~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-eu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-07 21:36:46 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120907213646-4u885pdg54yyuo0u
Tags: 4:4.8.5-0ubuntu0.1
New upstream release (SVN: 1309485, type: stable) (LP: #1047417)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 03:19+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n"
13
13
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
122
122
 
123
123
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
124
124
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
125
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
 
125
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:39
126
126
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
127
127
msgctxt "Comment"
128
128
msgid "Plugin for Akregator"
134
134
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
 
137
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:44
138
138
#, fuzzy
139
139
#| msgctxt "GenericName"
140
140
#| msgid "RSS Feed Reader"
142
142
msgid "Online Readers"
143
143
msgstr "RSS iturri Irakurlea"
144
144
 
145
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
 
145
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:91
146
146
#, fuzzy
147
147
#| msgctxt "Comment"
148
148
#| msgid "Configure the Address Book"
155
155
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
156
156
msgstr ""
157
157
 
158
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
 
158
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:44
159
159
#, fuzzy
160
160
#| msgctxt "Name"
161
161
#| msgid "Directory Services"
163
163
msgid "Share Services"
164
164
msgstr "Direktorio zerbitzuak"
165
165
 
166
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
 
166
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:86
167
167
#, fuzzy
168
168
#| msgctxt "Comment"
169
169
#| msgid "Configure the Address Book"
227
227
msgid "aKregatorPart"
228
228
msgstr "aKregatorPart"
229
229
 
 
230
#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:2
 
231
#: archivemailagent/archivemailagent.desktop:28
 
232
msgctxt "Comment"
 
233
msgid "Archive Mail Agent"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:28
 
237
#: archivemailagent/archivemailagent.desktop:2
 
238
msgctxt "Name"
 
239
msgid "Archive Mail Agent"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:56
 
243
msgctxt "Name"
 
244
msgid "Archive Mail finished"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:85
 
248
msgctxt "Name"
 
249
msgid "Archive Mail started"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:113
 
253
msgctxt "Name"
 
254
msgid "Archive Mail Error"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: backupmail/backupmail.desktop:2
 
258
msgctxt "Name"
 
259
msgid "Backup Mail"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: backupmail/backupmail.desktop:30
 
263
msgctxt "Comment"
 
264
msgid ""
 
265
"Backup Mail allows to save all data from kmail and restore them in other "
 
266
"system."
 
267
msgstr ""
 
268
 
230
269
#: blogilo/blogilo.desktop:2
231
270
msgctxt "Name"
232
271
msgid "Blogilo"
299
338
msgid "Coisceim Plugin"
300
339
msgstr "Kontact plugin-a"
301
340
 
302
 
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
 
341
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:55
303
342
msgctxt "Name"
304
343
msgid "Trips"
305
344
msgstr ""
326
365
msgid "A KDE4 Application"
327
366
msgstr ""
328
367
 
 
368
#: importwizard/importwizard.desktop:2
 
369
#, fuzzy
 
370
#| msgctxt "Name"
 
371
#| msgid "Accounts"
 
372
msgctxt "Name"
 
373
msgid "Import Wizard"
 
374
msgstr "Kontuak"
 
375
 
 
376
#: importwizard/importwizard.desktop:35
 
377
msgctxt "Comment"
 
378
msgid ""
 
379
"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/"
 
380
"evolution etc."
 
381
msgstr ""
 
382
 
329
383
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
330
384
msgctxt "Name"
331
385
msgid "Air"
436
490
msgid "Set RTC wakeup time"
437
491
msgstr ""
438
492
 
439
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
 
493
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:105
440
494
msgctxt "Description"
441
495
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
442
496
msgstr ""
480
534
msgid "Akonotes plasmoid"
481
535
msgstr ""
482
536
 
483
 
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
 
537
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:41
484
538
msgctxt "Comment"
485
539
msgid "Akonotes plasmoid"
486
540
msgstr ""
490
544
msgid "Akonotes list plasmoid"
491
545
msgstr ""
492
546
 
