8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 12:41+0000\n"
12
"Last-Translator: PhysX <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Piotr Puldzian Płucienniczak <puldzian@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
msgid "Background Color:"
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
32
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
20
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
22
"Do things as quickly as possible\n"
23
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
24
"applications, music, contacts, and more!"
26
"Gnome-Do znajdzie to, czego szukasz, \n"
27
"każdy rodzaj dokumentów, kontaktów, poleceń i wiele, wiele innych.\n"
28
"Wszystko to w szybki i wygodny sposób!"
30
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
31
msgid "Visit Homepage"
32
msgstr "Oficjalna strona GNOME-Do"
34
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
35
msgid "Always show results window"
34
36
msgstr "Zawsze wyświetlaj okno wyników"
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
msgid "Show window shadow"
38
msgstr "Pokaż cień okna"
40
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
msgid "Animate window"
42
msgstr "Animowane okno"
44
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
38
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
39
msgid "<b>Selected Theme</b>"
40
msgstr "<b>Wybrany motyw</b>"
42
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
46
44
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
45
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
110
100
msgstr "strona 1"
112
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
113
msgid "Some of the required add-ins were not found"
114
msgstr "Niektóre z wymaganych dodatków nie zostały odnalezione"
116
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
117
msgid "Installation failed"
118
msgstr "Instalacja nieudana"
120
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
122
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
125
"<b><span size=\"large\">Wystąpił błąd podczas instalowania wybranych "
128
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
130
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
133
"<b><span size=\"large\">Wystąpił błąd podczas instalowania wybranej "
136
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
140
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
141
msgid " is not a valid plugin file."
142
msgstr " nie jest dopuszczalną wtyczką."
144
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
145
msgid " are not valid plugin files."
146
msgstr " nie są poprawnymi plikami wtyczek."
148
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
152
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
156
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
160
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
161
msgid "Official Plugins"
162
msgstr "Oficjalne wtyczki"
164
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
166
msgstr "Wszytkie wtyczki"
168
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
169
msgid "Community Plugins"
170
msgstr "Wtyczki społeczności"
172
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
173
msgid "Installation cancelled"
174
msgstr "Instalacja anulowana"
176
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
177
msgid "GNOME Do Item Sources"
178
msgstr "Źródła elementów GNOME Do"
180
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
181
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
182
msgstr "Źródła dla elementów o których wie GNOME Do"
184
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
188
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
189
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
190
msgstr "Dostosuj ustawienia Do, zarządzaj wtyczkami, itd."
192
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
196
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
197
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
198
msgstr "Zakończ GNOME Do - wróć wkrótce!"
200
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
201
msgid "Selected text"
202
msgstr "Zaznaczony tekst"
204
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
205
msgid "Currently selected text."
206
msgstr "Obecnie zaznaczony tekst"
208
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
209
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
210
msgid "Clear Learning"
211
msgstr "Wyczyść przyzwyczyjenia"
213
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
214
msgid "Resets Do's learned usage data."
215
msgstr "Zresetuj dane przyzwyczajeń Do"
217
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
218
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
219
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić dane przyzwyczajeń GNOME DO?"
221
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
225
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
226
msgid "Internal GNOME Do Items"
227
msgstr "Wewnętrzne elementy GNOME Do"
229
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
230
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
231
msgstr "Elementy specjalne skojarzone z wewnętrznym działaniem GNOME Do"
233
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
237
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
238
msgid "Support GNOME Do development!"
239
msgstr "Wesprzyj rozwój GNOME Do!"
241
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
243
msgstr "O programie Do"
245
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
246
msgid "About GNOME Do"
247
msgstr "O programie GNOME Do"
249
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
250
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
251
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
252
msgid "Type to begin searching"
253
msgstr "Pisz aby rozpocząć wyszukiwanie"
255
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
256
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
257
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
258
msgid "Type to start searching."
