~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-es/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-nogqgck5cpji36yg
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Spanish
2
 
# Translation of desktop_kdemultimedia to Spanish
3
 
# Translation to spanish
4
 
# Copyright (C) 2002
5
 
#
6
 
# Jose María Poniglioni, 2000.
7
 
# Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>, 1999.
8
 
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
9
 
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2002, 2004, 2005.
10
 
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003, 2004.
11
 
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
12
 
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
13
 
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2006, 2007.
14
 
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
15
 
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
16
 
msgid ""
17
 
msgstr ""
18
 
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
19
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 09:01+0000\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 13:58+0200\n"
22
 
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
23
 
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
24
 
"Language: es\n"
25
 
"MIME-Version: 1.0\n"
26
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
 
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
29
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
 
 
32
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "Dragon Player"
35
 
msgstr "Dragon Player"
36
 
 
37
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:63
38
 
msgctxt "GenericName"
39
 
msgid "Video Player"
40
 
msgstr "Reproductor de vídeo"
41
 
 
42
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
45
 
msgstr "Abrir con el reproductor de vídeo (Dragon Player)"
46
 
 
47
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
48
 
msgctxt "Name"
49
 
msgid "Dragon Player Part"
50
 
msgstr "Parte de Dragon Player"
51
 
 
52
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:61
53
 
msgctxt "Comment"
54
 
msgid "Embeddable Video Player"
55
 
msgstr "Reproductor de vídeo empotrable"
56
 
 
57
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
58
 
msgctxt "Name"
59
 
msgid "Play DVD with Dragon Player"
60
 
msgstr "Reproducir el DVD con Dragon Player"
61
 
 
62
 
#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
65
 
msgstr "Archivos de vídeo (ffmpegthumbs)"
66
 
 
67
 
#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:52
68
 
msgctxt "Name"
69
 
msgid "JuK"
70
 
msgstr "JuK"
71
 
 
72
 
#: juk/juk.desktop:84
73
 
msgctxt "GenericName"
74
 
msgid "Music Player"
75
 
msgstr "Reproductor de música"
76
 
 
77
 
#: juk/juk.notifyrc:3
78
 
msgctxt "Comment"
79
 
msgid "Juk Music Player"
80
 
msgstr "Reproductor de música Juk"
81
 
 
82
 
#: juk/juk.notifyrc:128
83
 
msgctxt "Name"
84
 
msgid "Cover Successfully Downloaded"
85
 
msgstr "La carátula se ha descargado con éxito"
86
 
 
87
 
#: juk/juk.notifyrc:184
88
 
msgctxt "Comment"
89
 
msgid "A requested cover has been downloaded"
90
 
msgstr "Se ha descargado la carátula solicitada"
91
 
 
92
 
#: juk/juk.notifyrc:243
93
 
msgctxt "Name"
94
 
msgid "Cover Failed to Download"
95
 
msgstr "Fallo al descargar la carátula"
96
 
 
97
 
#: juk/juk.notifyrc:299
98
 
msgctxt "Comment"
99
 
msgid "A requested cover has failed to download"
100
 
msgstr "Fallo al descargar la carátula solicitada"
101
 
 
102
 
#: juk/jukservicemenu.desktop:7
103
 
msgctxt "Name"
104
 
msgid "Add to JuK Collection"
105
 
msgstr "Añadir a colección de JuK"
106
 
 
107
 
#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
108
 
msgctxt "Name"
109
 
msgid "Audio CD Browser"
110
 
msgstr "Explorador de CD de audio"
111
 
 
112
 
#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
113
 
msgctxt "Name"
114
 
msgid "Open with File Manager"
115
 
msgstr "Abrir con el gestor de archivos"
116
 
 
117
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
118
 
msgctxt "Name"
119
 
msgid "Audio CDs"
120
 
msgstr "CD de audio"
121
 
 
122
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86
123
 
msgctxt "Comment"
124
 
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
125
 
msgstr "Configuración del esclavo de E/S de audiocd"
126
 
 
127
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:158
128
 
msgctxt "Keywords"
129
 
msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
130
 
msgstr "CD de audio,CD,Ogg,Vorbis,Codificación,CDDA,Tasa de bits"
131
 
 
132
 
#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
133
 
msgctxt "GenericName"
134
 
msgid "Sound Mixer"
135
 
msgstr "Mezclador de audio"
136
 
 
137
 
#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82
138
 
msgctxt "Name"
139
 
msgid "KMix"
140
 
msgstr "KMix"
141
 
 
142
 
#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "Restore Mixer Settings"
145
 
