "Assistive Technologies Preferences"
714
714
msgstr "Esteettömyysohjelmien asetukset"
715
715
 
716
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
 
716
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
717
717
msgid ""
718
718
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
719
719
"next log in."
721
721
"Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla "
722
722
"sisäänkirjautumiskerralla."
723
723
 
724
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
 
724
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
725
725
msgid "Close and _Log Out"
726
726
msgstr "Sulje ja _kirjaudu ulos"
727
727
 
728
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
 
728
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
729
729
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
730
730
msgstr "Siirry oletussovellukset-ikkunaan"
731
731
 
732
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
 
732
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
733
733
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
734
734
msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan"
735
735
 
736
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
 
736
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
737
737
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
738
738
msgstr "Siirry näppäimistön esteettömyys -ikkunaan"
739
739
 
740
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
 
740
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
741
741
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
742
742
msgstr "Siirry hiiren esteettömyys -ikkunaan"
743
743
 
744
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
 
744
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
745
745
msgid "_Enable assistive technologies"
746
746
msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia"
747
747
 
748
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
 
748
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
749
749
msgid "_Keyboard Accessibility"
750
750
msgstr "Näppäimistön _esteettömyys"
751
751
 
752
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
 
752
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
753
753
msgid "_Mouse Accessibility"
754
754
msgstr "Hiiren _esteettömyys"
755
755
 
756
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
 
756
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
757
757
msgid "_Preferred Applications"
758
758
msgstr "_Oletussovellukset"
759
759
 
766
766
msgstr ""
767
767
"Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet"
768
768
 
769
 
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
 
769
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
770
770
msgid "Add Wallpaper"
771
771
msgstr "Lisää tausta"
772
772
 
773
 
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
 
773
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:666
774
774
msgid "All files"
775
775
msgstr "Kaikki tiedostot"
776
776
 
820
820
msgid "Use selected font"
821
821
msgstr "Käytä valittua kirjasinta"
822
822
 
823
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
 
823
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
 
824
#, c-format
 
825
msgid "Could not load user interface file: %s"
 
826
msgstr "Käyttöliittymätiedostoa ei voitu ladata: %s"
 
827
 
 
828
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
824
829
msgid "Specify the filename of a theme to install"
825
830
msgstr "Anna asennettavan teeman sisältävän tiedoston nimi"
826
831
 
827
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
 
832
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
828
833
msgid "filename"
829
834
msgstr "tiedostonimi"
830
835
 
831
836
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
832
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
 
837
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
833
838
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
834
839
msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)"
835
840
 
836
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
837
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
838
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
 
841
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
 
842
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
 
843
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
839
844
msgid "page"
840
845
msgstr "sivu"
841
846
 
842
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
 
847
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
843
848
msgid "[WALLPAPER...]"
844
849
msgstr "[TAUSTAKUVA...]"
845
850
 
846
851
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
847
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
848
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
 
852
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
 
853
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
849
854
msgid "Default Pointer"
850
855
msgstr "Oletusosoitin"
851
856
 
852
857
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
853
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
 
858
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
854
859
msgid "Install"
855
860
msgstr "Asenna"
856
861
 
857
862
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
858
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
 
863
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
859
864
#, c-format
860
865
msgid ""
861
866
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
864
869
"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-"
865
870
"teemamoottoria \"%s\" ei ole asennettu."
866
871
 
867
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
 
872
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
868
873
msgid "Apply Background"
869
874
msgstr "Käytä taustakuvana"
870
875
 
871
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
 
876
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
872
877
msgid "Apply Font"
873
878
msgstr "Käytä kirjasinta"
874
879
 
875
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
 
880
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
876
881
msgid "Revert Font"
877
882
msgstr "Palauta kirjasin"
878
883
 
879
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 
884
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
880
885
msgid ""
881
886
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
882
887
"font suggestion can be reverted."
884
889
"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu "
885
890
"kirjasinehdotus voi muuttua."
886
891
 
887
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 
892
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
888
893
msgid ""
889
894
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
890
895
"suggestion can be reverted."
892
897
"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta. Samoin viimeisin asetettu "
893
898
"kirjasinehdotus voi muuttua."
894
899
 
895
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 
900
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
896
901
msgid "The current theme suggests a background and a font."
897
902
msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja kirjasinta."
898
903
 
899
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 
904
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
900
905
msgid ""
901
906
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
902
907
"can be reverted."
904
909
"Valittu teema ehdottaa kirjasinta. Viimeisin valittu kirjasinehdotus voi "
905
910
"muuttua."
906
911
 
907
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 
912
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
908
913
msgid "The current theme suggests a background."
909
914
msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa."
910
915
 
911
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 
916
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
912
917
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
913
918
msgstr "Viimeisin valittu kirjainehdotus voi muuttua."
914
919
 
915
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
 
920
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
916
921
msgid "The current theme suggests a font."
917
922
msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta."
918
923
 
919
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
 
924
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
920
925
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
921
926
msgid "Custom"
922
927
msgstr "Oma"
923
928
 
924
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
 
929
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
925
930
msgid "<b>C_olors</b>"
926
931
msgstr "<b>_Värit</b> "
927
932
 
928
933
#. font hinting
929
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
 
934
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
930
935
msgid "<b>Hinting</b>"
931
936
msgstr "<b>Vihjeistys</b>"
932
937
 
933
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
 
938
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
934
939
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
935
940
msgstr "<b>Valikot ja työkalupalkit</b>"
936
941
 
937
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
 
942
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
938
943
msgid "<b>Preview</b>"
939
944
msgstr "<b>Esikatselu</b>"
940
945
 
941
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
 
946
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
942
947
msgid "<b>Rendering</b>"
943
948
msgstr "<b>Piirtotapa</b>"
944
949
 
945
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
 
950
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
946
951
msgid "<b>Smoothing</b>"
947
952
msgstr "<b>Pehmennys</b>"
948
953
 
949
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
 
954
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
950
955
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
951
956
msgstr "<b>Alipikselin järjestys</b>"
952
957
 
953
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
 
958
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
954
959
msgid "<b>_Desktop Background</b>"
955
960
msgstr "<b>Työpöydän tausta</b>"
956
961
 
957
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
 
962
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
958
963
msgid "Appearance Preferences"
959
964
msgstr "Ulkoasun asetukset"
960
965
 
961
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
 
966
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
962
967
msgid "Background"
963
968
msgstr "Taustakuva"
964
969
 
965
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
 
970
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
966
971
msgid "Best _shapes"
967
972
msgstr "Parhaat _muodot"
968
973
 
969
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
 
974
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
970
975
msgid "Best co_ntrast"
971
976
msgstr "Paras ko_ntrasti"
972
977
 
973
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
 
978
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
974
979
msgid "C_ustomize..."
975
980
msgstr "_Oma..."
976
981
 
977
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
978
 
msgid "C_ut"
979
 
msgstr "_Leikkaa"
 
982
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 
983
msgid "Centered"
 
984
msgstr "Keskitetty"
980
985
 
981
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
 
986
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
982
987
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
983
988
msgstr "Kohdistinteeman vaihto tulee voimaan seuraavalla kirjautumiskerralla."
984
989
 
985
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
 
990
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
986
991
msgid "Colors"
987
992
msgstr "Värit"
988
993
 
989
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
 
994
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
990
995
msgid "Controls"
991
996
msgstr "Säätimet"
992
997
 
993
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
 
998
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
994
999
msgid "Customize Theme"
995
1000
msgstr "Muokkaa teemaa"
996
1001
 
997
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
 
1002
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
998
1003
msgid "D_etails..."
999
1004
msgstr "_Lisätiedot..."
1000
1005
 
1001
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
 
1006
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
1002
1007
msgid "Des_ktop font:"
1003
1008
msgstr "_Työpöydän kirjasin:"
1004
1009
 
1005
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
 
1010
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
1006
1011
msgid "Edit"
1007
1012
msgstr "Muokkaa"
1008
1013
 
1009
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
 
1014
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 
1015
msgid "Fill screen"
 
1016
msgstr "Täytä näyttö"
 
1017
 
 
1018
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
1010
1019
msgid "Font Rendering Details"
1011
1020
msgstr "Kirjasimien piirtymisasetukset"
1012
1021
 
1013
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
 
1022
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
1014
1023
msgid "Fonts"
1015
1024
msgstr "Kirjasimet"
1016
1025
 
1017
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
 
1026
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
1018
1027
msgid "Gra_yscale"
1019
1028
msgstr "_Harmaasävy"
1020
1029
 
