1
# translation of desktop_kdeedu.po to greek
2
# translation of desktop_kdeedu.po to
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
6
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
7
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
8
# Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007.
11
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 23:31+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 12:10+0300\n"
15
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
16
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: blinken/src/blinken.desktop:2
28
#: blinken/src/blinken.desktop:51
30
msgid "Memory Enhancement Game"
31
msgstr "Παιχνίδι βελτίωσης της μνήμης"
33
#: blinken/src/blinken.desktop:96
35
msgid "A memory enhancement game"
36
msgstr "Ένα παιχνίδι βελτίωσης της μνήμης"
38
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
43
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:36
45
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
48
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
53
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:36
55
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
58
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
63
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:36
65
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
68
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
73
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:35
75
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
78
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
83
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:35
85
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
88
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
93
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:35
95
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
98
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
106
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:35
107
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:34
109
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
112
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
120
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
125
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:36
127
msgid "An Assistant for running an external Script file"
130
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
135
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:36
137
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
140
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
141
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
142
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
147
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
150
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
151
"KAlgebra application in Cantor worksheets."
154
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
159
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:38
161
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
164
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3
169
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:33
171
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
174
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
179
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:38
181
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
184
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
189
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:38
191
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
194
#: cantor/src/cantor.desktop:2
199
#: cantor/src/cantor.desktop:35
200
msgctxt "GenericName"
201
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software."
204
#: cantor/src/cantor_part.desktop:2
209
#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4
211
msgid "An Assistant for Cantor"
214
#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4
216
msgid "A Backend for Cantor"
219
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
222
msgstr "Ένας υπολογιστής"
224
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
225
msgctxt "GenericName"
226
msgid "Graph Calculator"
227
msgstr "Γραφικός υπολογιστής"
229
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
231
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
232
msgstr "Σχεδιαστής και επιλυτής μαθηματικών εκφράσεων"
234
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
236
msgid "KalziumGLPart"
237
msgstr "KalziumGLPart"
239
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
241
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
242
msgstr "Ένας 3Δ αποτυπωτής μορίων βασισμένος στο OpenGL"
244
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
246
msgid "Chemical Data"
247
msgstr "Χημικά δεδομένα"
249
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
251
msgid "Chemical Data Applet"
252
msgstr "Μικροεφαρμογή χημικών δεδομένων"
254
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
256
msgid "Kalzium concentration Calculator"
259
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:29
261
msgid "Kalzium concentration Calculator"
264
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
266
msgid "Chemistry: Did You Know"
267
msgstr "Χημεία: Γνωρίζατε"
269
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
271
msgid "Facts about the chemical elements"
272
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με χημικά στοιχεία"
274
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
277
#| msgid "A Calculator"
279
msgid "Kalzium gas Calculator"
280
msgstr "Ένας υπολογιστής"
282
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:30
285
#| msgid "A Calculator"
287
msgid "Kalzium gas Calculator"
288
msgstr "Ένας υπολογιστής"
290
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
292
msgid "Kalzium nuclear Calculator"
295
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:30
297
msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
300
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
301
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
306
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
308
msgid "Chemical Data"
309
msgstr "Χημικά δεδομένα"
311
#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
313
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
314
msgstr "Περιοδικός πίνακας των στοιχείων του KDE"
316
#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
317
msgctxt "GenericName"
318
msgid "Periodic Table of Elements"
319
msgstr "Περιοδικός πίνακας των στοιχείων"
321
#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
326
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
328
msgid "KDE Letter Order Game"
329
msgstr "Παιχνίδι σειράς γραμμάτων του KDE"
