223
223
"senzora, kada će se pojaviti prikaz u kojem možete pratiti vrijednosti "
224
224
"senzora u stvarnom vremenu."
226
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
227
msgid "List View Settings"
228
msgstr "Postavke prikaza spiska"
230
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
231
msgid "File logging settings"
232
msgstr "Postavke bilježenja"
234
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
236
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26
237
msgid "Foreground color:"
238
msgstr "Boja ispisa:"
240
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
242
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
243
msgid "Multimeter Settings"
244
msgstr "Postavke multimetra"
247
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
251
# >! Needs context: @title:column in SensorLogger.cc, @title:group in the other
252
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
254
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86
255
msgid "Timer Interval"
256
msgstr "Period odbrojavača"
259
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144
264
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147
269
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150
273
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431
274
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32
275
msgid "Sensor Logger"
276
msgstr "Bilježnik senzora"
278
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
279
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
283
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
284
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
285
msgid "&Remove Display"
286
msgstr "&Ukloni prikaz"
289
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608
290
msgid "&Remove Sensor"
291
msgstr "&Ukloni senzor"
293
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613
294
msgid "&Edit Sensor..."
295
msgstr "&Uredi senzor..."
297
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621
298
msgid "St&op Logging"
299
msgstr "&Zaustavi bilježenje"
301
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624
302
msgid "S&tart Logging"
303
msgstr "&Pokreni bilježenje"
305
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
306
msgid "Sensor Logger Settings"
307
msgstr "Postavke bilježnika senzora"
310
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
315
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
320
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
325
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
330
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
334
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
339
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46
344
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47
349
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48
354
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49
359
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152
360
msgid "Display Units"
361
msgstr "Prikaz jedinica"
363
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156
367
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162
371
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168
375
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174
379
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180
383
226
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51
384
227
msgid "Plotter Settings"
385
228
msgstr "Postavke crtača"
527
370
msgid "Move Down"
528
371
msgstr "Pomjeri nadolje"
373
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
378
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46
383
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47
388
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48
393
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49
398
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152
399
msgid "Display Units"
400
msgstr "Prikaz jedinica"
402
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156
406
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162
410
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168
414
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174
418
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180
422
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
423
msgid "List View Settings"
424
msgstr "Postavke prikaza spiska"
426
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
427
msgid "File logging settings"
428
msgstr "Postavke bilježenja"
430
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
432
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26
433
msgid "Foreground color:"
434
msgstr "Boja ispisa:"
436
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
438
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
439
msgid "Multimeter Settings"
440
msgstr "Postavke multimetra"
443
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
447
# >! Needs context: @title:column in SensorLogger.cc, @title:group in the other
448
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
450
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86
451
msgid "Timer Interval"
452
msgstr "Period odbrojavača"
455
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144
460
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147
465
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150
469
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431
470
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32
471
msgid "Sensor Logger"
472
msgstr "Bilježnik senzora"
474
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
475
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
479
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
480
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
481
msgid "&Remove Display"
482
msgstr "&Ukloni prikaz"
485
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608
486
msgid "&Remove Sensor"
487
msgstr "&Ukloni senzor"
489
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613
490
msgid "&Edit Sensor..."
491
msgstr "&Uredi senzor..."
493
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621
494
msgid "St&op Logging"
495
msgstr "&Zaustavi bilježenje"
497
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624
498
msgid "S&tart Logging"
499
msgstr "&Pokreni bilježenje"
501
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
502
msgid "Sensor Logger Settings"
503
msgstr "Postavke bilježnika senzora"
506
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
511
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
516
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
521
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
526
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
530
530
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
531
531
msgctxt "Largest axis title"
532
532
msgid "99999 XXXX"
627
627
"Poruka od %1:\n"
630
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
632
msgid "Could not run daemon program '%1'."
633
msgstr "Ne mogu da pokrenem demon-program „%1“."
635
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
637
msgid "The daemon program '%1' failed."
638
msgstr "Neuspjeh demon-programa „%1“."
640
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
642
msgid "Connection to %1 refused"
643
msgstr "Odbijena veza sa %1"
645
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
647
msgid "Host %1 not found"
648
msgstr "Domaćin %1 nije pronađen"
650
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
653
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
654
"unplugged) for host %1."
655
msgstr "Greška s mrežom za domaćin %1 (možda je mrežni kabl slučajno izvučen?)"