1021
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
 
1030
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 
1031
msgid "Horizontal gradient"
 
1032
msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri"
 
1033
 
 
1034
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
1022
1035
msgid "Icons"
1023
1036
msgstr "Kuvakkeet"
1024
1037
 
1025
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
 
1038
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 
1039
msgid "Icons only"
 
1040
msgstr "Vain kuvakkeet"
 
1041
 
 
1042
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
1026
1043
msgid "Interface"
1027
1044
msgstr "Käyttöliittymä"
1028
1045
 
1029
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
 
1046
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
1030
1047
msgid "Large"
1031
1048
msgstr "Suuri"
1032
1049
 
1033
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
 
1050
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
1034
1051
msgid "N_one"
1035
1052
msgstr "E_i mikään"
1036
1053
 
1037
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
1038
 
msgid "New File"
1039
 
msgstr "Uusi tiedosto"
1040
 
 
1041
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
1042
 
msgid "Open File"
1043
 
msgstr "Avaa tiedosto"
1044
 
 
1045
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
 
1054
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
1046
1055
msgid "Open a dialog to specify the color"
1047
1056
msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin"
1048
1057
 
1049
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
 
1058
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
1050
1059
msgid "Pointer"
1051
1060
msgstr "Osoitin"
1052
1061
 
1053
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
 
1062
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
1054
1063
msgid "R_esolution:"
1055
1064
msgstr "_Tarkkuus:"
1056
1065
 
1057
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
1058
 
msgid "Save File"
1059
 
msgstr "Tallenna tiedosto"
1060
 
 
1061
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
 
1066
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
1062
1067
msgid "Save Theme As..."
1063
1068
msgstr "_Tallenna teema nimellä..."
1064
1069
 
1065
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
 
1070
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
1066
1071
msgid "Save _As..."
1067
1072
msgstr "_Tallenna nimellä..."
1068
1073
 
1069
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
 
1074
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
1070
1075
msgid "Save _background image"
1071
1076
msgstr "Tallenna _taustakuva"
1072
1077
 
1073
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
 
1078
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 
1079
msgid "Scaled"
 
1080
msgstr "Venytetty"
 
1081
 
 
1082
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
1074
1083
msgid "Show _icons in menus"
1075
1084
msgstr "_Näytä kuvakkeet valikoissa"
1076
1085
 
1077
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
 
1086
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
1078
1087
msgid "Small"
1079
1088
msgstr "Pieni"
1080
1089
 
1081
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
1082
 
msgid ""
1083
 
"Solid color\n"
1084
 
"Horizontal gradient\n"
1085
 
"Vertical gradient"
1086
 
msgstr ""
1087
 
"Kiinteä väri\n"
1088
 
"Vaakasuuntainen väriliuku\n"
1089
 
"Pystysuuntainen väriliuku"
 
1090
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 
1091
msgid "Solid color"
 
1092
msgstr "Yhtenäinen väri"
1090
1093
 
1091
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
 
1094
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
1092
1095
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
1093
1096
msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)"
1094
1097
 
1095
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
 
1098
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
1096
1099
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
1097
1100
msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)"
1098
1101
 
1099
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
 
1102
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
1100
1103
msgid "Text"
1101
1104
msgstr "Teksti"
1102
1105
 
1103
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
1104
 
msgid ""
1105
 
"Text below items\n"
1106
 
"Text beside items\n"
1107
 
"Icons only\n"
1108
 
"Text only"
1109
 
msgstr ""
1110
 
"Teksti kuvakkeen alla\n"
1111
 
"Teksti kuvakkeen vieressä\n"
1112
 
"Vain kuvakkeet\n"
1113
 
"Vain teksti"
1114
 
 
1115
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
 
1106
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 
1107
msgid "Text below items"
 
1108
msgstr "Teksti kohtien alla"
 
1109
 
 
1110
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 
1111
msgid "Text beside items"
 
1112
msgstr "Teksti kohtien vieressä"
 
1113
 
 
1114
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 
1115
msgid "Text only"
 
1116
msgstr "Vain teksti"
 
1117
 
 
1118
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
1116
1119
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
1117
1120
msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja."
1118
1121
 
1119
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
 
1122
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
1120
1123
msgid "Theme"
1121
1124
msgstr "Teema"
1122
1125
 
1123
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
1124
 
msgid ""
1125
 
"Tiled\n"
1126
 
"Zoom\n"
1127
 
"Centered\n"
1128
 
"Scaled\n"
1129
 
"Fill screen"
1130
 
msgstr ""
1131
 
"Palat\n"
1132
 
"Suurenna\n"
1133
 
"Keskitä\n"
1134
 
"Venytä\n"
1135
 
"Täytä ruutu"
 
1126
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 
1127
msgid "Tiled"
 
1128
msgstr "Paloissa"
1136
1129
 
1137
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
 
1130
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
1138
1131
msgid "Toolbar _button labels:"
1139
1132
msgstr "Työkalupalkkien _painikkeiden nimet:"
1140
1133
 
1141
1134
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
1142
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
 
1135
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
1143
1136
msgid "VB_GR"
1144
1137
msgstr "VB_GR"
1145
1138
 
1146
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
 
1139
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 
1140
msgid "Vertical gradient"
 
1141
msgstr "Pystysuuntainen liukuväri"
 
1142
 
 
1143
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
1147
1144
msgid "Window Border"
1148
1145
msgstr "Ikkunoiden reunat"
1149
1146
 
1150
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
 
1147
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 
1148
msgid "Zoom"
 
1149
msgstr "Lähennys"
 
1150
 
 
1151
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
1151
1152
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
1152
1153
msgid "_Add..."
1153
1154
msgstr "_Lisää..."
1154
1155
 
1155
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
 
1156
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
1156
1157
msgid "_Application font:"
1157
1158
msgstr "So_velluksien kirjasin:"
1158
1159
 
1159
1160
#. pixel order blue, green, red
1160
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
 
1161
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
1161
1162
msgid "_BGR"
1162
1163
msgstr "_BGR"
1163
1164
 
1164
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
1165
 
msgid "_Copy"
1166
 
msgstr "_Kopioi"
1167
 
 
1168
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
 
1165
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
1169
1166
msgid "_Description:"
1170
1167
msgstr "_Kuvaus:"
1171
1168
 
1172
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
 
1169
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
1173
1170
msgid "_Document font:"
1174
1171
msgstr "_Asiakirjojen kirjasin:"
1175
1172
 
1176
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
 
1173
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
1177
1174
msgid "_Editable menu shortcut keys"
1178
1175
msgstr "_Muokattavat valikoiden pikanäppäimet"
1179
1176
 
1180
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
 
1177
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
1181
1178
msgid "_File"
1182
1179
msgstr "_Tiedosto"
1183
1180
 
1184
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
 
1181
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
1185
1182
msgid "_Fixed width font:"
1186
1183
msgstr "Tasa_levyinen kirjasin:"
1187
1184
 
1188
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
 
1185
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
1189
1186
msgid "_Full"
1190
1187
msgstr "_Täysi"
1191
1188
 
1192
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
 
1189
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
1193
1190
msgid "_Input boxes:"
1194
1191
msgstr "_Syötelaatikot:"
1195
1192
 
1196
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
 
1193
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
1197
1194
msgid "_Install..."
1198
1195
msgstr "_Asenna..."
1199
1196
 
1200
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
 
1197
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
1201
1198
msgid "_Medium"
1202
1199
msgstr "_Kohtalainen"
1203
1200
 
1204
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
 
1201
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
1205
1202
msgid "_Monochrome"
1206
1203
msgstr "_Yksivärinen"
1207
1204
 
1208
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
1209
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
 
1205
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
 
1206
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
1210
1207
msgid "_Name:"
1211
1208
msgstr "_Nimi:"
1212
1209
 
1213
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
1214
 
msgid "_New"
1215
 
msgstr "_Uusi"
1216
 
 
1217
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
 
1210
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
1218
1211
msgid "_None"
1219
1212
msgstr "_Ei mikään"
1220
1213
 
1221
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
1222
 
msgid "_Open"
1223
 
msgstr "_Avaa"
1224
 
 
1225
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
1226
 
msgid "_Paste"
1227
 
msgstr "L_iitä"
1228
 
 
1229
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
1230
 
msgid "_Print"
1231
 
msgstr "Tul_osta"
1232
 
 
1233
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
1234
 
msgid "_Quit"
1235
 
msgstr "_Lopeta"
1236
 
 
1237
1214
#. pixel order red, green, blue
1238
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
 
