~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-bs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kwatchgnupg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-aho1ncnql4dqwlp0
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdepim
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepim\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:47+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 22:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Mirza <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 23:58+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
21
 
 
22
#: aboutdata.cpp:40
 
23
msgid "GnuPG log viewer"
 
24
msgstr "Pregledač GnuPG-ovog dnevnika"
 
25
 
 
26
#: aboutdata.cpp:50
 
27
msgid "Steffen Hansen"
 
28
msgstr "Steffen Hansen"
 
29
 
 
30
#: aboutdata.cpp:50
 
31
msgid "Original Author"
 
32
msgstr "Originalni autor"
 
33
 
 
34
#: aboutdata.cpp:61
 
35
msgid "KWatchGnuPG"
 
36
msgstr "KVočGnuPG"
 
37
 
 
38
#: aboutdata.cpp:63
 
39
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
40
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
41
 
 
42
#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
 
43
msgid "Configure KWatchGnuPG"
 
44
msgstr "Podesi KWatchGnuPG"
 
45
 
 
46
#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
 
47
msgid "WatchGnuPG"
 
48
msgstr "VočGnuPG"
 
49
 
 
50
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
 
51
msgid "&Executable:"
 
52
msgstr "Izvršni:"
 
53
 
 
54
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
 
55
msgid "&Socket:"
 
56
msgstr "Soket:"
 
57
 
 
58
#: kwatchgnupgconfig.cpp:120
 
59
msgid "None"
 
60
msgstr "Nijedan"
 
61
 
 
62
#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
 
63
msgid "Basic"
 
64
msgstr "Osnovni"
 
65
 
 
66
#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
 
67
msgid "Advanced"
 
68
msgstr "Napredni"
 
69
 
 
70
#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
 
71
msgid "Expert"
 
72
msgstr "Ekspert"
 
73
 
 
74
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
 
75
msgid "Guru"
 
76
msgstr "Guru"
 
77
 
 
78
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
 
79
msgid "Default &log level:"
 
80
msgstr "Podrazumijevani nivo dnevnika:"
 
81
 
 
82
#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
 
83
msgid "Log Window"
 
84
msgstr "Prozor dnevnika"
 
85
 
 
86
#: kwatchgnupgconfig.cpp:146
 
87
msgctxt "history size spinbox suffix"
 
88
msgid " line"
 
89
msgid_plural " lines"
 
90
msgstr[0] " linija"
 
91
msgstr[1] " linije"
 
92
msgstr[2] " linija"
 
93
 
 
94
#: kwatchgnupgconfig.cpp:147
 
95
msgid "unlimited"
 
96
msgstr "neograničeno"
 
97
 
 
98
#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
 
99
msgid "&History size:"
 
100
msgstr "Veličina istorijata:"
 
101
 
 
102
#: kwatchgnupgconfig.cpp:152
 
103
msgid "Set &Unlimited"
 
104
msgstr "Postavi neograničeno"
 
105
 
 
106
#: kwatchgnupgconfig.cpp:159
 
107
msgid "Enable &word wrapping"
 
108
msgstr "Omogući prelom teksta"
 
109
 
 
110
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "[%1] Log cleared"
 
113
msgstr "[%1] zapis obrisan"
 
114
 
 
115
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110
 
116
msgid "C&lear History"
 
117
msgstr "Isprazni istorijat"
 
118
 
 
119
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "[%1] Log stopped"
 
122
msgstr "[%1] zapis zaustavljen"
 
123
 
 
124
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
 
125
msgid ""
 
126
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
127
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
128
"This log window is unable to display any useful information."
 
129
msgstr ""
 
130
"Vočgnupg proces prijavljivanja ne može biti pokrenut.\n"
 
131
"Instalirajte watchgnupg negdje u Vašem $PATH.\n"
 
132
"Ovaj prozor zapisa nije u mogućnosti da prikaže bilo koju korisnu "
 
133
"informaciju."
 
134
 
 
135
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "[%1] Log started"
 
138
msgstr "[%1] zapis pokrenut"
 
139
 
 
140
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
 
141
msgid "There are no components available that support logging."
 
142
msgstr "Ne postoje dostupne nove komponente koje podržavaju dnevnik."
 
143
 
 
144
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
145
msgid ""
 
146
"The watchgnupg logging process died.\n"
 
147
"Do you want to try to restart it?"
 
148
msgstr ""
 
149
"Proces nadgledanja watchgnupg je zaginuo.\n"
 
150
"Da li želite da pokušate da ga opet pokrenete?"
 
151
 
 
152
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
153
msgid "Try Restart"
 
154
msgstr "Pokušaj restart"
 
155
 
 
156
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
157
msgid "Do Not Try"
 
158
msgstr "Ne pokušavaj"
 
159
 
 
160
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
 
161
msgid "====== Restarting logging process ====="
 
162
msgstr "====== Počinjem proces dnevnika ====="
 
163
 
 
164
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
 
165
msgid ""
 
166
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
167
"This log window is unable to display any useful information."
 
168
msgstr ""
 
169
"Vočgnupg proces zapisivanja nije pokrenut.\n"
 
170
"Ovaj prozor zapisa nije u mogućnosti da prikaže bilo koju korisnu "
 
171
"informaciju."
 
172
 
 
173
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
 
174
msgid "Save Log to File"
 
175
msgstr "Snimi dnevnik u datoteku"
 
176
 
 
177
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
 
178
#, kde-format
 
179
msgid ""
 
180
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
181
msgstr ""
 
182
"Datoteka sa imenom „%1“ već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga "
 
183
"želite prebrišete?"
 
184
 
 
185
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
 
186
msgid "Overwrite File"
 
187
msgstr "Prebriši datoteku"
 
188
 
 
189
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "Could not save file %1: %2"
 
192
msgstr "Nisam mogao da sačuvam datoteku %1: %2"
 
193
 
 
194
#: rc.cpp:1
 
195
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
196
msgid "Your names"
 
197
msgstr "Nikola Kotur,Slobodan Simic, Amer Zildžić,Mirza"
 
198
 
 
199
#: rc.cpp:2
 
200
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
201
msgid "Your emails"
 
202
msgstr "kotnik@ns-linux.org,ss@nepoznato.com, az@nepoznato.com, mirza@etf.ba"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4
 
205
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
206
#: rc.cpp:5
 
207
msgid "&File"
 
208
msgstr "&Datoteka"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13
 
211
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
212
#: rc.cpp:8
 
213
msgid "Main Toolbar"
 
214
msgstr "Glavna traka alata"
 
215
 
 
216
#: tray.cpp:57
 
217
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
 
218
msgstr "Pregledač KWatchGnuPG-ovog dnevnika"