~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-28 11:19:59 UTC
  • mfrom: (1.4.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100628111959-lhrmljbjm4yrzn9u
Tags: 4:4.4.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdetoys.po to Greek
2
 
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, - 2001.
3
 
#
4
 
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
5
 
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007, 2008.
6
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:04+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
14
 
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
#: amor/amor.desktop:2
22
 
msgctxt "Name"
23
 
msgid "AMOR"
24
 
msgstr "AMOR"
25
 
 
26
 
#: amor/amor.desktop:71
27
 
msgctxt "GenericName"
28
 
msgid "On-Screen Creature"
29
 
msgstr "Πλάσμα στην οθόνη"
30
 
 
31
 
#: amor/data/billyrc:5
32
 
msgctxt "Description"
33
 
msgid "Little Billy"
34
 
msgstr "Μικρός Billy"
35
 
 
36
 
#: amor/data/billyrc:70
37
 
msgctxt "About"
38
 
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
39
 
msgstr "Στατικό εικονίδιο\\nΓραφικό από το http://www.xbill.org/"
40
 
 
41
 
#: amor/data/blobrc:4
42
 
msgctxt "Description"
43
 
msgid "Multi-Talented Spot"
44
 
msgstr "Πολυτάλαντη κουκκίδα"
45
 
 
46
 
#: amor/data/blobrc:64
47
 
msgctxt "About"
48
 
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
49
 
msgstr ""
50
 
"Από τον Martin R. Jones\\nJet pack, εφέ κίνησης ακτίνας και φωτιάς από τον "
51
 
"Mark Grant"
52
 
 
53
 
#: amor/data/bonhommerc:8
54
 
msgctxt "Description"
55
 
msgid "Bonhomme"
56
 
msgstr "Bonhomme"
57
 
 
58
 
#: amor/data/bonhommerc:71 amor/data/eyesrc:70
59
 
msgctxt "About"
60
 
msgid "By Jean-Claude Dumas"
61
 
msgstr "Από τον Jean-Claude Dumas"
62
 
 
63
 
#: amor/data/bsdrc:5
64
 
msgctxt "Description"
65
 
msgid "FreeBSD Mascot"
66
 
msgstr "Η μασκότ του FreeBSD"
67
 
 
68
 
#: amor/data/bsdrc:69 amor/data/tuxrc:69
69
 
msgctxt "About"
70
 
msgid "Static window sitter"
71
 
msgstr "Στατικό εικονίδιο"
72
 
 
73
 
#: amor/data/eyesrc:6
74
 
msgctxt "Description"
75
 
msgid "Crazy Eyes"
76
 
msgstr "Τρελά μάτια"
77
 
 
78
 
#: amor/data/ghostrc:4
79
 
msgctxt "Description"
80
 
msgid "Spooky Ghost"
81
 
msgstr "Στοιχειωμένο φάντασμα"
82
 
 
83
 
#: amor/data/ghostrc:68
84
 
msgctxt "About"
85
 
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
86
 
msgstr ""
87
 
"Από τον Martin R. Jones\\n Βασισμένο σε ένα εικονίδιο της καλλιτεχνικής "
88
 
"ομάδας του KDE."
89
 
 
90
 
#: amor/data/nekorc:7
91
 
msgctxt "Description"
92
 
msgid "Neko"
93
 
msgstr "Neko"
94
 
 
95
 
#: amor/data/nekorc:73
96
 
msgctxt "About"
97
 
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
98
 
msgstr ""
99
 
"Καλλιτεχνική εργασία από το oneko από τον Masayuki Koba\\n Προσαρμογή στο "
100
 
"AMOR από τον Chris Spiegel"
101
 
 
102
 
#: amor/data/pingurc:4
103
 
msgctxt "Description"
104
 
msgid "Tux"
105
 
msgstr "Tux"
106
 
 
107
 
#: amor/data/pingurc:70
108
 
msgctxt "About"
109
 
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
110
 
msgstr ""
111
 
"Από τον Frank Pieczynski\\n Βασισμένο σε γραφικά από το παιχνίδι \"pingus\"."
112
 
 
113
 
#: amor/data/taorc:4
114
 
msgctxt "Description"
115
 
msgid "Tao"
116
 
msgstr "Tao"
117
 
 
118
 
#: amor/data/taorc:69
119
 
msgctxt "About"
120
 
msgid ""
121
 
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
122
 
"Tai Chi practice."
123
 
msgstr ""
124
 
"Από τον Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\n Το σύμβολο Yin Yang "
125
 