1215
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
1239
1216
msgid "_RGB"
1240
1217
msgstr "_RGB"
1241
1218
 
1242
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
 
1219
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
1243
1220
msgid "_Reset to Defaults"
1244
1221
msgstr "Palauta _oletusarvot"
1245
1222
 
1246
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
1247
 
msgid "_Save"
1248
 
msgstr "_Tallenna"
1249
 
 
1250
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
 
1223
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
1251
1224
msgid "_Selected items:"
1252
1225
msgstr "_Valitut kohdat:"
1253
1226
 
1254
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
 
1227
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
1255
1228
msgid "_Size:"
1256
1229
msgstr "_Koko:"
1257
1230
 
1258
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
 
1231
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
1259
1232
msgid "_Slight"
1260
1233
msgstr "Hie_man"
1261
1234
 
1262
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
 
1235
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
1263
1236
msgid "_Style:"
1264
1237
msgstr "_Tyyli:"
1265
1238
 
1266
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
 
1239
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
1267
1240
msgid "_Tooltips:"
1268
1241
msgstr "_Vinkit"
1269
1242
 
1270
1243
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
1271
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
 
1244
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
1272
1245
msgid "_VRGB"
1273
1246
msgstr "_VRGB"
1274
1247
 
1275
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
 
1248
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
1276
1249
msgid "_Window title font:"
1277
1250
msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:"
1278
1251
 
1279
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
 
1252
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
1280
1253
msgid "_Windows:"
1281
1254
msgstr "_Ikkunat:"
1282
1255
 
1283
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
 
1256
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
1284
1257
msgid "dots per inch"
1285
1258
msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)"
1286
1259
 
1618
1591
"Funktio, joka saa kutsun kun ominaisuusmuokkainolion dataa ollaan "
1619
1592
"vapauttamassa"
1620
1593
 
1621
 
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
 
1594
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
1622
1595
#, c-format
1623
1596
msgid ""
1624
1597
"Couldn't find the file '%s'.\n"
1631
1604
"Varmista, että se on olemassa ja yritä uudelleen tai valitse toinen "
1632
1605
"taustakuva."
1633
1606
 
1634
 
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
 
1607
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
1635
1608
#, c-format
1636
1609
msgid ""
1637
1610
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
1644
1617
"\n"
1645
1618
"Valitse toinen kuva."
1646
1619
 
1647
 
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
 
1620
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
1648
1621
msgid "Please select an image."
1649
1622
msgstr "Valitse kuva"
1650
1623
 
1651
 
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
 
1624
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
1652
1625
msgid "_Select"
1653
1626
msgstr "_Valittu"
1654
1627
 
1655
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 
1628
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
1656
1629
msgid "Default Pointer - Current"
1657
1630
msgstr "Oletusosoitin - nykyinen"
1658
1631
 
1659
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
 
1632
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
1660
1633
msgid "White Pointer"
1661
1634
msgstr "Valkoinen osoitin"
1662
1635
 
1663
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 
1636
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
1664
1637
msgid "White Pointer - Current"
1665
1638
msgstr "Valkoinen osoitin - nykyinen"
1666
1639
 
1667
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
 
1640
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
1668
1641
msgid "Large Pointer"
1669
1642
msgstr "Suuri osoitin"
1670
1643
 
1671
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 
1644
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
1672
1645
msgid "Large Pointer - Current"
1673
1646
msgstr "Suuri osoitin - nykyinen"
1674
1647
 
1675
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
 
1648
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
1676
1649
msgid "Large White Pointer - Current"
1677
1650
msgstr "Suuri valkoinen osoitin - nykyinen"
1678
1651
 
1679
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 
1652
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
1680
1653
msgid "Large White Pointer"
1681
1654
msgstr "Suuri valkoinen osoitin"
1682
1655
 
1683
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
 
1656
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
1684
1657
#, c-format
1685
1658
msgid ""
1686
1659
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
1689
1662
"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa \"%s"
1690
1663
"\" ei ole asennettu."
1691
1664
 
1692
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
 
1665
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
1693
1666
#, c-format
1694
1667
msgid ""
1695
1668
"This theme will not look as intended because the required window manager "
1698
1671
"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunamanagerin "
1699
1672
"teemaa \"%s\" ei ole asennettu."
1700
1673
 
1701
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
 
1674
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
1702
1675
#, c-format
1703
1676
msgid ""
1704
1677
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
1708
1681
"s\" ei ole asennettu."
1709
1682
 
1710
1683
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
1711
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
 
1684
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
1712
1685
msgid "Preferred Applications"
1713
1686
msgstr "Oletussovellukset"
1714
1687
 
1731
1704
msgid "Error saving configuration: %s"
1732
1705
msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia: %s"
1733
1706
 
1734
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
 
1707
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
1735
1708
msgid "Could not load the main interface"
1736
1709
msgstr "Käyttöliittymän pääikkunaa ei voi ladata"
1737
1710
 
1738
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
 
1711
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
1739
1712
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
1740
1713
msgstr "Varmista että sovelma on oikein asennettu"
1741
1714
 
1742
1715
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
1743
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
 
1716
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
1744
1717
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
1745
1718
msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (internet|multimedia|system|ally)"
1746
1719
 
1747
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
 
1720
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
1748
1721
msgid "- GNOME Default Applications"
1749
1722
msgstr "- Gnomen oletussovellukset"
1750
1723
 
1751
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
 
1724
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
1752
1725
msgid "<b>Image Viewer</b>"
1753
1726
msgstr "<b>Kuvakatselin</b>"
1754
1727
 
1755
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
 
1728
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
1756
1729
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
1757
1730
msgstr "<b>Pikaviestin</b>"
1758
1731
 
1759
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
 
1732
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
1760
1733
msgid "<b>Mail Reader</b>"
1761
1734
msgstr "<b>Sähköpostiohjelma</b>"
1762
1735
 
1763
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
 
1736
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
1764
1737
msgid "<b>Mobility</b>"
1765
1738
msgstr "<b>Liikkuvuus</b>"
1766
1739
 
1767
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
 
1740
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
1768
1741
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
1769
1742
msgstr "<b>Multimediasoitin</b>"
1770
1743
 
1771
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
 
1744
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
1772
1745
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
1773
1746
msgstr "<b>Pääteikkuna</b>"
1774
1747
 
1775
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
 
1748
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
1776
1749
msgid "<b>Text Editor</b>"
1777
1750
msgstr "<b>Tekstieditori</b>"
1778
1751
 
1779
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
 
1752
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
1780
1753
msgid "<b>Video Player</b>"
1781
1754
msgstr "<b>Videosoitin</b>"
1782
1755
 
1783
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
 
1756
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
1784
1757
msgid "<b>Visual</b>"
1785
1758
msgstr "<b>Näkökyky</b>"
1786
1759
 
1787
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
 
1760
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
1788
1761
msgid "<b>Web Browser</b>"
1789
1762
msgstr "<b>WWW-selain</b>"
1790
1763
 
1791
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
 
1764
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
1792
1765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
1793
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
 
1766
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
1794
1767
msgid "Accessibility"
1795
1768
msgstr "Esteettömyys"
1796
1769
 
1797
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
 
1770
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
1798
1771
#, no-c-format
1799
1772
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
1800
1773
msgstr "Kaikki %s esiintymää korvataan oikealla linkillä"
1802
1775
#.
1803
1776
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1804
1777
#.
1805
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
1806
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
 
1778
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 
1779
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
1807
1780
msgid "C_ommand:"
1808
1781
msgstr "Ko_mento:"
1809
1782
 
1810
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
 
1783
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
1811
1784
msgid "Co_mmand:"
1812
1785
msgstr "Ko_mento:"
1813
1786
 
1814
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
 
1787
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
1815
1788
msgid "E_xecute flag:"
1816
1789
msgstr "S_uorituksen valitsin:"
1817
1790
 
1818
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
 
1791
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
1819
1792
msgid "Internet"
1820
1793
msgstr "Internet"
1821
1794
 
1822
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
 
1795
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
1823
1796
msgid "Multimedia"
1824
1797
msgstr "Multimedia"
1825
1798
 
1826
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
 
1799
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
1827
1800
msgid "Open link in new _tab"
1828
1801
msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä"
1829
1802
 
1830
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
 
1803
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
1831
1804
msgid "Open link in new _window"
1832
1805
msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"
1833
1806
 