493
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
 
547
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:40
494
548
msgctxt "Comment"
495
549
msgid "Akonotes list plasmoid"
496
550
msgstr ""
500
554
msgid "Akonotes note plasmoid"
501
555
msgstr ""
502
556
 
503
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
 
557
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:40
504
558
msgctxt "Comment"
505
559
msgid "Akonotes note plasmoid"
506
560
msgstr ""
526
580
msgid "Crypto Operations"
527
581
msgstr "Kriptografia hobespenak"
528
582
 
529
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
 
583
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:57
530
584
#, fuzzy
531
585
#| msgctxt "Comment"
532
586
#| msgid "Configuration of LDAP directory services"
534
588
msgid "Configuration of Crypto Operations"
535
589
msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa"
536
590
 
537
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
 
591
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:98
538
592
msgctxt "X-KDE-Keywords"
539
593
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
540
594
msgstr ""
562
616
msgid "GnuPG System"
563
617
msgstr ""
564
618
 
565
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
 
619
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
566
620
#, fuzzy
567
621
#| msgctxt "Comment"
568
622
#| msgid "Configuration of LDAP directory services"
570
624
msgid "Configuration of GnuPG System options"
571
625
msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa"
572
626
 
573
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
 
627
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:106
574
628
msgctxt "X-KDE-Keywords"
575
629
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
576
630
msgstr ""
580
634
msgid "S/MIME Validation"
581
635
msgstr ""
582
636
 
583
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
 
637
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
584
638
msgctxt "Comment"
585
639
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
586
640
msgstr ""
587
641
 
588
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
 
642
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:105
589
643
msgctxt "X-KDE-Keywords"
590
644
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
591
645
msgstr ""
660
714
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
661
715
msgstr ""
662
716
 
663
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
 
717
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:92
664
718
msgctxt "Name"
665
719
msgid "Archive && Encrypt Folder"
666
720
msgstr ""
703
757
msgstr "KMail"
704
758
 
705
759
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
 
760
#, fuzzy
 
761
#| msgctxt "Comment"
 
762
#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
763
msgctxt "Name"
 
764
msgid "Akonadi server sent a warning"
 
765
msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
766
 
 
767
#: kmail/kmail2.notifyrc:102
 
768
#, fuzzy
 
769
#| msgctxt "Comment"
 
770
#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
771
msgctxt "Comment"
 
772
msgid "Akonadi server sent a warning"
 
773
msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
774
 
 
775
#: kmail/kmail2.notifyrc:133
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgctxt "Comment"
 
778
#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
779
msgctxt "Name"
 
780
msgid "Akonadi server sent an error"
 
781
msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
782
 
 
783
#: kmail/kmail2.notifyrc:161
 
784
#, fuzzy
 
785
#| msgctxt "Comment"
 
786
#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
787
msgctxt "Comment"
 
788
msgid "Akonadi server sent an error"
 
789
msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
790
 
 
791
#: kmail/kmail2.notifyrc:192
706
792
msgctxt "Name"
707
793
msgid "A resource is broken"
708
794
msgstr ""
709
795
 
710
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
 
796
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
711
797
msgctxt "Comment"
712
798
msgid "A resource change its state to broken"
713
799
msgstr ""
714
800
 
715
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
 
801
#: kmail/kmail2.notifyrc:258
716
802
msgctxt "Name"
717
803
msgid "Error While Checking Mail"
718
804
msgstr ""
719
805
 
720
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
 
806
#: kmail/kmail2.notifyrc:301
721
807
msgctxt "Comment"
722
808
msgid "There was an error while checking for new mail"
723
809
msgstr ""
724
810
 
725
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
 
811
#: kmail/kmail2.notifyrc:347
726
812
msgctxt "Name"
727
813
msgid "New Mail Arrived"
728
814
msgstr "Posta berri bat iritsi da"
729
815
 