259
msgstr "Pisz aby rozpocząć wyszukiwanie"
261
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
102
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
103
msgid "GNOME Do Preferences"
104
msgstr "Preferencje GNOME Do"
106
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
107
msgid "Background Color:"
110
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
114
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
115
msgid "Show window shadow"
116
msgstr "Pokaż cień okna"
118
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
119
msgid "Animate window"
120
msgstr "Animowane okno"
122
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
124
msgid "No results for: {0}"
125
msgstr "Brak rezultatów dla: {0}"
127
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
128
msgid "Type To Search"
129
msgstr "Pisz aby szukać"
131
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
132
msgid "Indicate Multiple Windows"
133
msgstr "Oznaczaj zbiór okien"
135
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
137
msgstr "Powiększenie:"
139
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
141
msgstr "Rozmiar ikony:"
143
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
147
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
151
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
152
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
153
msgstr "<b>Zachowanie Docky</b>"
155
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
156
msgid "Reinstate Removed Items"
157
msgstr "Przywróć usunięte elementy"
159
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
160
msgid "<b>Docklets</b>"
161
msgstr "<b>Docklety</b>"
163
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
263
165
msgstr "Minimalizuj"
265
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
167
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
267
169
msgstr "Przywróć"
269
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
171
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
173
msgstr "Maksymalizuj"
175
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
270
176
msgid "Close All"
271
177
msgstr "Zamknij wszystko"
273
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
274
msgid "Summon GNOME Do"
275
msgstr "Przywołaj GNOME Do"
277
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
278
msgid "Automatically Hide"
279
msgstr "Automatyczne ukrywanie"
281
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
282
msgid "Allow Window Overlap"
283
msgstr "Pozwól Na Przekrywanie Okien"
285
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
287
msgstr "Powiększaj Ikony"
289
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
293
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
294
msgid "Advanced Indicators"
295
msgstr "Zaawansowane oznaczenia"
297
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
179
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
298
180
msgid "Switch Monitors"
299
181
msgstr "Zmień monitory"
301
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
302
msgid "Remove from Dock"
303
msgstr "Usuń z Panelu"
305
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
183
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
187
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
189
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
191
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
192
"will be permanently lost. Please note that you\n"
193
"can also delete them separately."
195
"<big><b>Usunąć wszystkie elementy z kosza?</b></big>\n"
197
"Wybierając opróżnienie kosza, wszystkie\n"
198
"elementy zostaną z niego trwale usunięte.\n"
199
"Zamiast tego można usunąć je pojedynczo."
201
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
205
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
207
msgstr "Opróżnij kosz"
209
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
213
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
306
214
msgid "No result found for"
307
215
msgstr "Brak rezultatów dla"
309
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
313
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
317
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
318
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
319
msgstr "Otwiera zakładki oraz wpisane adresy URL."
321
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
325
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
326
msgid "Reveals a file in the file manager."
327
msgstr "Odnajduje plik w menedżerze plików"
329
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
333
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
334
msgid "Run an application, script, or other executable."
335
msgstr "Uruchom program, skrypt lub inny uruchamialny plik"
337
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
341
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
342
msgid "Compose a new email to a friend."
343
msgstr "Napisz nową wiadomość e-mail"
345
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
349
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
350
msgid "Opens many kinds of items."
351
msgstr "Pozwala na otwarcie rozmaitych typów elementów."
353
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
355
msgstr "Otwórz za pomocą..."
357
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
358
msgid "Opens files in specific applications."
359
msgstr "Otwiera pliki w określonych programach."
217
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
218
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
219
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
220
msgid "Type to begin searching"
221
msgstr "Pisz aby rozpocząć wyszukiwanie"
223
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
224
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
225
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
226
msgid "Type to start searching."
227
msgstr "Pisz aby rozpocząć wyszukiwanie"
229
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
361
233
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
370
242
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
371
243
msgstr "<i>Sprawdź i zachowaj informacje o koncie</i>"
373
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
245
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
374
246
msgid "Don't have an account?"