331
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
332
msgctxt "GenericName"
333
msgid "Letter Order Game"
334
msgstr "Παιχνίδι σειράς γραμμάτων"
336
#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
337
msgctxt "GenericName"
338
msgid "Exercise Fractions"
339
msgstr "Εξάσκηση με κλάσματα"
341
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
343
msgid "Practice exercises with fractions"
344
msgstr "Εξάσκηση με ασκήσεις κλασμάτων"
346
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
351
#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
356
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
357
msgctxt "GenericName"
358
msgid "Geography Trainer"
359
msgstr "Εκπαιδευτής στη γεωγραφία"
361
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
363
msgid "A Geography Learning Program"
364
msgstr "Μία εφαρμογή εκμάθησης γεωγραφίας"
366
#: khangman/src/khangman.desktop:6
368
msgid "KDE Hangman Game"
369
msgstr "Παιχνίδι κρεμάλας του KDE"
371
#: khangman/src/khangman.desktop:62
372
msgctxt "GenericName"
374
msgstr "Παιχνίδι κρεμάλας"
376
#: khangman/src/khangman.desktop:127
381
#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
384
msgstr "Πληροφορίες για το Dr. Geo"
386
#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
389
msgstr "Πληροφορίες για το Kig"
391
#: kig/kig/kig.desktop:2
396
#: kig/kig/kig.desktop:64
397
msgctxt "GenericName"
398
msgid "Interactive Geometry"
399
msgstr "Aλληλεπιδραστική γεωμετρία"
401
#: kig/kig/kig.desktop:125
403
msgid "Explore Geometric Constructions"
404
msgstr "Εξερεύνηση γεωμετρικών κατασκευών"
406
#: kig/kig/kig_part.desktop:2
411
#: kiten/app/kiten.desktop:2
412
msgctxt "GenericName"
413
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
414
msgstr "Εργαλείο αναφοράς/μελέτης ιαπωνικών"
416
#: kiten/app/kiten.desktop:64
418
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
419
msgstr "Εργαλείο αναφοράς και μελέτης ιαπωνικών"
421
#: kiten/app/kiten.desktop:117
426
#: klettres/src/klettres.desktop:7
428
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
429
msgstr "Μία εφαρμογή του KDE για την εκμάθηση του αλφάβητου"
431
#: klettres/src/klettres.desktop:57
436
#: klettres/src/klettres.desktop:122
437
msgctxt "GenericName"
438
msgid "Learn The Alphabet"
439
msgstr "Εκμάθηση του αλφάβητου"
441
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
443
msgid "Function Plotter"
444
msgstr "Γραφική αναπαράσταση συναρτήσεων"
446
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
451
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
452
msgctxt "GenericName"
453
msgid "Mathematical Function Plotter"
454
msgstr "Γραφική αναπαράσταση συναρτήσεων"
456
#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
461
#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
463
msgid "Desktop Planetarium"
464
msgstr "Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας"
466
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
471
#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
472
msgctxt "GenericName"
473
msgid "Desktop Planetarium"
474
msgstr "Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας"
476
#: ktouch/ktouch.desktop:7
477
msgctxt "GenericName"
478
msgid "Touch Typing Tutor"
479
msgstr "Εκμάθηση χρήσης πληκτρολογίου"
481
#: ktouch/ktouch.desktop:71
486
#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
491
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
492
msgctxt "GenericName"
493
msgid "Educational Programming Environment"
494
msgstr "Περιβάλλον εκπαιδευτικού προγραμματισμού"
496
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
498
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
499
msgstr "Ένα πρόγραμμα εκμάθησης λεξιλογίου"
501
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
506
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
507
msgctxt "GenericName"
508
msgid "Flash Card Trainer"
509
msgstr "Εκπαιδευτής λεξιλογίου"
511
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
516
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
519
msgstr "Σωστό ερώτημα"
521
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
523
msgid "Correct answer"
524
msgstr "Σωστή απάντηση"
526
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
529
msgstr "Λάθος ερώτημα"
531
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
534
msgstr "Λανθασμένη απάντηση"
536
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
539
msgstr "Σφάλμα σύνταξης"
541
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
543
msgid "Error in syntax"
544
msgstr "Σφάλμα σύνταξης"
546
#: marble/src/marble.desktop:5
551
#: marble/src/marble.desktop:56
552
msgctxt "GenericName"
553
msgid "Desktop Globe"
554
msgstr "Υδρόγειος επιφάνειας εργασίας"
556
#: marble/src/marble_part.desktop:3
559
msgstr "Τμήμα Marble"
561
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
564
msgstr "Παγκόσμιο ρολόι"
566
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
568
msgid "Shows the time in different parts of the world"
569
msgstr "Εμφάνιση της ώρας σε διάφορα μέρη του κόσμου"
571
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
572
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
577
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
579
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
580
msgstr "Δεδομένα λεξιλογίου για πλασμοειδή"
582
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
584
msgid "Vocabulary Cards"
585
msgstr "Κάρτες λεξιλογίου"
587
#: parley/plugins/example.desktop:7
589
msgid "Example Parley Script"
590
msgstr "Παράδειγμα σεναρίου Parley"
592
#: parley/plugins/example.desktop:46
595
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
596
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
599
"Το σενάριο παράδειγμα αυτό προσφέρει δύο ενέργειες: 1) Μετακίνηση "
600
"επιλεγμένου λεξιλογίου σε ένα διαφορετικό μάθημα 2)Τροποποίηση του βαθμού "
601
"των επιλεγμένων λέξεων σε γνωστή λέξη (υψηλότερος βαθμός)"
603
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
605
msgid "Google Dictionary (translation)"
606
msgstr "Λεξικό Google (μετάφραση)"
608
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
610
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
612
"Χρήση του λεξικού Google (translate.google.com) για τη μετάφραση λέξεων"
614
#: parley/plugins/google_images.desktop:7
616
msgid "Google Images (online image fetching)"
617
msgstr "Εικόνες Google (διαδικτυακή ανάκτηση εικόνων)"
619
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
622
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
623
"selected word. The search language depends on the selected word. "
624
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
625
"to the document file. Requires PyQt4."