730
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
 
816
#: kmail/kmail2.notifyrc:410
731
817
msgctxt "Comment"
732
818
msgid "New mail arrived"
733
819
msgstr "Posta berri bat iritsi da"
1011
1097
msgid "Notebooks"
1012
1098
msgstr "Oharrak"
1013
1099
 
1014
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
 
1100
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:50
1015
1101
#, fuzzy
1016
1102
#| msgctxt "Comment"
1017
1103
#| msgid "Address Book Component"
1025
1111
msgid "New Messages"
1026
1112
msgstr "MSN Messenger"
1027
1113
 
1028
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
 
1114
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
1029
1115
msgctxt "Comment"
1030
1116
msgid "Mail Summary Setup"
1031
1117
msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa"
1032
1118
 
1033
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
 
1119
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:129
1034
1120
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1035
1121
msgid "email, summary, configure, settings"
1036
1122
msgstr ""
1082
1168
msgid "Popup Notes"
1083
1169
msgstr "Laster-lehio oharrak"
1084
1170
 
1085
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
 
1171
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:51
1086
1172
#, fuzzy
1087
1173
#| msgctxt "Comment"
1088
1174
#| msgid "Address Book Component"
1105
1191
msgid "Upcoming Events"
1106
1192
msgstr ""
1107
1193
 
1108
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
 
1194
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
1109
1195
#, fuzzy
1110
1196
msgctxt "Comment"
1111
1197
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
1112
1198
msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa"
1113
1199
 
1114
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
 
1200
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:112
1115
1201
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1116
1202
msgid "calendar, events, configure, settings"
1117
1203
msgstr ""
1254
1340
msgid "Summaries"
1255
1341
msgstr "Laburpen ikuspegia"
1256
1342
 
1257
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
 
1343
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
1258
1344
#, fuzzy
1259
1345
#| msgctxt "Comment"
1260
1346
#| msgid "Mail Summary Setup"
1286
1372
msgid "Kontact Configuration"
1287
1373
msgstr "KPilot-en konfigurazioa"
1288
1374
 
1289
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
 
1375
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:51
1290
1376
msgctxt "Comment"
1291
1377
msgid "Default KDE Kontact Component"
1292
1378
msgstr ""
1293
1379
 
1294
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
 
1380
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:93
1295
1381
#, fuzzy
1296
1382
#| msgctxt "Name"
1297
1383
#| msgid "Kontact"
1317
1403
msgid "DBUSCalendar"
1318
1404
msgstr "Egutegia"
1319
1405
 
1320
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
 
1406
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:52
1321
1407
#, fuzzy
1322
1408
msgctxt "Comment"
1323
1409
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1445
1531
msgid "Time and Date"
1446
1532
msgstr "Ordua eta data"
1447
1533
 
1448
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
 
1534
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
1449
1535
#, fuzzy
1450
1536
#| msgctxt "Comment"
1451
1537
#| msgid "KOrganizer Time Configuration"
1453
1539
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1454
1540
msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa"
1455
1541
 
1456
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114
 
1542
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:115
1457
1543
#, fuzzy
1458
1544
#| msgctxt "Name"
1459
1545
#| msgid "KOrganizer"
1487
1573
msgid "Reminder Daemon"
1488
1574
msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa"
1489
1575
 
1490
 
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
 
1576
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:41
1491
1577
msgctxt "Comment"
1492
1578
msgid "Event and task reminder daemon"
1493
1579
msgstr ""
1560
1646
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1561
1647
msgstr ""
1562
1648
 
 
1649
#: korganizer/plugins/printing/itemlist/listprint.desktop:3
 
1650
msgctxt "Name"
 
1651
msgid "List Print Style"
 
1652
msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa"
 
1653
 
 
1654
#: korganizer/plugins/printing/itemlist/listprint.desktop:60
 
1655
msgctxt "Comment"
 
1656
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
 
1657
msgstr ""
 
1658
"Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera "
 
1659
"ematen dizu."
 
