1
# translation of katemailfilesplugin.po to greek
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
9
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:24+0300\n"
13
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: katemailfiles.cpp:48
23
msgstr "Αρχεία αλληλογραφίας"
25
#: katemailfiles.cpp:48
26
msgid "Support mailing files"
27
msgstr "Υποστήριξη αρχείων αλληλογραφίας"
29
#: katemailfiles.cpp:65
30
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
32
"Στείλτε ένα ή περισσότερα από τα ανοικτά έγγραφα σας σαν συνημμένα σε email."
34
#: katemailfiles.cpp:94
36
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
37
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
39
"<p>Το τρέχον έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε, και δεν μπορεί να προσαρτηθεί σε ένα "
40
"email. </p><p>Επιθυμείτε την αποθήκευση και τη συνέχεια;</p>"
42
#: katemailfiles.cpp:97
43
msgid "Cannot Send Unsaved File"
44
msgstr "Αδύνατη η αποστολή μη αποθηκευμένου αρχείου"
46
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
47
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
49
"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε "
52
#: katemailfiles.cpp:117
55
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
56
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
57
"save it before sending it?</p>"
59
"<p>Το τρέχον αρχείο: <br /><strong>%1</strong><br /> τροποποιήθηκε. Οι "
60
"αλλαγές δε θα είναι διαθέσιμες στην επισύναψη. </p><p>Επιθυμείτε την "
61
"αποθήκευση πριν την αποστολή;</p>"
63
#: katemailfiles.cpp:120
64
msgid "Save Before Sending?"
65
msgstr "Αποθήκευση πριν την αποστολή;"
67
#: katemailfiles.cpp:120
69
msgstr "Να μην αποθηκευτεί"
71
#: katemailfilesdialog.cpp:54
73
msgstr "Αποστολή αρχείων με Email"
75
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
76
msgid "&Show All Documents >>"
77
msgstr "&Εμφάνιση όλων των εγγράφων >>"
79
#: katemailfilesdialog.cpp:60
81
msgstr "&Αλληλογραφία ..."
83
#: katemailfilesdialog.cpp:67
85
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
86
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents >>"
89
"<p>Πιέστε <strong>Αλληλογραφία...</strong> για αποστολή με email του "
90
"τρέχοντος εγγράφου.</p><p>Για αποστολή περισσότερων του ενός, "
91
"πιέστε<strong>Εμφάνιση όλων των εγγράφων >></strong>.</p>"
93
#: katemailfilesdialog.cpp:72
97
#: katemailfilesdialog.cpp:73
101
#: katemailfilesdialog.cpp:124
102
msgid "&Hide Document List <<"
103
msgstr "&Απόκρυψη λίστας εγγράφων <<"
105
#: katemailfilesdialog.cpp:125
106
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
107
msgstr "Πιέστε <strong>Mail...</strong> για αποστολή επιλεγμένων εγγράφων"
110
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
112
msgstr "Τούσης Μανώλης"
115
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
117
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
119
#. i18n: file: ui.rc:4
120
#. i18n: ectx: Menu (file)