375
247
msgstr "Nie masz jeszcze konta?"
377
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
379
msgid "Sign up for {0}"
380
msgstr "Dołącz do {0}"
382
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
383
msgid "Validating..."
384
msgstr "Sprawdzanie..."
386
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
388
msgid "Don't have {0}?"
389
msgstr "Nie posiadasz {0}?"
391
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
392
msgid "Account validation failed!"
393
msgstr "Walidacja konta się nie powiodła!"
395
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
396
msgid "Verify and save account information"
397
msgstr "Weryfikuj i zapisz informacje o koncie"
399
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
400
msgid "Account validation succeeded!"
401
msgstr "Walidacja konta się powiodła!"
403
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
249
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
251
msgid "Error saving {0}"
252
msgstr "Błąd przy zapisie {0}"
254
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
256
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
257
msgstr "Klucz \"{0}\" nie został znaleziony w bazie kluczy"
259
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
260
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
261
msgstr "gnome-keyring-daemon jest nieosiągalny!"
263
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
407
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
267
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
271
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
408
272
msgid "This application could not be indexed."
409
273
msgstr "Ta aplikacja nie mogła być zindeksowana"
411
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
275
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
415
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
279
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
416
280
msgid "OnlyShowIn"
417
281
msgstr "PokazujTylkoW"
419
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
283
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
420
284
msgid "Applications"
421
285
msgstr "Programy"
423
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
287
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
424
288
msgid "Finds applications in many locations."
425
289
msgstr "Znajduje programy w wielu miejscach"
427
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
291
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
293
msgid "{0} Application Category"
294
msgstr "{0} kategoria aplikacji"
296
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
298
msgid "Applications in the {0} category"
299
msgstr "Aplikacje w kategorii {0}"
301
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
428
302
msgid "Copy to Clipboard"
429
303
msgstr "Kopiuj do schowka"
431
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
305
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
432
306
msgid "Copy current text to clipboard"
433
307
msgstr "Kopiuj bieżący tekst do schowka"
445
319
msgid "Error reading {0}."
446
320
msgstr "Błąd przy odczycie {0}"
448
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
450
msgid "Error saving {0}"
451
msgstr "Błąd przy zapisie {0}"
453
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
455
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
456
msgstr "Klucz \"{0}\" nie został znaleziony w bazie kluczy"
458
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
459
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
460
msgstr "gnome-keyring-daemon jest nieosiągalny!"
322
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
324
msgid "Sign up for {0}"
325
msgstr "Dołącz do {0}"
327
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
328
msgid "Validating..."
329
msgstr "Sprawdzanie..."
331
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
333
msgid "Don't have {0}?"
334
msgstr "Nie posiadasz {0}?"
336
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
337
msgid "Account validation failed!"
338
msgstr "Walidacja konta się nie powiodła!"
340
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
341
msgid "Verify and save account information"
342
msgstr "Weryfikuj i zapisz informacje o koncie"
344
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
345
msgid "Account validation succeeded!"
346
msgstr "Walidacja konta się powiodła!"
348
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
352
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
353
msgid "Compose a new email to a friend."
354
msgstr "Napisz nową wiadomość e-mail"
356
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
360
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
361
msgid "Opens many kinds of items."
362
msgstr "Otwiera elementy różnych typów."
364
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
368
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
369
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
370
msgstr "Otwiera zakładki oraz wpisane adresy URL."
372
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
374
msgstr "Otwórz za pomocą..."
376
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
377
msgid "Opens files in specific applications."
378
msgstr "Otwiera pliki w określonych programach."
380
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
384
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
385
msgid "Reveals a file in the file manager."
386
msgstr "Odnajduje plik w menedżerze plików"
388
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
392
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
393
msgid "Run an application, script, or other executable."