1660
 
1563
1661
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
1564
1662
msgctxt "Name"
1565
1663
msgid "Journal Print Style"
1572
1670
"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera "
1573
1671
"ematen dizu."
1574
1672
 
1575
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
1576
 
msgctxt "Name"
1577
 
msgid "List Print Style"
1578
 
msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa"
1579
 
 
1580
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
1581
 
msgctxt "Comment"
1582
 
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
1583
 
msgstr ""
1584
 
"Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera "
1585
 
"ematen dizu."
1586
 
 
1587
1673
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
1588
1674
msgctxt "Name"
1589
1675
msgid "What's Next Print Style"
1616
1702
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1617
1703
msgstr ""
1618
1704
 
1619
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
 
1705
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:49
1620
1706
msgctxt "Comment"
1621
1707
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1622
1708
msgstr ""
1711
1797
msgid "Personal Time Tracker"
1712
1798
msgstr "Kronometro pertsonala"
1713
1799
 
 
1800
#: ktnef/ktnef.desktop:2
 
1801
msgctxt "Name"
 
1802
msgid "KTnef"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: ktnef/ktnef.desktop:42
 
1806
#, fuzzy
 
1807
#| msgctxt "Name"
 
1808
#| msgid "Table View"
 
1809
msgctxt "GenericName"
 
1810
msgid "TNEF File Viewer"
 
1811
msgstr "Taula ikupegia"
 
1812
 
 
1813
#: ktnef/ktnef.desktop:87
 
1814
msgctxt "Comment"
 
1815
msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
1714
1818
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
1715
1819
#, fuzzy
1716
1820
#| msgctxt "Name"
1719
1823
msgid "LDAP Server Settings"
1720
1824
msgstr "Sarearen egoera deabrua"
1721
1825
 
1722
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
 
1826
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:56
1723
1827
#, fuzzy
1724
1828
#| msgctxt "Comment"
1725
1829
#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
1727
1831
msgid "Configure the available LDAP servers"
1728
1832
msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak"
1729
1833
 
1730
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
 
1834
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:97
1731
1835
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1732
1836
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
1733
1837
msgstr ""
1737
1841
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1738
1842
msgstr ""
1739
1843
 
1740
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
 
1844
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:96
1741
1845
msgctxt "Name"
1742
1846
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1743
1847
msgstr ""
1744
1848
 
1745
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
 
1849
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:145 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:57
1746
1850
msgctxt "Name"
1747
1851
msgid "sha1sum"
1748
1852
msgstr ""
1749
1853
 
1750
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:192 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:152
 
1854
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:194 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:153
1751
1855
msgctxt "Name"
1752
1856
msgid "md5sum"
1753
1857
msgstr ""
1754
1858
 
1755
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:239 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:199
 
1859
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:241 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:200
1756
1860
msgctxt "Name"
1757
1861
msgid "Not Validated Key"
1758
1862
msgstr "Balidatu gabeko gakoa"
1759
1863
 
1760
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:302 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:262
 
1864
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:304 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:263
1761
1865
msgctxt "Name"
1762
1866
msgid "Expired Key"
1763
1867
msgstr "Iraungitako gakoa"
1764
1868
 
1765
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:366 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:326
 
1869
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:368 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:327
1766
1870
msgctxt "Name"
1767
1871
msgid "Revoked Key"
1768
1872
msgstr "Errebokatutako gakoa"
1769
1873
 
1770
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:430 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:390
 
1874
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:432 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:391
1771
1875
msgctxt "Name"
1772
1876
msgid "Trusted Root Certificate"
1773
1877
msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria"
1774
1878
 
1775
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:496 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:456
 
1879
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:498 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:457
1776
1880
msgctxt "Name"
1777
1881
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1778
1882
msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria"
1779
1883
 
1780
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:558 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:518
 