1834
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
 
1807
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
1835
1808
msgid "Open link with web browser _default"
1836
1809
msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti"
1837
1810
 
1838
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
 
1811
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
1839
1812
msgid "Run at st_art"
1840
1813
msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa"
1841
1814
 
1842
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
 
1815
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
1843
1816
msgid "Run in t_erminal"
1844
1817
msgstr "Käynnistä _päätteessä"
1845
1818
 
1846
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
 
1819
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
1847
1820
msgid "System"
1848
1821
msgstr "Järjestelmä"
1849
1822
 
1850
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
 
1823
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
1851
1824
msgid "_Run at start"
1852
1825
msgstr "Suo_rita käynnistettäessä"
1853
1826
 
2059
2032
msgid "aterm"
2060
2033
msgstr "aterm"
2061
2034
 
2062
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
2063
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
 
2035
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 
2036
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
2064
2037
msgid "<b>Monitor</b>"
2065
2038
msgstr "<b>Näyttö</b>"
2066
2039
 
2067
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
 
2040
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
2068
2041
msgid "<b>Panel icon</b>"
2069
2042
msgstr "<b>Paneelikuvake</b>"
2070
2043
 
2071
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
 
2044
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
2072
2045
msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
2073
2046
msgstr "<i>Aseta näyttöjen paikka raahaamalla</i>"
2074
2047
 
2075
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
 
2048
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
2076
2049
msgid "Display Preferences"
2077
2050
msgstr "Näytön asetukset"
2078
2051
 
2079
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
 
2052
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
2080
2053
msgid "Include _panel"
2081
2054
msgstr "Sisällytä _paneeli"
2082
2055
 
2083
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
2084
 
msgid ""
2085
 
"Normal\n"
2086
 
"Left\n"
2087
 
"Right\n"
2088
 
"Upside-down\n"
2089
 
msgstr ""
2090
 
"Tavallinen\n"
2091
 
"Vasen\n"
2092
 
"Oikea\n"
2093
 
"Ylösalaisin\n"
2094
 
 
2095
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
 
2056
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
 
2057
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
 
2058
msgid "Left"
 
2059
msgstr "Vasen"
 
2060
 
 
2061
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 
2062
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
 
2063
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
 
2064
msgid "Normal"
 
2065
msgstr "Tavallinen"
 
2066
 
 
2067
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
2096
2068
msgid "Off"
2097
2069
msgstr "Pois päältä"
2098
2070
 
2099
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
 
2071
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
2100
2072
msgid "On"
2101
2073
msgstr "Päällä"
2102
2074
 
2103
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
 
2075
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
2104
2076
msgid "R_otation:"
2105
2077
msgstr "_Kierto"
2106
2078
 
2107
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
 
2079
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
2108
2080
msgid "Re_fresh rate:"
2109
2081
msgstr "_Virkistystaajuus:"
2110
2082
 
2111
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
 
2083
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
 
2084
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
 
2085
msgid "Right"
 
2086
msgstr "Oikea"
 
2087
 
 
2088
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
 
2089
msgid "Upside-down"
 
2090
msgstr "Ylösalaisin"
 
2091
 
 
2092
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
2112
2093
msgid "_Detect Monitors"
2113
2094
msgstr "_Tunnista näytöt"
2114
2095
 
2115
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
 
2096
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
2116
2097
msgid "_Mirror screens"
2117
2098
msgstr "_Peilaa näytöt"
2118
2099
 
2119
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
 
2100
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
2120
2101
msgid "_Resolution:"
2121
2102
msgstr "Ta_rkkuus:"
2122
2103
 
2123
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
 
2104
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
2124
2105
msgid "_Show displays in panel"
2125
2106
msgstr "_Näytä näytöt paneelissa"
2126
2107
 
2132
2113
msgid "Display"
2133
2114
msgstr "Näyttö"
2134
2115
 
2135
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
2136
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
2137
 
msgid "Normal"
2138
 
msgstr "Tavallinen"
2139
 
 
2140
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
2141
 
msgid "Left"
2142
 
msgstr "Vasen"
2143
 
 
2144
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
2145
 
msgid "Right"
2146
 
msgstr "Oikea"
2147
 
 
2148
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
 
2116
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
2149
2117
msgid "Upside Down"
2150
2118
msgstr "Ylösalaisin"
2151
2119
 
2152
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
2153
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
2154
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
 
2120
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
2155
2121
#, c-format
2156
2122
msgid "%d Hz"
2157
2123
msgstr "%d Hz"
2158
2124
 
2159
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
 
2125
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
2160
2126
#, c-format
2161
2127
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
2162
2128
msgstr "<b>Näyttö: %s</b>"
2163
2129
 
2164
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
2165
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
2166
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
 
2130
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
2167
2131
#, c-format
2168
2132
msgid "%d x %d"
2169
2133
msgstr "%d x %d"
2173
2137
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
2174
2138
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
2175
2139
#.
2176
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
 
2140
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
2177
2141
msgid "Mirror Screens"
2178
2142
msgstr "Peilaa näytöt"
2179
2143
 
2180
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
2181
 
msgid "Could not apply the selected configuration"
2182
 
msgstr "Valittuja asetuksia ei voitu toteuttaa"
2183
 
 
2184
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
 
2144
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
2185
2145
msgid "Could not save the monitor configuration"
2186
2146
msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu tallentaa"
2187
2147
 
2188
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
 
2148
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
2189
2149
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
2190
2150
msgstr "Istuntoväylään ei päästy käsiksi toteutettaessa näyttöasetuksia"
2191
2151
 
2192
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
2193
 
msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
2194
 
msgstr "Avainta org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR ei saatu"
2195
 
 
2196
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
 
2152
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
2197
2153
msgid "Could not detect displays"
2198
2154
msgstr "Näyttöjä ei havaittu"
2199
2155
 
2200
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
 
2156
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
2201
2157
msgid "Could not get screen information"
2202
2158
msgstr "Näytön tietoja ei saatu"
2203
2159
 
2238
2194
msgstr "Pikanäppäimen tyyppi."
2239
2195
 
2240
2196
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
2241
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
2242
 
#: ../typing-break/drwright.c:479
 
2197
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
 
2198
#: ../typing-break/drwright.c:467
2243
2199
msgid "Disabled"
2244
2200
msgstr "Ei käytössä"
2245
2201
 
2246
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
 
2202
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
2247
2203
msgid "<Unknown Action>"
2248
2204
msgstr "<Tuntematon toiminto>"
2249
2205
 
2250
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
2251
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
 
2206
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
 
2207
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
2252
2208
msgid "Custom Shortcuts"
2253
2209
msgstr "Omat pikanäppäimet"
2254
2210
 
2255
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
 
2211
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
2256
2212
msgid "Error saving the new shortcut"
2257
2213
msgstr "Virhe tallennettaessa uutta pikanäppäintä"
2258
2214
 
2259
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
 
2215
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
2260
2216
#, c-format
2261
2217
msgid ""
2262
2218
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
2267
2223
"enää voi käyttää kirjoittamiseen.\n"
2268
2224
"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen."
2269
2225
 
2270
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
 
2226
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
2271
2227
#, c-format
2272
2228
msgid ""
2273
2229
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
2276
2232
"Pikanäppäin \"%s\" on jo kytketty toimintoon\n"
2277
2233
"\"%s\""
2278
2234
 
2279
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
 
2235
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
2280
2236
#, c-format
2281
2237
msgid ""
2282
2238
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
2284
2240
"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetann pikanäppäin \"%s\" "
2285
2241
"käytöstä."
2286
2242
 
2287
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
 
2243
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
2288
2244
msgid "_Reassign"
2289
2245
msgstr "_Siirrä"
2290
2246
 
2291
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
 
2247
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
2292
2248
#, c-format
2293
2249
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
2294
2250
msgstr "Virhe peruttaessa pikanäppäintä asetustietokannassa: %s"
2295
2251
 
2296
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
 
2252
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
2297
2253
msgid "Too many custom shortcuts"
2298
2254
msgstr "Liian monta omaa pikanäppäintä"
2299
2255
 
2300
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
 
2256
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
2301
2257
msgid "Action"
2302
2258
msgstr "Toiminto"
2303
2259
 
2304
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
 
2260
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
2305
2261
msgid "Shortcut"
2306
2262
msgstr "Pikanäppäin"
2307
2263
 
2308
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
 
2264
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
2309
2265
msgid "Custom Shortcut"
2310
2266
msgstr "Oma pikanäppäin"
2311
2267
 
