~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:31 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112331-1lyo6jldmh2x1ial
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kig\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 20:21+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 18:07+0330\n"
13
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
64
64
"</pre></code>\n"
65
65
 
66
66
#: tips.cpp:28
 
67
#, fuzzy
67
68
msgid ""
68
69
"<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n"
69
 
"'Z'; this cames very handy if you need to construct a sequence\n"
 
70
"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n"
70
71
"of objects with the same construction, especially if there is\n"
71
72
"no shortcut for that construction.</p>\n"
72
73
msgstr ""
137
138
"گزینگان بالاپر می‌توانید انتخاب کنید.</p>\n"
138
139
 
139
140
#: tips.cpp:73
 
141
#, fuzzy
140
142
msgid ""
141
143
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
142
 
"interesting macro on Kig website:\n"
 
144
"interesting macros on the Kig website:\n"
143
145
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
144
146
msgstr ""
145
147
"<p>Kig می‌‌تواند مجموعۀ شیء‌ خود که از کلان‌دستورهای خارجی استفاده می‌کند را "
560
562
msgid "Construct a circle tangent to this line"
561
563
msgstr "ساختن تانژانت یک دایره برای این خط"
562
564
 
563
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:212 objects/circle_type.cc:32
 
565
#: rc.cpp:207 rc.cpp:212 objects/circle_type.cc:34
564
566
msgid "Construct a circle with this center"
565
567
msgstr "ساختن یک دایره با این مرکز"
566
568
 
568
570
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
569
571
msgstr "برگزیدن خطی که دایرۀ جدید باید برای آن تانژانت باشد..."
570
572
 
571
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:214 objects/circle_type.cc:37 objects/circle_type.cc:192
 
573
#: rc.cpp:209 rc.cpp:214 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
572
574
msgid "Select the center of the new circle..."
573
575
msgstr "برگزیدن مرکز دایرۀ جدید..."
574
576
 
845
847
"این پروندۀ Cabri حاوی یک شیء »%1« است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی "
846
848
"نمی‌کند."
847
849
 
848
 
#: filters/drgeo-filter.cc:108
 
850
#: filters/drgeo-filter.cc:109
849
851
#, kde-format
850
852
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
851
853
msgstr ""
852
854
"پروندۀ »%1« Dr. Geo، یک پروندۀ کلان‌دستور است، بنابراین حاوی هیچ شکلی نمی‌باشد."
853
855
 
854
 
#: filters/drgeo-filter.cc:111
 
856
#: filters/drgeo-filter.cc:112
855
857
#, kde-format
856
858
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
857
859
msgstr "شکلی در پروندۀ »%1« Dr. Geo وجود ندارد."
858
860
 
859
 
#: filters/drgeo-filter.cc:127
 
861
#: filters/drgeo-filter.cc:128
860
862
msgid "Dr. Geo Filter"
861
863
msgstr "پالایۀ Dr. Geo"
862
864
 
863
 
#: filters/drgeo-filter.cc:128
 
865
#: filters/drgeo-filter.cc:129
864
866
msgid ""
865
867
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
866
868
"Please select which to import:"
868
870
"پروندۀ جاری Dr. Geo حاوی بیش از یک شکل است.\n"
869
871
"لطفاً، برگزینید کدام ‌یک وارد شود:"
870
872
 
871
 
#: filters/drgeo-filter.cc:338 filters/drgeo-filter.cc:396
872
 
#: filters/drgeo-filter.cc:428 filters/drgeo-filter.cc:441
873
 
#: filters/drgeo-filter.cc:464 filters/drgeo-filter.cc:480
874
 
#: filters/drgeo-filter.cc:503 filters/drgeo-filter.cc:630
875
 
#: filters/drgeo-filter.cc:648 filters/drgeo-filter.cc:689
876
 
#: filters/drgeo-filter.cc:701 filters/drgeo-filter.cc:721
 
873
#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397
 
874
#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442
 
875
#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481
 
876
#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631
 
877
#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690
 
878
#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722
877
879
#, kde-format
878
880
msgid ""
879
881
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
882
884
"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک شیء »%1 %2« است، که Kig در حال حاضر از آن پشتیبانی "
883
885
"نمی‌کند."
884
886
 