1884
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:560 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:519
1781
1885
msgctxt "Name"
1782
1886
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1783
1887
msgstr ""
1784
1888
 
1785
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:606 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:566
 
1889
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:608 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:567
1786
1890
#, fuzzy
1787
1891
msgctxt "Name"
1788
1892
msgid "Other Keys"
1789
1893
msgstr "Beste gakoak"
1790
1894
 
1791
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:657 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:617
 
1895
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:660 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:619
1792
1896
msgctxt "Name"
1793
1897
msgid "Smartcard Key"
1794
1898
msgstr ""
1795
1899
 
1796
 
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:105
 
1900
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:106
1797
1901
msgctxt "Name"
1798
1902
msgid "sha256sum"
1799
1903
msgstr ""
1800
1904
 
 
1905
#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:3
 
1906
#, fuzzy
 
1907
#| msgctxt "GenericName"
 
1908
#| msgid "Mail Client"
 
1909
msgctxt "Comment"
 
1910
msgid "Mail Filter Agent"
 
1911
msgstr "Posta bezeroa"
 
1912
 
 
1913
#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:31
1801
1914
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1802
1915
#, fuzzy
1803
1916
#| msgctxt "GenericName"
1806
1919
msgid "Mail Filter Agent"
1807
1920
msgstr "Posta bezeroa"
1808
1921
 
1809
 
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
 
1922
#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:62
 
1923
#, fuzzy
 
1924
#| msgctxt "GenericName"
 
1925
#| msgid "Mail Client"
 
1926
msgctxt "Name"
 
1927
msgid "Mail filter log enabled"
 
1928
msgstr "Posta bezeroa"
 
1929
 
 
1930
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:31
1810
1931
msgctxt "Comment"
1811
1932
msgid "Extension to filter emails"
1812
1933
msgstr ""
1827
1948
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1828
1949
msgstr "Posta bezeroa"
1829
1950
 
1830
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
 
1951
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:38
1831
1952
#, fuzzy
1832
1953
#| msgctxt "Comment"
1833
1954
#| msgid "Kontact KMail Plugin"
1835
1956
msgid "Kontact Touch Mail"
1836
1957
msgstr "Kontact-en KMail plugin-a"
1837
1958
 
1838
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
 
1959
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:76
1839
1960
msgctxt "Name"
1840
1961
msgid "Error while sending email"
1841
1962
msgstr ""
1842
1963
 
1843
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
 
1964
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:115
1844
1965
msgctxt "Comment"
1845
1966
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1846
1967
msgstr ""
1995
2116
#~ msgstr "KNotes"
1996
2117
 
1997
2118
#, fuzzy
1998
 
#~| msgctxt "Name"
1999
 
#~| msgid "Accounts"
2000
 
#~ msgctxt "Name"
2001
 
#~ msgid "Account Wizard"
2002
 
#~ msgstr "Kontuak"
2003
 
 
2004
 
#, fuzzy
2005
2119
#~| msgctxt "Comment"
2006
2120
#~| msgid "Calendar Component"
2007
2121
#~ msgctxt "Name"
2031
2145
 
2032
2146
#, fuzzy
2033
2147
#~| msgctxt "Comment"
2034
 
#~| msgid "KOrganizer View Configuration"
2035
 
#~ msgctxt "Name"
2036
 
#~ msgid "Akonadi Server Configuration"
2037
 
#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
2038
 
 
2039
 
#, fuzzy
2040
 
#~| msgctxt "Comment"
2041
2148
#~| msgid "Configure the Address Book"
2042
2149
#~ msgctxt "Name"
2043
2150
#~ msgid "Akonadi Address Books"
2739
2846
#~ msgstr "Ikono ikuspegia"
2740
2847
 
2741
2848
#~ msgctxt "Name"
2742
 
#~ msgid "Table View"
2743
 
#~ msgstr "Taula ikupegia"
2744
 
 
2745
 
#~ msgctxt "Name"
2746
2849
#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
2747
2850
#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a"
2748
2851