394
msgstr "Uruchom program, skrypt lub inny uruchamialny plik"
396
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
397
msgid "Summon GNOME Do"
398
msgstr "Przywołaj GNOME Do"
400
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
401
msgid "Enter text mode"
402
msgstr "Tryb wprowadzania tekstu"
404
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
406
msgstr "Skopiuj tekst"
408
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
412
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
413
msgid "Alternate Escape"
414
msgstr "Wyjdź (alternatywnie)"
416
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
417
msgid "Alternate Activate"
418
msgstr "Uaktywnij (alternatywnie)"
420
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
421
msgid "Alternate Delete"
422
msgstr "Usuń (alternatywnie)"
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
425
msgid "Previous Pane"
426
msgstr "Poprzedni panel"
428
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
430
msgstr "Następny panel"
432
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
433
msgid "Previous Result"
434
msgstr "Poprzedni wynik"
436
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
438
msgstr "Następny wynik"
440
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
442
msgstr "Pierwszy wynik"
444
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
446
msgstr "Ostatni wynik"
448
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
449
msgid "Previous 5 Results"
450
msgstr "Poprzednie 5 wyników"
452
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
453
msgid "Next 5 Results"
454
msgstr "Następne 5 wyników"
456
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
457
msgid "Step out of Item"
458
msgstr "Wyjdź z elementu"
460
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
461
msgid "Browse Into Item"
462
msgstr "Przeszukaj element"
464
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
465
msgid "Multiple selection"
466
msgstr "Wielokrotne zaznaczenie"
468
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
472
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
473
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
474
msgstr "Copyright © 2008 Deweloperzy GNOME Do"
476
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
477
msgid "Installation cancelled"
478
msgstr "Instalacja anulowana"
480
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
481
msgid "Community Plugins"
482
msgstr "Wtyczki społeczności"
484
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
488
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
490
msgstr "Wszytkie wtyczki"
492
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
493
msgid "Official Plugins"
494
msgstr "Oficjalne wtyczki"
496
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
500
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
501
msgid "Some of the required add-ins were not found"
502
msgstr "Niektóre z wymaganych dodatków nie zostały odnalezione"
504
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
505
msgid "Installation failed"
506
msgstr "Instalacja nieudana"
508
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
512
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
516
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
520
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
524
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
528
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
529
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
530
msgstr "<b><span size=\"large\">Wystąpił błąd podczas instalowania wybranego"
532
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
536
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
540
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
544
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
545
msgid " is not a valid plugin file."
546
msgstr " nie jest poprawnym plikiem wtyczki."
548
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
549
msgid " are not valid plugin files."
550
msgstr " nie są poprawnymi plikami wtyczek."
552
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
554
msgstr "O programie Do"
556
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
557
msgid "About GNOME Do"
558
msgstr "O programie GNOME Do"
560
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
561
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
562
msgid "Clear Learning"
563
msgstr "Wyczyść przyzwyczyjenia"
565
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
566
msgid "Resets Do's learned usage data."
567
msgstr "Zresetuj dane przyzwyczajeń Do"
569
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
570
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
571
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić dane przyzwyczajeń GNOME DO?"
573
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
577
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
581
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
582
msgid "Support GNOME Do development!"
583
msgstr "Wesprzyj rozwój GNOME Do!"
585
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
586
msgid "Internal GNOME Do Items"
587
msgstr "Wewnętrzne elementy GNOME Do"
589
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
590
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
591
msgstr "Elementy specjalne skojarzone z wewnętrznym działaniem GNOME Do"
593
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
594
msgid "GNOME Do Item Sources"
595
msgstr "Źródła elementów GNOME Do"
597
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
598
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
599
msgstr "Źródła dla elementów o których wie GNOME Do"
601
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
605
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
606
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
607
msgstr "Dostosuj ustawienia Do, zarządzaj wtyczkami, itd."
609
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
613
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
614
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
615
msgstr "Zakończ GNOME Do - wróć wkrótce!"
617
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
618
msgid "Selected text"
619
msgstr "Zaznaczony tekst"
621
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
622
msgid "Currently selected text."
623
msgstr "Obecnie zaznaczony tekst"
462
625
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42