885
 
#: filters/drgeo-filter.cc:375
 
887
#: filters/drgeo-filter.cc:376
886
888
msgid ""
887
889
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
888
890
"currently support."
911
913
msgstr "متأسفم، از این قالب پرونده پشتیبانی نمی‌شود."
912
914
 
913
915
#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:507
914
 
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:490
 
916
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:492
915
917
#, kde-format
916
918
msgid ""
917
919
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
1083
1085
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
1084
1086
msgstr "متأسفم، هنگام ذخیرۀ پروندۀ »%1« SVG، چیزی اشتباه شده"
1085
1087
 
1086
 
#: filters/xfigexporter.cc:57
 
1088
#: filters/xfigexporter.cc:59
1087
1089
msgid "Export to &XFig file"
1088
1090
msgstr "صادرات به پروندۀ &XFig‌"
1089
1091
 
1090
 
#: filters/xfigexporter.cc:63
 
1092
#: filters/xfigexporter.cc:65
1091
1093
msgid "&XFig File..."
1092
1094
msgstr "پروندۀ &XFig...‌"
1093
1095
 
1094
 
#: filters/xfigexporter.cc:478
 
1096
#: filters/xfigexporter.cc:480
1095
1097
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
1096
1098
msgstr "*.fig|اسناد XFig (*.fig)"
1097
1099
 
1098
 
#: filters/xfigexporter.cc:479
 
1100
#: filters/xfigexporter.cc:481
1099
1101
msgid "Export as XFig File"
1100
1102
msgstr "صادرات به عنوان پروندۀ XFig"
1101
1103
 
1181
1183
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
1182
1184
msgstr "برگزیدن زاویه‌ای که می‌خواهید با آن نیمساز ... را بسازید"
1183
1185
 
1184
 
#: misc/builtin_stuff.cc:138 objects/other_imp.cc:105
 
1186
#: misc/builtin_stuff.cc:138 objects/other_imp.cc:107
1185
1187
msgid "Angle Bisector"
1186
1188
msgstr "نیمساز زاویه"
1187
1189
 
1604
1606
msgid "Construct a new Python script."
1605
1607
msgstr "ایجاد دست‌نوشتۀ جدید پیتون."
1606
1608
 
1607
 
#: misc/goniometry.cc:121
 
1609
#: misc/goniometry.cc:122
1608
1610
msgctxt "Translators: Degrees"
1609
1611
msgid "Deg"
1610
1612
msgstr "درجه"
1611
1613
 
1612
 
#: misc/goniometry.cc:122
 
1614
#: misc/goniometry.cc:123
1613
1615
msgctxt "Translators: Radians"
1614
1616
msgid "Rad"
1615
1617
msgstr "رادیان"
1616
1618
 
1617
 
#: misc/goniometry.cc:123
 
1619
#: misc/goniometry.cc:124
1618
1620
msgctxt "Translators: Gradians"
1619
1621
msgid "Grad"
1620
1622
msgstr "گرادیان"
1734
1736
"نمی‌کند. شاید بدون پشتیبانی برای این نوع شیء، Kig را گردآوری کرده‌اید، یا شاید "
1735
1737
"از یک نسخۀ قدیمی‌تر Kig استفاده می‌کنید."
1736
1738
 
1737
 
#: misc/special_constructors.cc:220
 
1739
#: misc/special_constructors.cc:322
1738
1740
msgid "Radical Lines for Conics"
1739
1741
msgstr "خطوط رادیکال برای مخروطیها"
1740
1742
 