2312
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
 
2268
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
2313
2269
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
2314
2270
msgid "Keyboard Shortcuts"
2315
2271
msgstr "Pikanäppäimet"
2316
2272
 
2317
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
 
2273
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
2318
2274
msgid ""
2319
2275
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
2320
2276
"combination, or press backspace to clear."
2355
2311
msgstr "<b>Kohdistimen vilkunta</b>"
2356
2312
 
2357
2313
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
 
2314
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
2358
2315
msgid "<b>General</b>"
2359
2316
msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
2360
2317
 
2376
2333
 
2377
2334
#. fast acceleration
2378
2335
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
2379
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
 
2336
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
2380
2337
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
2381
2338
msgstr "<small><i>Nopea</i></small>"
2382
2339
 
2383
2340
#. long delay
2384
2341
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
2385
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
 
2342
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
2386
2343
msgid "<small><i>Long</i></small>"
2387
2344
msgstr "<small><i>Pitkä</i></small>"
2388
2345
 
2389
2346
#. short delay
2390
2347
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
2391
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
 
2348
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
2392
2349
msgid "<small><i>Short</i></small>"
2393
2350
msgstr "<small><i>Lyhyt</i></small>"
2394
2351
 
2395
2352
#. slow acceleration
2396
2353
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
2397
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
 
2354
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
2398
2355
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
2399
2356
msgstr "<small><i>Hidas</i></small>"
2400
2357
 
2463
2420
msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstikentissä"
2464
2421
 
2465
2422
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
2466
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
 
2423
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
2467
2424
msgid "Cursor blinks speed"
2468
2425
msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
2469
2426
 
2470
2427
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
2471
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
 
2428
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
2472
2429
msgid "D_elay:"
2473
2430
msgstr "Viiv_e:"
2474
2431
 
2493
2450
msgstr "Välkäytä koko _näyttöä"
2494
2451
 
2495
2452
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
2496
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
 
2453
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
2497
2454
msgid "General"
2498
2455
msgstr "Yleinen"
2499
2456
 
2579
2536
msgstr "_Maa:"
2580
2537
 
2581
2538
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
2582
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
 
2539
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
2583
2540
msgid "_Delay:"
2584
2541
msgstr "_Viive:"
2585
2542
 
2639
2596
msgid "minutes"
2640
2597
msgstr "minuuttia"
2641
2598
 
2642
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 
2599
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
2643
2600
msgid "Unknown"
2644
2601
msgstr "Tuntematon"
2645
2602
 
2646
2603
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
2647
2604
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
2648
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
 
2605
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
2649
2606
msgid "Default"
2650
2607
msgstr "Oletus"
2651
2608
 
2700
2657
msgstr "Ei käytössä"
2701
2658
 
2702
2659
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
2703
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
 
2660
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
2704
2661
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
2705
2662
msgstr "Anna näytettävän sivun nimi (general|accessibility)"
2706
2663
 
2707
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
 
2664
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
2708
2665
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
2709
2666
msgstr "- Gnomen hiiriasetukset"
2710
2667
 
2721
2678
msgid "<b>Dwell Click</b>"
2722
2679
msgstr "<b>Pysenapsautus</b>"
2723
2680
 
2724
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
 
2681
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
2725
2682
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
2726
2683
msgstr "<b>Paikanna osoitin</b>"
2727
2684
 
2728
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
 
2685
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
2729
2686
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
2730
2687
msgstr "<b>Hiiren asento</b>"
2731
2688
 
2732
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
 
2689
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
2733
2690
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
2734
2691
msgstr "<b>Osoittimen nopeus</b>"
2735
2692
 
2736
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
 
2693
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
 
2694
msgid "<b>Scrolling</b>"
 
2695
msgstr "<b>Vieritys</b>"
 
2696
 
 
2697
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
2737
2698
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
2738
2699
msgstr "<b>Oikean painikkeen simuloitu napsautus</b>"
2739
2700
 
2740
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
 
2701
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
2741
2702
msgid ""
2742
2703
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
2743
2704
"</i>"
2746
2707
"</i>"
2747
2708
 
2748
2709
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
2749
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
 
2710
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
2750
2711
msgid ""
2751
2712
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
2752
2713
"i>"
2755
2716
"paneelisovelmaa.</i>"
2756
2717
 
2757
2718
#. high sensitivity
2758
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
 
2719
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
2759
2720
msgid "<small><i>High</i></small>"
2760
2721
msgstr "<small><i>Korkea</i></small>"
2761
2722
 
2762
2723
#. large threshold
2763
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
 
2724
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
2764
2725
msgid "<small><i>Large</i></small>"
2765
2726
msgstr "<small><i>Suuri</i></small>"
2766
2727
 
2767
2728
#. low sensitivity
2768
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
 
2729
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
2769
2730
msgid "<small><i>Low</i></small>"
2770
2731
msgstr "<small><i>Matala</i></small>"
2771
2732
 
2772
2733
#. small threshold
2773
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
 
2734
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
2774
2735
msgid "<small><i>Small</i></small>"
2775
2736
msgstr "<small><i>Pieni</i></small>"
2776
2737
 
2777
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
 
2738
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
2778
2739
msgid "Choose type of click _beforehand"
2779
2740
msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _etukäteen"
2780
2741
 
2781
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
 
2742
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
2782
2743
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
2783
2744
msgstr "Valitse napsautuksen tyyppi _hiirieleillä"
2784
2745
 
2785
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
 
2746
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
2786
2747
msgid "D_ouble click:"
2787
2748
msgstr "Kaks_oisnapsautus:"
2788
2749
 
2789
2750
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
2790
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
 
2751
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
2791
2752
msgid "D_rag click:"
2792
2753
msgstr "V_etonapsautus:"
2793
2754
 
2794
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
 
2755
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
 
2756
msgid "Enable _horizontal scrolling"
 
2757
msgstr "Käytä _vaakasuuntainta vieritystä"
 
2758
 
 
2759
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
 
2760
msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 
2761
msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia"
 
2762
 
 
2763
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
2795
2764
msgid "Mouse Preferences"
2796
2765
msgstr "Hiiriasetukset"
2797
2766
 
2798
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
 
2767
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
2799
2768
msgid "Seco_ndary click:"
2800
2769
msgstr "_Oikean painikkeen napsautus:"
2801
2770
 
2802
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
 
2771
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
2803
2772
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
2804
2773
msgstr "_Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa"
2805
2774
 
2806
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
 
2775
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
2807
2776
msgid "Show click type _window"
2808
2777
msgstr "Näytä _napsautuksen tyyppi -ikkuna"
2809
2778
 
2810
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
 
2779
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
2811
2780
msgid "Thr_eshold:"
2812
2781
msgstr "_Kynnysarvo:"
2813
2782
 
2814
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
 
2783
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
 
2784
msgid "Touchpad"
 
2785
msgstr "Ohjaintaso"
 
2786
 
 
2787
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
 
2788
msgid "Two-_finger scrolling"
 
2789
msgstr "Kahden _sormen vieritys"
 
2790
 
 
2791
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
2815
2792
msgid "_Acceleration:"
2816
2793
msgstr "_Kiihdytys:"
2817
2794
 
2818
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
 
2795
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
 
2796
msgid "_Disable touchpad while typing"
 
2797
msgstr "_Poista ohjaintaso käytöstä kirjoitettaessa"
 
2798
 
 
2799
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
 
2800
msgid "_Disabled"
 
2801
msgstr "_Ei käytössä"
 
2802
 
 
2803
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
 
2804
msgid "_Edge scrolling"
 
2805
msgstr "_Reunavieritys"
 
2806
 
 
2807
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
2819
2808
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
2820
2809
msgstr "_Aloita napsautus, kun kohdistimen liike pysähtyy"
2821
2810
 
2822
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
 
2811
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
2823
2812
msgid "_Left-handed"
2824
2813
msgstr "V_asenkätinen"
2825
2814
 
2826
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
 
2815
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
2827
2816
msgid "_Motion threshold:"
2828
2817
msgstr "_Liikkeen kynnysarvo:"
2829
2818
 
2830
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
 
2819
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
2831
2820
msgid "_Right-handed"
2832
2821
msgstr "_Oikeakätinen"
2833
2822
 
2834
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
 
2823
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
2835
2824
msgid "_Sensitivity:"
2836
2825
msgstr "_Herkkyys:"
2837
2826
 
2838
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
 
2827
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
2839
2828
msgid "_Single click:"
2840
2829
msgstr "Nap_sautus:"
2841
2830
 
