1
# Icelandic translation for indicator-applet
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 06:54+0000\n"
12
"Last-Translator: Baldur <baldurpet@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
22
msgstr "Gefur það til kynna ef eitthvað áhugavert gerist"
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
25
#: ../src/applet-main.c:799
26
msgid "Indicator Applet"
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
31
msgstr "Allar ábendingar undir einu þaki"
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
34
#: ../src/applet-main.c:805
35
msgid "Indicator Applet Complete"
36
msgstr "Sameinaðar ábendingar"
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
39
msgid "A applet containing the application menus."
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
47
#: ../src/applet-main.c:623
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
49
msgstr "Breyta stöðu þinni, skipta um notendur eða skrá þig út."
51
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
52
#: ../src/applet-main.c:802
53
msgid "Indicator Applet Session"
56
#: ../src/applet-main.c:604
58
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
59
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
60
"the Free Software Foundation."
62
"Þetta er frjálst forrit; þú mátt dreyfa því eða breyta samkvæmt útgáfu 3 af "
63
"GNU General Public eins og Frjálsa hugbúnaðarstofnunin gefur út."
65
#: ../src/applet-main.c:607
67
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
68
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
69
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
70
"General Public License for more details."
72
"Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN "
73
"ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með "
74
"SELJANLEIKA eða EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL "
75
"notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar."
77
#: ../src/applet-main.c:611
79
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
80
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
82
"Þú hefðir átt að fá eintak af GNU General Public License með þessu forriti. "
83
"Ef svo reyndist ekki þá má sjá <http://www.gnu.org/licenses/>."
85
#: ../src/applet-main.c:626
86
msgid "An applet to hold your application menus."
89
#: ../src/applet-main.c:628
90
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
91
msgstr "Forrit sem lætur þig vita þegar eitthvað gerist."
93
#: ../src/applet-main.c:633
94
msgid "translator-credits"
96
"Launchpad Contributions:\n"
97
" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
98
" Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki"
100
#: ../src/applet-main.c:637
101
msgid "Indicator Applet Website"
102
msgstr "Heimasíða höfunda"
104
#: ../src/applet-main.c:778
106
msgstr "_Upplýsingar"
108
#: ../src/applet-main.c:808
109
msgid "Indicator Applet Application Menu"
112
#. A label to allow for click through
113
#: ../src/applet-main.c:934
114
msgid "No Indicators"
115
msgstr "Engar ábendingar"
117
#~ msgid "Setting up basic GConf"
118
#~ msgstr "Set upp GConf"
120
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
121
#~ msgstr "Byggi uppsetningarmöppur. Þarf platgildi."