~ubuntu-branches/ubuntu/precise/indicator-applet/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ted Gould
  • Date: 2011-04-14 21:49:24 UTC
  • mfrom: (1.1.25 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110414214924-8a89ql8ox5uec5wz
Tags: 0.4.12-0ubuntu1
* New upstream release.
  * Adding in translations from Launchpad (LP: #760680)
  ∘ Handle updating accessible descriptions globally rather than
    once per entry (LP: #745115)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Italian translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 08:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr "Un indicatore di qualcosa che richiede attenzione sul desktop"
 
23
 
 
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
25
#: ../src/applet-main.c:799
 
26
msgid "Indicator Applet"
 
27
msgstr "Indicatore"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
 
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
31
msgstr "Un'applet unificata per contenere tutti gli indicatori."
 
32
 
 
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
 
34
#: ../src/applet-main.c:805
 
35
msgid "Indicator Applet Complete"
 
36
msgstr "Indicatore completo"
 
37
 
 
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
 
39
msgid "A applet containing the application menus."
 
40
msgstr "Un'applet che contiene i menù delle applicazioni"
 
41
 
 
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
 
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
 
44
msgstr "Indicatore Appmenu"
 
45
 
 
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
47
#: ../src/applet-main.c:623
 
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
49
msgstr ""
 
50
"Una posizione per impostare il proprio stato, cambiare utente o terminare la "
 
51
"sessione."
 
52
 
 
53
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
54
#: ../src/applet-main.c:802
 
55
msgid "Indicator Applet Session"
 
56
msgstr "Indicatore sessione"
 
57
 
 
58
#: ../src/applet-main.c:604
 
59
msgid ""
 
60
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
61
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
62
"the Free Software Foundation."
 
63
msgstr ""
 
64
"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo "
 
65
"secondo i termini della licenza GNU General Public License versione 3, come "
 
66
"pubblicato dalla Free Software Foundation."
 
67
 
 
68
#: ../src/applet-main.c:607
 
69
msgid ""
 
70
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
71
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
72
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
73
"General Public License for more details."
 
74
msgstr ""
 
75
"Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
 
76
"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ, "
 
77
"QUALITÀ SODDISFACENTE o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per "
 
78
"maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."
 
79
 
 
80
#: ../src/applet-main.c:611
 
81
msgid ""
 
82
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
83
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
84
msgstr ""
 
85
"Una copia della licenza GNU General Public License dovrebbe essere "
 
86
"disponibile con questo programma. In caso contrario consultare "
 
87
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
88
 
 
89
#: ../src/applet-main.c:626
 
90
msgid "An applet to hold your application menus."
 
91
msgstr "Un'applet per contenere i menù delle applicazioni."
 
92
 
 
93
#: ../src/applet-main.c:628
 
94
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
95
msgstr "Un'applet per contenere tutti gli indicatori di sistema."
 
96
 
 
97
#: ../src/applet-main.c:633
 
98
msgid "translator-credits"
 
99
msgstr ""
 
100
"Launchpad Contributions:\n"
 
101
"  Abramo https://launchpad.net/~abramo-fratus\n"
 
102
"  Ale_B https://launchpad.net/~baldoalessandro\n"
 
103
"  Alessandro Signore https://launchpad.net/~lex25288\n"
 
104
"  Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n"
 
105
"  Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
 
106
"  Davide Notaristefano https://launchpad.net/~mokmo\n"
 
107
"  Davide Targa https://launchpad.net/~davide-targa\n"
 
108
"  Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n"
 
109
"  Leonardo Robol https://launchpad.net/~leo.robol\n"
 
110
"  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
 
111
"  Luca Invernizzi https://launchpad.net/~invernizzi\n"
 
112
"  Maurizio.Colella https://launchpad.net/~m-colella88\n"
 
113
"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
 
114
"  Nicholas Pellizer https://launchpad.net/~nicholas.pellizer\n"
 
115
"  Riccardo Angelino https://launchpad.net/~rikyinformation\n"
 
116
"  Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n"
 
117
"  Stefano Ripamonti https://launchpad.net/~stefanoripa1\n"
 
118
"  Uqbar https://launchpad.net/~uqbar\n"
 
119
"  grizzo94 https://launchpad.net/~nicolaramoso\n"
 
120
"  japs_it88 https://launchpad.net/~j-nespolo"
 
121
 
 
122
#: ../src/applet-main.c:637
 
123
msgid "Indicator Applet Website"
 
124
msgstr "Sito web dell'applet Indicatore"
 
125
 
 
126
#: ../src/applet-main.c:778
 
127
msgid "_About"
 
128
msgstr "I_nformazioni"
 
129
 
 
130
#: ../src/applet-main.c:808
 
131
msgid "Indicator Applet Application Menu"
 
132
msgstr "Indicatore menù applicazioni"
 
133
 
 
134
#. A label to allow for click through
 
135
#: ../src/applet-main.c:934
 
136
msgid "No Indicators"
 
137
msgstr "Nessun indicatore"
 
138
 
 
139
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
140
#~ msgstr ""
 
141
#~ "Creazione delle directory di installazione. Richiede un valore fittizio."
 
142
 
 
143
#~ msgid "Setting up basic GConf"
 
144
#~ msgstr "Impostazione GConf di base"