2842
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
 
2831
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
2843
2832
msgid "_Timeout:"
2844
2833
msgstr "_Aikaraja:"
2845
2834
 
2846
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
 
2835
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
2847
2836
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
2848
2837
msgstr "_Oikea napsautus tapahtuu pitämällä vasenta nappia alhalla"
2849
2838
 
2855
2844
msgid "Set your mouse preferences"
2856
2845
msgstr "Muuta hiiriasetuksia"
2857
2846
 
2858
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
2859
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
 
2847
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
 
2848
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
2860
2849
msgid "New Location..."
2861
2850
msgstr "Uusi sijainti..."
2862
2851
 
2863
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
 
2852
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
2864
2853
msgid "Location already exists"
2865
2854
msgstr "Sijainti on jo olemassa"
2866
2855
 
2872
2861
msgid "Set your network proxy preferences"
2873
2862
msgstr "Muuta välipalvelinasetuksia"
2874
2863
 
2875
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
 
2864
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
2876
2865
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
2877
2866
msgstr "<b>_Suora internet-yhteys</b>"
2878
2867
 
2879
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
 
2868
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
2880
2869
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
2881
2870
msgstr "<b>Luettelo ohitettavista verkkonimistä</b>"
2882
2871
 
2883
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
 
2872
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
2884
2873
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
2885
2874
msgstr "<b>_Automaattiset välipalvelinasetukset</b>"
2886
2875
 
2887
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
 
2876
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
2888
2877
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
2889
2878
msgstr "<b>_Välipalvelinten asetus käsin</b>"
2890
2879
 
2891
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
 
2880
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
2892
2881
msgid "<b>_Use authentication</b>"
2893
2882
msgstr "<b>_Todentaminen käytössä</b>"
2894
2883
 
2895
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
 
2884
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
2896
2885
msgid "Autoconfiguration _URL:"
2897
2886
msgstr "Automaattiasetuksen _URL:"
2898
2887
 
2899
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
 
2888
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
2900
2889
msgid "C_reate"
2901
2890
msgstr "_Luo"
2902
2891
 
2903
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
 
2892
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
2904
2893
msgid "Create New Location"
2905
2894
msgstr "Luo uusi sijainti"
2906
2895
 
2907
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
 
2896
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
2908
2897
msgid "HTTP Proxy Details"
2909
2898
msgstr "HTTP-välipalvelimen lisäasetukset"
2910
2899
 
2911
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
 
2900
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
2912
2901
msgid "H_TTP proxy:"
2913
2902
msgstr "H_TTP-välipalvelin:"
2914
2903
 
2915
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
 
2904
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
2916
2905
msgid "Ignored Hosts"
2917
2906
msgstr "Ohitetut tietokoneet"
2918
2907
 
2919
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
 
2908
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
2920
2909
msgid "Location:"
2921
2910
msgstr "Sijainti:"
2922
2911
 
2923
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
 
2912
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
2924
2913
msgid "Network Proxy Preferences"
2925
2914
msgstr "Välipalvelinasetukset"
2926
2915
 
2927
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
 
2916
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
2928
2917
msgid "Port:"
2929
2918
msgstr "Portti:"
2930
2919
 
2931
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
 
2920
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
2932
2921
msgid "Proxy Configuration"
2933
2922
msgstr "Välipalvelinasetukset"
2934
2923
 
2935
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
 
2924
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
2936
2925
msgid "S_ocks host:"
2937
2926
msgstr "S_ocks-välipalvelin:"
2938
2927
 
2939
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
 
2928
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
2940
2929
msgid "The location already exists."
2941
2930
msgstr "Sijainti on jo olemassa."
2942
2931
 
2943
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
 
2932
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
2944
2933
msgid "U_sername:"
2945
2934
msgstr "Käyttäjä_tunnus:"
2946
2935
 
2947
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
 
2936
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
2948
2937
msgid "_Delete Location"
2949
2938
msgstr "_Poista sijainti"
2950
2939
 
2951
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
 
2940
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
2952
2941
msgid "_Details"
2953
2942
msgstr "_Lisäasetukset"
2954
2943
 
2955
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
 
2944
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
2956
2945
msgid "_FTP proxy:"
2957
2946
msgstr "_FTP-välipalvelin:"
2958
2947
 
2959
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
 
2948
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
2960
2949
msgid "_Location name:"
2961
2950
msgstr "Sijainnin _nimi:"
2962
2951
 
2963
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
 
2952
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
2964
2953
msgid "_Password:"
2965
2954
msgstr "_Salasana:"
2966
2955
 
2967
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
 
2956
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
2968
2957
msgid "_Secure HTTP proxy:"
2969
2958
msgstr "Tu_rva-HTTP-välipalvelin:"
2970
2959
 
2971
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
 
2960
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
2972
2961
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
2973
2962
msgstr "_Käytä samaa välipalvelinta kaikille protokollille"
2974
2963
 
2975
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
 
2964
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
2976
2965
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
2977
2966
msgstr "Ikkunointiohjelmasi asetusohjelmaa ei voi käynnistää"
2978
2967
 
2979
2968
#. translators: this is the Control key
2980
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
 
2969
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
2981
2970
msgid "C_ontrol"
2982
2971
msgstr "C_ontrol"
2983
2972
 
2984
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
 
2973
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
2985
2974
msgid "_Alt"
2986
2975
msgstr "_Alt"
2987
2976
 
2988
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
 
2977
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
2989
2978
msgid "H_yper"
2990
2979
msgstr "H_yper"
2991
2980
 
2992
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
 
2981
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
2993
2982
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
2994
2983
msgstr "S_uper (tai \"Windows-logo\")"
2995
2984
 
2996
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
 
2985
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
2997
2986
msgid "_Meta"
2998
2987
msgstr "_Meta"
2999
2988
 
3000
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
 
2989
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
3001
2990
msgid "<b>Movement Key</b>"
3002
2991
msgstr "<b>Liikuttamisnäppäin</b>"
3003
2992
 
3004
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
 
2993
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
3005
2994
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
3006
2995
msgstr "<b>Otsikkopalkin toiminta</b>"
3007
2996
 
3008
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
 
2997
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
3009
2998
msgid "<b>Window Selection</b>"
3010
2999
msgstr "<b>Ikkunoiden valinta</b>"
3011
3000
 
3012
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
 
3001
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
3013
3002
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
3014
3003
msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:"
3015
3004
 
3016
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
 
3005
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
3017
3006
msgid "Window Preferences"
3018
3007
msgstr "Ikkuna-asetukset"
3019
3008
 
3020
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
 
3009
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
3021
3010
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
3022
3011
msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:"
3023
3012
 
3024
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
 
3013
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
3025
3014
msgid "_Interval before raising:"
3026
3015
msgstr "_Viive ennen nostoa:"
3027
3016
 
3028
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
 
3017
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
3029
3018
msgid "_Raise selected windows after an interval"
3030
3019
msgstr "_Nosta valitut ikkunat tietyn ajan kuluttua"
3031
3020
 
3032
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
 
3021
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
3033
3022
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
3034
3023
msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle"
3035
3024
 
3036
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
 
3025
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
3037
3026
msgid "seconds"
3038
3027
msgstr "sekuntia"
3039
3028
 
