1
# Galician translation for indicator-applet
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 11:08+0000\n"
12
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
22
msgstr "Un indicador de algo que require a súa atención no escritorio"
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
25
#: ../src/applet-main.c:799
26
msgid "Indicator Applet"
27
msgstr "Miniaplicativo de indicadores"
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
31
msgstr "Un miniaplicativo unificado que contén todos os indicadores."
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
34
#: ../src/applet-main.c:805
35
msgid "Indicator Applet Complete"
36
msgstr "Miniaplicativo completo de indicadores"
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
39
msgid "A applet containing the application menus."
40
msgstr "Un miniaplicativo que contén os menús do aplicativo."
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
44
msgstr "Menú de aplicativos do miniaplicativo de indicadores"
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
47
#: ../src/applet-main.c:623
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
50
"Un lugar para axustar o seu estado, cambiar usuarios ou saír da súa sesión."
52
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
53
#: ../src/applet-main.c:802
54
msgid "Indicator Applet Session"
55
msgstr "Miniaplicativo de indicador de sesión"
57
#: ../src/applet-main.c:604
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
60
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
61
"the Free Software Foundation."
63
"Este programa é software libre: vostede pode redistribuílo e/ou modificalo "
64
"baixo os termos da Licenza pública Xeral de GNU versión 3, publicada pola "
65
"Fundación de Software Libre."
67
#: ../src/applet-main.c:607
69
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
70
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
71
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
72
"General Public License for more details."
74
"Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA "
75
"GARANTÍA; sen aínda as garantías implícitas de COMERCIALIZACIÓN, CALIDADE "
76
"SATISFACTORIA ou ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO DETERMINADO. Vexa a Licenza "
77
"Pública Xeral de GNU (GPL) para máis detalles."
79
#: ../src/applet-main.c:611
81
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
84
"Vostede debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con "
85
"este programa; se non é así, vexa en <http://www.gnu.org/licenses/>."
87
#: ../src/applet-main.c:626
88
msgid "An applet to hold your application menus."
89
msgstr "Un miniaplicativo para manter os menús dos seus aplicativos."
91
#: ../src/applet-main.c:628
92
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
93
msgstr "Un miniaplicativo para xestionar todos os indicadores do sistema."
95
#: ../src/applet-main.c:633
96
msgid "translator-credits"
98
"Launchpad Contributions:\n"
99
" Daniel Perez https://launchpad.net/~danielperezstaton\n"
100
" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
101
" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n"
102
" Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb"
104
#: ../src/applet-main.c:637
105
msgid "Indicator Applet Website"
106
msgstr "Sitio web do miniaplicativo de indicadores"
108
#: ../src/applet-main.c:778
112
#: ../src/applet-main.c:808
113
msgid "Indicator Applet Application Menu"
114
msgstr "Menú de aplicativos do miniaplicativo de indicadores"
116
#. A label to allow for click through
117
#: ../src/applet-main.c:934
118
msgid "No Indicators"
119
msgstr "Sen indicadores"
121
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
123
#~ "Construíndo os cartafoles de instalación. Precísase un valor calquera"
125
#~ msgid "Setting up basic GConf"
126
#~ msgstr "Configurando básica de GConf"