627
"Το σενάριο αυτό ανακτά αυτόματα εικόνες από το images.google.com για την "
628
"επιλεγμένη λέξη. Η γλώσσα αναζήτησης εξαρτάται από την επιλεγμένη λέξη. Οι "
629
"ληφθέντες εικόνες αποθηκεύονται σε ένα φάκελο <<document file name>>_files "
630
"μαζί με το αρχείο εγγράφου. Απαιτεί το PyQt4."
632
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
634
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
635
msgstr "Λεξικό LEO (μετάφραση)"
637
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
639
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
640
msgstr "Χρήση λεξικού LEO (dict.leo.org) για τη μετάφραση λέξεων"
642
#: parley/plugins/test.desktop:9
644
msgid "Testing Purposes Script"
645
msgstr "Σενάριο για τον έλεγχο"
647
#: parley/plugins/test.desktop:47
649
msgid "Description of what the plugin does"
650
msgstr "Περιγραφή του προσθέτου"
652
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
654
msgid "Wiktionary Sound"
655
msgstr "Ήχος Wiktionary"
657
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
659
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
660
msgstr "Το σενάριο αυτό ανακτά αρχεία ήχου από το http://commons.wikimedia.org"
662
#: parley/src/parley.desktop:57
663
msgctxt "GenericName"
664
msgid "Vocabulary Trainer"
665
msgstr "Εκπαιδευτής λεξιλογίου"
667
#: rocs/src/rocs.desktop:2
672
#: rocs/src/rocs.desktop:30
673
msgctxt "GenericName"
674
msgid "Rocs Graph Theory"
677
#: rocs/src/rocs.desktop:59
679
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
682
#: step/step/step.desktop:8
687
#: step/step/step.desktop:51
689
#| msgctxt "GenericName"
690
#| msgid "Interactive physical simulator"
691
msgctxt "GenericName"
692
msgid "Interactive Physical Simulator"
693
msgstr "Aλληλεπιδραστική εξομοίωση φυσικής"
695
#: step/step/step.desktop:86
697
msgid "Simulate physics experiments"
698
msgstr "Εξομοίωση πειραμάτων φυσικής"
704
#~ msgctxt "Description"
705
#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
706
#~ msgstr "Καθαρό θέμα για το KDE 4"
710
#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
712
#~ msgctxt "Description"
713
#~ msgid "Default theme for KDE 4"
714
#~ msgstr "Προκαθορισμένο θέμα για το KDE 4"
718
#~ "This Script offers two actions: 1) Move to new lesson 2) Mark as known "
719
#~ "for the Scripts menu"
721
#~ "Το σενόριο αυτό προσφέρει δύο ενέργειες: 1) Μετακίνηση σε νέο μάθημα 2) "
722
#~ "Σημείωση ως γνωστό για το μενού σεναρίων"
725
#~ msgid "KPercentage"
726
#~ msgstr "KPercentage"
728
#~ msgctxt "GenericName"
729
#~ msgid "Exercise Percentages"
730
#~ msgstr "Εξάσκηση με ποσοστά"
733
#~ msgid "Parley Practice"
734
#~ msgstr "Εξάσκηση Parley"
736
#~ msgctxt "GenericName"
737
#~ msgid "Vocabulary Practice"
738
#~ msgstr "Εξάσκηση λεξιλογίου"
741
#~ msgid "Kalzium Data Engine"
742
#~ msgstr "Μηχανή δεδομένων Kalzium"
745
#~ msgid "Parley Data Engine"
746
#~ msgstr "Μηχανή δεδομένων Parley"
750
#~ msgstr "Γεωγραφικό σχήμα"