3045
3034
msgid "Windows"
3046
3035
msgstr "Ikkunat"
3047
3036
 
3048
 
#. make start action
3049
 
#: ../libslab/application-tile.c:372
3050
 
#, c-format
3051
 
msgid "<b>Start %s</b>"
3052
 
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
3053
 
 
3054
 
#: ../libslab/application-tile.c:391
3055
 
msgid "Help"
3056
 
msgstr "Ohje"
3057
 
 
3058
 
#: ../libslab/application-tile.c:438
3059
 
msgid "Upgrade"
3060
 
msgstr "Päivitä"
3061
 
 
3062
 
#: ../libslab/application-tile.c:453
3063
 
msgid "Uninstall"
3064
 
msgstr "Poista asennus"
3065
 
 
3066
 
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
3067
 
msgid "Remove from Favorites"
3068
 
msgstr "Poista suosikeista"
3069
 
 
3070
 
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
3071
 
msgid "Add to Favorites"
3072
 
msgstr "Lisää suosikkeihin"
3073
 
 
3074
 
#: ../libslab/application-tile.c:867
3075
 
msgid "Remove from Startup Programs"
3076
 
msgstr "Poista kirjautumisohjelmista"
3077
 
 
3078
 
#: ../libslab/application-tile.c:869
3079
 
msgid "Add to Startup Programs"
3080
 
msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin"
3081
 
 
3082
 
#: ../libslab/app-shell.c:753
3083
 
#, c-format
3084
 
msgid ""
3085
 
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
3086
 
"\n"
3087
 
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
3088
 
msgstr ""
3089
 
"<span size=\"large\"><b>Osumia ei löytynyt.</b> </span><span>\n"
3090
 
"\n"
3091
 
"Suodattimesi \"<b>%s</b>\" ei täsmää yhteenkään kohtaan.</span>"
3092
 
 
3093
 
#: ../libslab/app-shell.c:903
3094
 
msgid "Other"
3095
 
msgstr "Muut"
3096
 
 
3097
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
3098
 
msgid "New Spreadsheet"
3099
 
msgstr "Uusi laskentataulukko"
3100
 
 
3101
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
3102
 
msgid "New Document"
3103
 
msgstr "Uusi asiakirja"
3104
 
 
3105
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
3106
 
msgid "Home"
3107
 
msgstr "Koti"
3108
 
 
3109
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
3110
 
msgid "Documents"
3111
 
msgstr "Asiakirjat"
3112
 
 
3113
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
3114
 
msgid "File System"
3115
 
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
3116
 
 
3117
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
3118
 
msgid "Network Servers"
3119
 
msgstr "Verkkopalvelimet"
3120
 
 
3121
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
3122
 
msgid "Search"
3123
 
msgstr "Etsi"
3124
 
 
3125
 
#. make open with default action
3126
 
#: ../libslab/directory-tile.c:171
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "<b>Open</b>"
3129
 
msgstr "<b>Avaa</b>"
3130
 
 
3131
 
#. make rename action
3132
 
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
3133
 
msgid "Rename..."
3134
 
msgstr "Nimeä uudelleen..."
3135
 
 
3136
 
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
3137
 
#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
3138
 
msgid "Send To..."
3139
 
msgstr "Lähetä..."
3140
 
 
3141
 
#. make move to trash action
3142
 
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
3143
 
msgid "Move to Trash"
3144
 
msgstr "Siirrä roskakoriin"
3145
 
 
3146
 
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
3147
 
#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
3148
 
msgid "Delete"
3149
 
msgstr "Poista"
3150
 
 
3151
 
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3154
 
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen \"%s\"?"
3155
 
 
3156
 
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
3157
 
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
3158
 
msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi."
3159
 
 
3160
 
#: ../libslab/document-tile.c:192
3161
 
#, c-format
3162
 
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
3163
 
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
3164
 
 
3165
 
#: ../libslab/document-tile.c:204
3166
 
msgid "Open with Default Application"
3167
 
msgstr "Avaa oletussovelluksella"
3168
 
 
3169
 
#: ../libslab/document-tile.c:215
3170
 
msgid "Open in File Manager"
3171
 
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
3172
 
 
3173
 
#: ../libslab/document-tile.c:611
3174
 
msgid "?"
3175
 
msgstr "?"
3176
 
 
3177
 
#: ../libslab/document-tile.c:618
3178
 
msgid "%l:%M %p"
3179
 
msgstr "%l.%M %p"
3180
 
 
3181
 
#: ../libslab/document-tile.c:626
3182
 
msgid "Today %l:%M %p"
3183
 
msgstr "Tänään %l.%M %p"
3184
 
 
3185
 
#: ../libslab/document-tile.c:636
3186
 
msgid "Yesterday %l:%M %p"
3187
 
msgstr "Eilen %l.%M %p"
3188
 
 
3189
 
#: ../libslab/document-tile.c:648
3190
 
msgid "%a %l:%M %p"
3191
 
msgstr "%a %l.%M %p"
3192
 
 
3193
 
#: ../libslab/document-tile.c:656
3194
 
msgid "%b %d %l:%M %p"
3195
 
msgstr "%d. %bta %l.%M %p"
3196
 
 
3197
 
#: ../libslab/document-tile.c:658
3198
 
msgid "%b %d %Y"
3199
 
msgstr "%d. %bta %Y"
3200
 
 
3201
 
#: ../libslab/search-bar.c:255
3202
 
msgid "Find Now"
3203
 
msgstr "Etsi nyt"
3204
 
 
3205
 
#: ../libslab/system-tile.c:128
3206
 
#, c-format
3207
 
msgid "<b>Open %s</b>"
3208
 
msgstr "<b>Avaa %s</b>"
3209
 
 
3210
 
#: ../libslab/system-tile.c:141
3211
 
#, c-format
3212
 
msgid "Remove from System Items"
3213
 
msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
3214
 
 
3215
3037
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
3216
3038
#, c-format
3217
3039
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
3346
3168
msgid "Take a break!"
3347
3169
msgstr "Pidäpä tauko!"
3348
3170
 
3349
 
#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
3350
 
#. translators: keep the initial "/"
3351
 
#: ../typing-break/drwright.c:129
3352
 
msgid "/_Preferences"
3353
 
msgstr "/_Asetukset"
3354
 
 
3355
 
#: ../typing-break/drwright.c:130
3356
 
msgid "/_About"
3357
 
msgstr "/_Tietoja"
3358
 
 
3359
 
#: ../typing-break/drwright.c:132
3360
 
msgid "/_Take a Break"
3361
 
msgstr "/_Pidä tauko"
3362
 
 
3363
 
#: ../typing-break/drwright.c:488
 
3171
#: ../typing-break/drwright.c:120
 
3172
msgid "_Take a Break"
 
3173
msgstr "_Pidä tauko"
 
3174
 
 
3175
#: ../typing-break/drwright.c:476
3364
3176
#, c-format
3365
3177
msgid "%d minute until the next break"
3366
3178
msgid_plural "%d minutes until the next break"
3367
3179
msgstr[0] "%d minuutti seuraavaan taukoon"
3368
3180
msgstr[1] "%d minuuttia seuraavaan taukoon"
3369
3181
 
3370
 
#: ../typing-break/drwright.c:492
 
3182
#: ../typing-break/drwright.c:480
3371
3183
#, c-format
3372
3184
msgid "Less than one minute until the next break"
3373
3185
msgstr "Alle yksi minuutti seuraavaan taukoon"
3374
3186
 
3375
 
#: ../typing-break/drwright.c:579
 
3187
#: ../typing-break/drwright.c:563
3376
3188
#, c-format
3377
3189
msgid ""
3378
3190
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
3381
3193
"Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava "
3382
3194
"virhe tapahtui: %s"
3383
3195
 
3384
 
#: ../typing-break/drwright.c:598
 
3196
#: ../typing-break/drwright.c:580
3385
3197
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
3386
3198
msgstr "Kirjoittanut Richard Hult <richard@imendio.com>"
3387
3199
 
3388
 
#: ../typing-break/drwright.c:599
 
3200
#: ../typing-break/drwright.c:581
3389
3201
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
3390
3202
msgstr "Anders Carlsson lisäsi silmänruokaa"
3391
3203
 
3392
 
#: ../typing-break/drwright.c:608
 
3204
#: ../typing-break/drwright.c:590
3393
3205
msgid "A computer break reminder."
3394
3206
msgstr "Tietokoneen käyttötauoista muistuttava ohjelma."
3395
3207
 
3396
 
#: ../typing-break/drwright.c:610
 
3208
#: ../typing-break/drwright.c:592
3397
3209
msgid "translator-credits"
3398
3210
msgstr ""
3399
3211
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
3566
3378
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
3567
3379
msgstr "Virhe tulkittaessa valitsimia: %s\n"
3568
3380
 
 
3381
#: ../libslab/app-shell.c:755
 
3382
#, c-format
 
3383
msgid ""
 
3384
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
 
3385
"\n"
 
3386
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
 
3387
msgstr ""
 
3388
"<span size=\"large\"><b>Osumia ei löytynyt.</b> </span><span>\n"
 
3389
"\n"
 
3390
"Suodattimesi \"<b>%s</b>\" ei täsmää yhteenkään kohtaan.</span>"
 
3391
 
 
3392
#: ../libslab/app-shell.c:905
 
3393
msgid "Other"
 
3394
msgstr "Muut"
 
3395
 
 
3396
#. make start action
 
3397
#: ../libslab/application-tile.c:372
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "<b>Start %s</b>"
 
3400
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
 
3401
 
 
3402
#: ../libslab/application-tile.c:391
 
3403
msgid "Help"
 
3404
msgstr "Ohje"
 
3405
 
 
3406
#: ../libslab/application-tile.c:438
 
3407
msgid "Upgrade"
 
