1
# translation of desktop_kdetoys.po to Greek
2
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, - 2001.
4
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007, 2008.
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007.
9
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:04+0200\n"
13
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
14
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: amor/amor.desktop:2
26
#: amor/amor.desktop:71
28
msgid "On-Screen Creature"
29
msgstr "Πλάσμα στην οθόνη"
31
#: amor/data/billyrc:5
36
#: amor/data/billyrc:70
38
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
39
msgstr "Στατικό εικονίδιο\\nΓραφικό από το http://www.xbill.org/"
43
msgid "Multi-Talented Spot"
44
msgstr "Πολυτάλαντη κουκκίδα"
46
#: amor/data/blobrc:64
48
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
50
"Από τον Martin R. Jones\\nJet pack, εφέ κίνησης ακτίνας και φωτιάς από τον "
53
#: amor/data/bonhommerc:8
58
#: amor/data/bonhommerc:71 amor/data/eyesrc:70
60
msgid "By Jean-Claude Dumas"
61
msgstr "Από τον Jean-Claude Dumas"
65
msgid "FreeBSD Mascot"
66
msgstr "Η μασκότ του FreeBSD"
68
#: amor/data/bsdrc:69 amor/data/tuxrc:69
70
msgid "Static window sitter"
71
msgstr "Στατικό εικονίδιο"
78
#: amor/data/ghostrc:4
81
msgstr "Στοιχειωμένο φάντασμα"
83
#: amor/data/ghostrc:68
85
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
87
"Από τον Martin R. Jones\\n Βασισμένο σε ένα εικονίδιο της καλλιτεχνικής "
95
#: amor/data/nekorc:73
97
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
99
"Καλλιτεχνική εργασία από το oneko από τον Masayuki Koba\\n Προσαρμογή στο "
100
"AMOR από τον Chris Spiegel"
102
#: amor/data/pingurc:4
103
msgctxt "Description"
107
#: amor/data/pingurc:70
109
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
111
"Από τον Frank Pieczynski\\n Βασισμένο σε γραφικά από το παιχνίδι \"pingus\"."
114
msgctxt "Description"
118
#: amor/data/taorc:69
121
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
124
"Από τον Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\n Το σύμβολο Yin Yang "
125
"εμπνευσμένο από την πρακτική μου στο Tai Chi."
128
msgctxt "Description"
129
msgid "Unanimated Tux"
130
msgstr "Μη κινούμενος Tux"
132
#: amor/data/wormrc:4
133
msgctxt "Description"
135
msgstr "Μικρό σκουλήκι"
137
#: amor/data/wormrc:70
139
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
140
msgstr "Από τον Bartosz Trudnowski\\n Φτιάχτηκε για τη σύζυγό μου"
142
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
147
#: kteatime/src/kteatime.desktop:62
148
msgctxt "GenericName"
150
msgstr "Εργαλείο φτιαξίματος τσαγιού"
152
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
154
msgid "The KDE Tea Cooker"
155
msgstr "Εργαλείο φτιαξίματος τσαγιού του KDE"
157
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:65
160
msgstr "Το τσάι είναι έτοιμο"
162
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:125
165
msgstr "Το τσάι είναι έτοιμο"
167
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
169
msgid "Tea is getting lonely"
170
msgstr "Το τσάι παραμένει παρατημένο"
172
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:238
174
msgid "Tea is getting lonely."
175
msgstr "Το τσάι παραμένει παρατημένο."
177
#: ktux/ktux.desktop:2
182
#: ktux/ktux.desktop:76
187
#: ktux/ktux.desktop:146
189
msgid "Display in Specified Window"
190
msgstr "Εμφάνιση σε προκαθορισμένο παράθυρο"
192
#: ktux/ktux.desktop:211
194
msgid "Display in Root Window"
195
msgstr "Προβολή στο βασικό παράθυρο"
197
#: kweather/kcmweather.desktop:12
202
#: kweather/kcmweather.desktop:76
204
msgid "Display Setup"
205
msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης"
207
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13
209
msgid "Weather Service"
210
msgstr "Υπηρεσία καιρού"
212
#: kweather/kcmweatherservice.desktop:76
214
msgid "Weather Service Setup"
215
msgstr "Ρύθμιση υπηρεσίας καιρού"
217
#: kweather/kweather.desktop:3
219
msgid "A weather reporting panel applet"
220
msgstr "Μια μικροεφαρμογή αναφοράς καιρικών συνθηκών"
222
#: kweather/kweather.desktop:56
224
msgid "Weather Report"
225
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά"
227
#: kweather/kweatherservice.desktop:3
229
msgid "KWeatherService"
230
msgstr "KWeatherService"
232
#: kweather/kweatherservice.desktop:70
234
msgid "A D-Bus service to provide weather data"
235
msgstr "Μια υπηρεσία D-Bus που προσφέρει μετεωρολογικά δεδομένα"
237
#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5
239
msgid "Sidebar Weather Report"
240
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά Πλευρικής μπάρας"
243
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
244
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι του KDE από τον Matthias Hoelzer-Kluepfel"
247
#~ msgid "KWorldClock"
248
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι"
250
#~ msgctxt "GenericName"
251
#~ msgid "World Clock"
252
#~ msgstr "Παγκόσμιο ρολόι"
255
#~ msgid "World Wide Watch"
256
#~ msgstr "Παγκόσμιος χάρτης"
259
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
260
#~ msgstr "Εμφανίζει την ώρα και την ηλιοφάνεια σε ένα παγκόσμιο χάρτη"
263
#~ msgid "Day and Night"
264
#~ msgstr "Μέρα και νύχτα"
267
#~ msgid "Surface Depth"
268
#~ msgstr "Βάθος επιφάνειας"
271
#~ msgid "Flat World"
272
#~ msgstr "Επίπεδος κόσμος"
275
#~ msgid "Moon Phase Display"
276
#~ msgstr "Δείκτης των φάσεων της Σελήνης"
279
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
280
#~ msgstr "Μια μικροεφαρμογή που εμφανίζει τις φάσεις της Σελήνης στο KDE"