"εμπνευσμένο από την πρακτική μου στο Tai Chi."
126
 
 
127
 
#: amor/data/tuxrc:5
128
 
msgctxt "Description"
129
 
msgid "Unanimated Tux"
130
 
msgstr "Μη κινούμενος Tux"
131
 
 
132
 
#: amor/data/wormrc:4
133
 
msgctxt "Description"
134
 
msgid "Little Worm"
135
 
msgstr "Μικρό σκουλήκι"
136
 
 
137
 
#: amor/data/wormrc:70
138
 
msgctxt "About"
139
 
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
140
 
msgstr "Από τον Bartosz Trudnowski\\n Φτιάχτηκε για τη σύζυγό μου"
141
 
 
142
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "KTeaTime"
145
 
msgstr "KTeaTime"
146
 
 
147
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:62
148
 
msgctxt "GenericName"
149
 
msgid "Tea Cooker"
150
 
msgstr "Εργαλείο φτιαξίματος τσαγιού"
151
 
 
152
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
153
 
msgctxt "Comment"
154
 
msgid "The KDE Tea Cooker"
155
 
msgstr "Εργαλείο φτιαξίματος τσαγιού του KDE"
156
 
 
157
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:65
158
 
msgctxt "Name"
159
 
msgid "Tea is ready"
160
 
msgstr "Το τσάι είναι έτοιμο"
161
 
 
162
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:125
163
 
msgctxt "Comment"
164
 
msgid "Tea is ready"
165
 
msgstr "Το τσάι είναι έτοιμο"
166
 
 
167
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
168
 
msgctxt "Name"
169
 
msgid "Tea is getting lonely"
170
 
msgstr "Το τσάι παραμένει παρατημένο"
171
 
 
172
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:238
173
 
msgctxt "Comment"
174
 
msgid "Tea is getting lonely."
175
 
msgstr "Το τσάι παραμένει παρατημένο."
176
 
 
177
 
#: ktux/ktux.desktop:2
178
 
msgctxt "Name"
179
 
msgid "KTux"
180
 
msgstr "KTux"
181
 
 
182
 
#: ktux/ktux.desktop:76
183
 
msgctxt "Name"
184
 
msgid "Setup..."
185
 
msgstr "Ρύθμιση..."
186
 
 
187
 
#: ktux/ktux.desktop:146
188
 
msgctxt "Name"
189
 
msgid "Display in Specified Window"
190
 
msgstr "Εμφάνιση σε προκαθορισμένο παράθυρο"
191
 
 
192
 
#: ktux/ktux.desktop:211
193
 
msgctxt "Name"
194
 
msgid "Display in Root Window"
195
 
msgstr "Προβολή στο βασικό παράθυρο"
196
 
 
197
 
#: kweather/kcmweather.desktop:12
198
 
msgctxt "Name"
199
 
msgid "Display"
200
 
msgstr "Εμφάνιση"
201
 
 
202
 
#: kweather/kcmweather.desktop:76
203
 
msgctxt "Comment"
204
 
msgid "Display Setup"
205
 
msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης"
206
 
 
207
 
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13
208
 
msgctxt "Name"
209
 
msgid "Weather Service"
210
 
msgstr "Υπηρεσία καιρού"
211
 
 
212
 
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:76
213
 
msgctxt "Comment"
214
 
msgid "Weather Service Setup"
215
 
msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας καιρού"
216
 
 
217
 
#: kweather/kweather.desktop:3
218
 
msgctxt "Comment"
219
 
msgid "A weather reporting panel applet"
220
 
msgstr "Μια μικροεφαρμογή αναφοράς καιρικών συνθηκών"
221
 
 
222
 
#: kweather/kweather.desktop:56
223
 
msgctxt "Name"
224
 
msgid "Weather Report"
225
 
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά"
226
 
 
227
 
#: kweather/kweatherservice.desktop:3
228
 
msgctxt "Name"
229
 
msgid "KWeatherService"
230
 
msgstr "KWeatherService"
231
 
 
232
 
#: kweather/kweatherservice.desktop:70
233
 
msgctxt "Comment"
234
 
msgid "A D-Bus service to provide weather data"
235
 
msgstr "Μια υπηρεσία D-Bus που προσφέρει μετεωρολογικά δεδομένα"
236
 
 
237
 
#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5
238
 
msgctxt "Name"
239
 
msgid "Sidebar Weather Report"
240
 
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά Πλευρικής μπάρας"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Comment"
243
 
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
244
 
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι του KDE από τον Matthias Hoelzer-Kluepfel"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Name"
247
 
#~ msgid "KWorldClock"
248
 
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "GenericName"
251
 
#~ msgid "World Clock"
252
 
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Name"
255
 
#~ msgid "World Wide Watch"
256
 
#~ msgstr "Παγκόσμιος χάρτης"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Comment"
259
 
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
260
 
#~ msgstr "Εμφανίζει την ώρα και την ηλιοφάνεια σε ένα παγκόσμιο χάρτη"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Day and Night"
264
 
#~ msgstr "Μέρα και νύχτα"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Name"
267
 
#~ msgid "Surface Depth"
268
 
#~ msgstr "Βάθος επιφάνειας"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "Flat World"
272
 
#~ msgstr "Επίπεδος κόσμος"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Name"
275
 
#~ msgid "Moon Phase Display"
276
 
#~ msgstr "Δείκτης των φάσεων της Σελήνης"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Comment"
279
 
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
280
 
#~ msgstr "Μια μικροεφαρμογή που εμφανίζει τις φάσεις της Σελήνης στο KDE"