3408
msgstr "Päivitä"
 
3409
 
 
3410
#: ../libslab/application-tile.c:453
 
3411
msgid "Uninstall"
 
3412
msgstr "Poista asennus"
 
3413
 
 
3414
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
 
3415
msgid "Remove from Favorites"
 
3416
msgstr "Poista suosikeista"
 
3417
 
 
3418
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
 
3419
msgid "Add to Favorites"
 
3420
msgstr "Lisää suosikkeihin"
 
3421
 
 
3422
#: ../libslab/application-tile.c:867
 
3423
msgid "Remove from Startup Programs"
 
3424
msgstr "Poista kirjautumisohjelmista"
 
3425
 
 
3426
#: ../libslab/application-tile.c:869
 
3427
msgid "Add to Startup Programs"
 
3428
msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin"
 
3429
 
 
3430
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
 
3431
msgid "New Spreadsheet"
 
3432
msgstr "Uusi laskentataulukko"
 
3433
 
 
3434
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
 
3435
msgid "New Document"
 
3436
msgstr "Uusi asiakirja"
 
3437
 
 
3438
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
 
3439
msgid "Home"
 
3440
msgstr "Koti"
 
3441
 
 
3442
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
 
3443
msgid "Documents"
 
3444
msgstr "Asiakirjat"
 
3445
 
 
3446
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
 
3447
msgid "File System"
 
3448
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
3449
 
 
3450
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
 
3451
msgid "Network Servers"
 
3452
msgstr "Verkkopalvelimet"
 
3453
 
 
3454
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
 
3455
msgid "Search"
 
3456
msgstr "Etsi"
 
3457
 
 
3458
#. make open with default action
 
3459
#: ../libslab/directory-tile.c:171
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "<b>Open</b>"
 
3462
msgstr "<b>Avaa</b>"
 
3463
 
 
3464
#. make rename action
 
3465
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
 
3466
msgid "Rename..."
 
3467
msgstr "Nimeä uudelleen..."
 
3468
 
 
3469
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
 
3470
#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
 
3471
msgid "Send To..."
 
3472
msgstr "Lähetä..."
 
3473
 
 
3474
#. make move to trash action
 
3475
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
 
3476
msgid "Move to Trash"
 
3477
msgstr "Siirrä roskakoriin"
 
3478
 
 
3479
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
 
3480
#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
 
3481
msgid "Delete"
 
3482
msgstr "Poista"
 
3483
 
 
3484
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
 
3485
#, c-format
 
3486
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 
3487
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen \"%s\"?"
 
3488
 
 
3489
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
 
3490
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 
3491
msgstr "Jos poistat kohdan, se hukataan pysyvästi."
 
3492
 
 
3493
#: ../libslab/document-tile.c:192
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
 
3496
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
 
3497
 
 
3498
#: ../libslab/document-tile.c:204
 
3499
msgid "Open with Default Application"
 
3500
msgstr "Avaa oletussovelluksella"
 
3501
 
 
3502
#: ../libslab/document-tile.c:215
 
3503
msgid "Open in File Manager"
 
3504
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
 
3505
 
 
3506
#: ../libslab/document-tile.c:611
 
3507
msgid "?"
 
3508
msgstr "?"
 
3509
 
 
3510
#: ../libslab/document-tile.c:618
 
3511
msgid "%l:%M %p"
 
3512
msgstr "%l.%M %p"
 
3513
 
 
3514
#: ../libslab/document-tile.c:626
 
3515
msgid "Today %l:%M %p"
 
3516
msgstr "Tänään %l.%M %p"
 
3517
 
 
3518
#: ../libslab/document-tile.c:636
 
3519
msgid "Yesterday %l:%M %p"
 
3520
msgstr "Eilen %l.%M %p"
 
3521
 
 
3522
#: ../libslab/document-tile.c:648
 
3523
msgid "%a %l:%M %p"
 
3524
msgstr "%a %l.%M %p"
 
3525
 
 
3526
#: ../libslab/document-tile.c:656
 
3527
msgid "%b %d %l:%M %p"
 
3528
msgstr "%d. %bta %l.%M %p"
 
3529
 
 
3530
#: ../libslab/document-tile.c:658
 
3531
msgid "%b %d %Y"
 
3532
msgstr "%d. %bta %Y"
 
3533
 
 
3534
#: ../libslab/search-bar.c:254
 
3535
msgid "Find Now"
 
3536
msgstr "Etsi nyt"
 
3537
 
 
3538
#: ../libslab/system-tile.c:128
 
3539
#, c-format
 
3540
msgid "<b>Open %s</b>"
 
3541
msgstr "<b>Avaa %s</b>"
 
3542
 
 
3543
#: ../libslab/system-tile.c:141
 
3544
#, c-format
 
3545
msgid "Remove from System Items"
 
3546
msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
 
3547
 
 
3548
#~ msgid "C_ut"
 
3549
#~ msgstr "_Leikkaa"
 
3550
 
 
3551
#~ msgid "New File"
 
3552
#~ msgstr "Uusi tiedosto"
 
3553
 
 
3554
#~ msgid "Open File"
 
3555
#~ msgstr "Avaa tiedosto"
 
3556
 
 
3557
#~ msgid "Save File"
 
3558
#~ msgstr "Tallenna tiedosto"
 
3559
 
 
3560
#~ msgid ""
 
3561
#~ "Solid color\n"
 
3562
#~ "Horizontal gradient\n"
 
3563
#~ "Vertical gradient"
 
3564
#~ msgstr ""
 
3565
#~ "Kiinteä väri\n"
 
3566
#~ "Vaakasuuntainen väriliuku\n"
 
3567
#~ "Pystysuuntainen väriliuku"
 
3568
 
 
3569
#~ msgid ""
 
3570
#~ "Text below items\n"
 
3571
#~ "Text beside items\n"
 
3572
#~ "Icons only\n"
 
3573
#~ "Text only"
 
3574
#~ msgstr ""
 
3575
#~ "Teksti kuvakkeen alla\n"
 
3576
#~ "Teksti kuvakkeen vieressä\n"
 
3577
#~ "Vain kuvakkeet\n"
 
3578
#~ "Vain teksti"
 
3579
 
 
3580
#~ msgid ""
 
3581
#~ "Tiled\n"
 
3582
#~ "Zoom\n"
 
3583
#~ "Centered\n"
 
3584
#~ "Scaled\n"
 
3585
#~ "Fill screen"
 
3586
#~ msgstr ""
 
3587
#~ "Palat\n"
 
3588
#~ "Suurenna\n"
 
3589
#~ "Keskitä\n"
 
3590
#~ "Venytä\n"
 
3591
#~ "Täytä ruutu"
 
3592
 
 
3593
#~ msgid "_Copy"
 
3594
#~ msgstr "_Kopioi"
 
3595
 
 
3596
#~ msgid "_New"
 
3597
#~ msgstr "_Uusi"
 
3598
 
 
3599
#~ msgid "_Open"
 
3600
#~ msgstr "_Avaa"
 
3601
 
 
3602
#~ msgid "_Paste"
 
3603
#~ msgstr "L_iitä"
 
3604
 
 
3605
#~ msgid "_Print"
 
3606
#~ msgstr "Tul_osta"
 
3607
 
 
3608
#~ msgid "_Quit"
 
3609
#~ msgstr "_Lopeta"
 
3610
 
 
3611
#~ msgid "_Save"
 
3612
#~ msgstr "_Tallenna"
 
3613
 
 
3614
#~ msgid ""
 
3615
#~ "Normal\n"
 
3616
#~ "Left\n"
 
3617
#~ "Right\n"
 
3618
#~ "Upside-down\n"
 
3619
#~ msgstr ""
 
3620
#~ "Tavallinen\n"
 
3621
#~ "Vasen\n"
 
3622
#~ "Oikea\n"
 
3623
#~ "Ylösalaisin\n"
 
3624
 
 
3625
#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
 
3626
#~ msgstr "Valittuja asetuksia ei voitu toteuttaa"
 
3627
 
 
3628
#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
 
3629
#~ msgstr "Avainta org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR ei saatu"
 
3630
 
 
3631
#~ msgid "/_Preferences"
 
3632
#~ msgstr "/_Asetukset"
 
3633
 
 
3634
#~ msgid "/_About"
 
3635
#~ msgstr "/_Tietoja"
 
3636
 
3569
3637
#~ msgid "_Command:"
3570
3638
#~ msgstr "_Komento:"