657
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
659
msgid "Error for host %1: %2"
660
msgstr "Greška za domaćin %1: %2"
663
631
#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
1345
1313
msgid "Floating Point Value"
1346
1314
msgstr "realna vrijednost"
1316
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
1318
msgid "Could not run daemon program '%1'."
1319
msgstr "Ne mogu da pokrenem demon-program „%1“."
1321
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
1323
msgid "The daemon program '%1' failed."
1324
msgstr "Neuspjeh demon-programa „%1“."
1326
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
1328
msgid "Connection to %1 refused"
1329
msgstr "Odbijena veza sa %1"
1331
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
1333
msgid "Host %1 not found"
1334
msgstr "Domaćin %1 nije pronađen"
1336
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
1339
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
1340
"unplugged) for host %1."
1341
msgstr "Greška s mrežom za domaćin %1 (možda je mrežni kabl slučajno izvučen?)"
1343
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
1345
msgid "Error for host %1: %2"
1346
msgstr "Greška za domaćin %1: %2"
1348
1348
# >> @title:window
1349
1349
#: HostConnector.cpp:44
1350
1350
msgid "Connect Host"
1641
1641
"vrijednosti senzora. Neki od prikaza mogu davati vrijednosti i po nekoliko "
1642
1642
"senzora: opet prevucite senzore na prikaz da biste dodali više njih."
1644
#: Workspace.cpp:113
1649
#: Workspace.cpp:172
1652
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
1653
"Do you want to save the tab?"
1655
"Kartica „%1“ sadrži nesačuvane podatke.\n"
1656
"Želite li da ih sačuvate?"
1658
#: Workspace.cpp:187
1659
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
1660
msgstr "*.sgrd|senzorske datoteke"
1662
#: Workspace.cpp:187
1663
msgid "Select Tab File to Import"
1664
msgstr "Uvoz sadržaja kartice iz datoteke"
1666
#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236
1667
msgid "You do not have a tab that could be saved."
1668
msgstr "Nema nijedne kartice koja se može sačuvati."
1671
#: Workspace.cpp:243
1673
msgstr "Izvoz jezička"
1675
#: Workspace.cpp:261
1676
msgid "There are no tabs that could be deleted."
1677
msgstr "Nema nijedne kartice koja se može obrisati."
1679
#: Workspace.cpp:301
1682
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
1683
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
1684
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
1687
"<qt>Ako želite da predložite tekuću posebnu karticu za novu karticu "
1688
"nadzornika sistema, pošaljite e‑poštom <br/><a href=\"file:%1\">%2</a><br/> "
1689
"na <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor "
1690
"Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a>.</qt>"
1692
#: Workspace.cpp:301
1693
msgid "Upload custom System Monitor tab"
1694
msgstr "Kačenje posebne kartice nadzornika sistema"
1696
1644
#: WorkSheet.cpp:89
1698
1646
msgid "Cannot open the file %1."
1711
#: Workspace.cpp:113
1716
#: Workspace.cpp:172
1719
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
1720
"Do you want to save the tab?"
1722
"Kartica „%1“ sadrži nesačuvane podatke.\n"
1723
"Želite li da ih sačuvate?"
1725
#: Workspace.cpp:187
1726
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
1727
msgstr "*.sgrd|senzorske datoteke"
1729
#: Workspace.cpp:187
1730
msgid "Select Tab File to Import"
1731
msgstr "Uvoz sadržaja kartice iz datoteke"
1733
#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236
1734
msgid "You do not have a tab that could be saved."
1735
msgstr "Nema nijedne kartice koja se može sačuvati."
1738
#: Workspace.cpp:243
1740
msgstr "Izvoz jezička"
1742
#: Workspace.cpp:261
1743
msgid "There are no tabs that could be deleted."
1744
msgstr "Nema nijedne kartice koja se može obrisati."
1746
#: Workspace.cpp:301
1749
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
1750
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
1751
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
1754
"<qt>Ako želite da predložite tekuću posebnu karticu za novu karticu "
1755
"nadzornika sistema, pošaljite e‑poštom <br/><a href=\"file:%1\">%2</a><br/> "
1756
"na <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor "
1757
"Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a>.</qt>"
1759
#: Workspace.cpp:301
1760
msgid "Upload custom System Monitor tab"
1761
msgstr "Kačenje posebne kartice nadzornika sistema"
1764
1764
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1765
1765
msgid "Your names"
1766
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
1766
msgstr "Samir Ribić"
1769
1769
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1770
1770
msgid "Your emails"
1771
msgstr "megaribi@epn.ba"
1773
1773
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
1774
1774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)