msgstr "Restaurar los ajustes del mezclador"
146
 
 
147
 
#: kmix/kmixd.desktop:5
148
 
msgctxt "Name"
149
 
msgid "KMixD"
150
 
msgstr "KMixD"
151
 
 
152
 
#: kmix/kmixd.desktop:54
153
 
msgctxt "Comment"
154
 
msgid "KMixD Mixer Service"
155
 
msgstr "Servicio mezclador KMixD"
156
 
 
157
 
#: kmix/kmix.notifyrc:3
158
 
msgctxt "Comment"
159
 
msgid "Sound Mixer"
160
 
msgstr "Mezclador de sonido"
161
 
 
162
 
#: kmix/kmix.notifyrc:66
163
 
msgctxt "Name"
164
 
msgid "Audio Device Fallback"
165
 
msgstr "Dispositivo de audio alternativo"
166
 
 
167
 
#: kmix/kmix.notifyrc:124
168
 
msgctxt "Comment"
169
 
msgid ""
170
 
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
171
 
msgstr ""
172
 
"Notificación sobre la selección automática de un dispositivo de audio "
173
 
"alternativo si el dispositivo preferido no está disponibles"
174
 
 
175
 
#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
176
 
msgctxt "Name"
177
 
msgid "Mixer DataEngine"
178
 
msgstr "Motor de datos del mezclador"
179
 
 
180
 
#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
181
 
msgctxt "Name"
182
 
msgid "Restore Mixer Volumes"
183
 
msgstr "Restaurar los volúmenes del mezclador"
184
 
 
185
 
#: kscd/kscd.desktop:2
186
 
msgctxt "GenericName"
187
 
msgid "CD Player"
188
 
msgstr "Reproductor de CD"
189
 
 
190
 
#: kscd/kscd.desktop:78
191
 
msgctxt "Name"
192
 
msgid "KsCD"
193
 
msgstr "KsCD"
194
 
 
195
 
#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
196
 
msgctxt "Name"
197
 
msgid "Play Audio CD with KsCD"
198
 
msgstr "Reproducir el CD de audio con KsCD"
199
 
 
200
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
201
 
msgctxt "Name"
202
 
msgid "CDDB Retrieval"
203
 
msgstr "Descarga de CDDB"
204
 
 
205
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:83
206
 
msgctxt "GenericName"
207
 
msgid "CDDB Configuration"
208
 
msgstr "Configuración de CDDB"
209
 
 
210
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:156
211
 
msgctxt "Comment"
212
 
msgid "Configure the CDDB Retrieval"
213
 
msgstr "Configurar la descarga de CDDB"
214
 
 
215
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:224
216
 
msgctxt "Keywords"
217
 
msgid "cddb"
218
 
msgstr "cddb"
219
 
 
220
 
#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
221
 
msgctxt "Name"
222
 
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
223
 
msgstr "Archivos de vídeo (MPlayerThumbs)"
224
 
 
225
 
#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
226
 
msgctxt "Name"
227
 
msgid "AVI Info"
228
 
msgstr "Información de AVI"
229
 
 
230
 
#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
231
 
msgctxt "Name"
232
 
msgid "FLAC Info"
233
 
msgstr "Información de FLAC"
234
 
 
235
 
#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
236
 
msgctxt "Name"
237
 
msgid "MP3 Info"
238
 
msgstr "Información de MP3"
239
 
 
240
 
#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
241
 
msgctxt "Name"
242
 
msgid "Musepack Info"
243
 
msgstr "Información de Musepack"
244
 
 
245
 
#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
246
 
msgctxt "Name"
247
 
msgid "OGG Info"
248
 
msgstr "Información de OGG"
249
 
 
250
 
#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
251
 
msgctxt "Name"
252
 
msgid "SID Info"
253
 
msgstr "Información de SID"
254
 
 
255
 
#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
256
 
msgctxt "Name"
257
 
msgid "theora Info"
258
 
msgstr "Información de Theora"
259
 
 
260
 
#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
261
 
msgctxt "Name"
262
 
msgid "WAV Info"
263
 
msgstr "Información de WAV"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Name"
266
 
#~ msgid "Sound Mixer"
267
 
#~ msgstr "Mezclador de sonido"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "Comment"
270
 
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
271
 
#~ msgstr "Muestra y le deja controlar los volúmenes de sonido"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Name"
274
 
#~ msgid "Play"
275
 
#~ msgstr "Reproducir"