1
# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Spanish
2
# Translation of desktop_kdemultimedia to Spanish
3
# Translation to spanish
6
# Jose María Poniglioni, 2000.
7
# Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>, 1999.
8
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
9
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2002, 2004, 2005.
10
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003, 2004.
11
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
12
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
13
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2006, 2007.
14
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
15
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
18
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 09:01+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 13:58+0200\n"
22
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
29
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
32
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
35
msgstr "Dragon Player"
37
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:63
40
msgstr "Reproductor de vídeo"
42
#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
44
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
45
msgstr "Abrir con el reproductor de vídeo (Dragon Player)"
47
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
49
msgid "Dragon Player Part"
50
msgstr "Parte de Dragon Player"
52
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:61
54
msgid "Embeddable Video Player"
55
msgstr "Reproductor de vídeo empotrable"
57
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
59
msgid "Play DVD with Dragon Player"
60
msgstr "Reproducir el DVD con Dragon Player"
62
#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
64
msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
65
msgstr "Archivos de vídeo (ffmpegthumbs)"
67
#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:52
75
msgstr "Reproductor de música"
79
msgid "Juk Music Player"
80
msgstr "Reproductor de música Juk"
82
#: juk/juk.notifyrc:128
84
msgid "Cover Successfully Downloaded"
85
msgstr "La carátula se ha descargado con éxito"
87
#: juk/juk.notifyrc:184
89
msgid "A requested cover has been downloaded"
90
msgstr "Se ha descargado la carátula solicitada"
92
#: juk/juk.notifyrc:243
94
msgid "Cover Failed to Download"
95
msgstr "Fallo al descargar la carátula"
97
#: juk/juk.notifyrc:299
99
msgid "A requested cover has failed to download"
100
msgstr "Fallo al descargar la carátula solicitada"
102
#: juk/jukservicemenu.desktop:7
104
msgid "Add to JuK Collection"
105
msgstr "Añadir a colección de JuK"
107
#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
109
msgid "Audio CD Browser"
110
msgstr "Explorador de CD de audio"
112
#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
114
msgid "Open with File Manager"
115
msgstr "Abrir con el gestor de archivos"
117
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
122
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86
124
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
125
msgstr "Configuración del esclavo de E/S de audiocd"
127
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:158
129
msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
130
msgstr "CD de audio,CD,Ogg,Vorbis,Codificación,CDDA,Tasa de bits"
132
#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
133
msgctxt "GenericName"
135
msgstr "Mezclador de audio"
137
#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82
142
#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
144
msgid "Restore Mixer Settings"
145
msgstr "Restaurar los ajustes del mezclador"
147
#: kmix/kmixd.desktop:5
152
#: kmix/kmixd.desktop:54
154
msgid "KMixD Mixer Service"
155
msgstr "Servicio mezclador KMixD"
157
#: kmix/kmix.notifyrc:3
160
msgstr "Mezclador de sonido"
162
#: kmix/kmix.notifyrc:66
164
msgid "Audio Device Fallback"
165
msgstr "Dispositivo de audio alternativo"
167
#: kmix/kmix.notifyrc:124
170
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
172
"Notificación sobre la selección automática de un dispositivo de audio "
173
"alternativo si el dispositivo preferido no está disponibles"
175
#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
177
msgid "Mixer DataEngine"
178
msgstr "Motor de datos del mezclador"
180
#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
182
msgid "Restore Mixer Volumes"
183
msgstr "Restaurar los volúmenes del mezclador"
185
#: kscd/kscd.desktop:2
186
msgctxt "GenericName"
188
msgstr "Reproductor de CD"
190
#: kscd/kscd.desktop:78
195
#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
197
msgid "Play Audio CD with KsCD"
198
msgstr "Reproducir el CD de audio con KsCD"
200
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
202
msgid "CDDB Retrieval"
203
msgstr "Descarga de CDDB"
205
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:83
206
msgctxt "GenericName"
207
msgid "CDDB Configuration"
208
msgstr "Configuración de CDDB"
210
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:156
212
msgid "Configure the CDDB Retrieval"
213
msgstr "Configurar la descarga de CDDB"
215
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:224
220
#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
222
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
223
msgstr "Archivos de vídeo (MPlayerThumbs)"
225
#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
228
msgstr "Información de AVI"
230
#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
233
msgstr "Información de FLAC"
235
#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
238
msgstr "Información de MP3"
240
#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
242
msgid "Musepack Info"
243
msgstr "Información de Musepack"
245
#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
248
msgstr "Información de OGG"
250
#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
253
msgstr "Información de SID"
255
#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
258
msgstr "Información de Theora"
260
#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
263
msgstr "Información de WAV"
266
#~ msgid "Sound Mixer"
267
#~ msgstr "Mezclador de sonido"
270
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
271
#~ msgstr "Muestra y le deja controlar los volúmenes de sonido"
275
#~ msgstr "Reproducir"