1741
 
#: misc/special_constructors.cc:221
 
1743
#: misc/special_constructors.cc:323
1742
1744
msgid ""
1743
1745
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
1744
1746
"defined for non-intersecting conics."
1746
1748
"خطوط ایجاد‌شده از طریق تقاطعهای دو مخروطی. این برای مخروطیهای بدون تقاطع هم "
1747
1749
"تعریف‌ شده است."
1748
1750
 
1749
 
#: misc/special_constructors.cc:279 misc/special_constructors.cc:375
 
1751
#: misc/special_constructors.cc:381 misc/special_constructors.cc:477
1750
1752
msgid "Moving Point"
1751
1753
msgstr "نقطۀ متحرک"
1752
1754
 
1753
 
#: misc/special_constructors.cc:280
 
1755
#: misc/special_constructors.cc:382
1754
1756
msgid ""
1755
1757
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
1756
1758
"locus..."
1757
1759
msgstr "برگزیدن نقطۀ متحرکی که هنگام ترسیم مکان هندسی حرکت داده می‌شود..."
1758
1760
 
1759
 
#: misc/special_constructors.cc:281
 
1761
#: misc/special_constructors.cc:383
1760
1762
msgid "Following Point"
1761
1763
msgstr "نقطۀ زیرین"
1762
1764
 
1763
 
#: misc/special_constructors.cc:282
 
1765
#: misc/special_constructors.cc:384
1764
1766
msgid ""
1765
1767
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
1766
1768
"through..."
1767
1769
msgstr "برگزیدن نقطۀ زیرینی که از طریق محلهایش، مکان هندسی ترسیم می‌شود..."
1768
1770
 
1769
 
#: misc/special_constructors.cc:286
 
1771
#: misc/special_constructors.cc:388
1770
1772
msgid "Locus"
1771
1773
msgstr "مکان هندسی"
1772
1774
 
1773
 
#: misc/special_constructors.cc:286
 
1775
#: misc/special_constructors.cc:388
1774
1776
msgid "A locus"
1775
1777
msgstr "یک مکان هندسی"
1776
1778
 
1777
 
#: misc/special_constructors.cc:376
 
1779
#: misc/special_constructors.cc:478
1778
1780
msgid "Dependent Point"
1779
1781
msgstr "نقطۀ وابسته"
1780
1782
 
1781
 
#: misc/special_constructors.cc:412
 
1783
#: misc/special_constructors.cc:514
1782
1784
msgid "Polygon by Its Vertices"
1783
1785
msgstr "چند ضلعی با رأسهایش"
1784
1786
 
1785
 
#: misc/special_constructors.cc:417
 
1787
#: misc/special_constructors.cc:519
1786
1788
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
1787
1789
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی با تعیین رأسهایش"
1788
1790
 
1789
 
#: misc/special_constructors.cc:489
 
1791
#: misc/special_constructors.cc:591
1790
1792
msgid ""
1791
1793
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
1792
1794
msgstr "... با این رأس )فشار بر روی اولین رأس برای پایان دادن به ساخت("
1793
1795
 
1794
 
#: misc/special_constructors.cc:490
 
1796
#: misc/special_constructors.cc:592
1795
1797
msgid "Construct a polygon with this vertex"
1796
1798
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی با این رأس"
1797
1799
 
1798
 
#: misc/special_constructors.cc:497 misc/special_constructors.cc:1375
 
1800
#: misc/special_constructors.cc:599 misc/special_constructors.cc:1477
1799
1801
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
1800
1802
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که قرار است یک رأس این چند ضلعی باشد..."
1801
1803
 
1802
 
#: misc/special_constructors.cc:552 misc/special_constructors.cc:619
 
1804
#: misc/special_constructors.cc:654 misc/special_constructors.cc:721
1803
1805
msgid "Polygon"
1804
1806
msgstr "چند ضلعی"
1805
1807
 
1806
 
#: misc/special_constructors.cc:553
 
1808
#: misc/special_constructors.cc:655
1807
1809
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
1808
1810
msgstr "ایجاد رأسهای این چند ضلعی..."
1809
1811
 
1810
 
#: misc/special_constructors.cc:557
 
1812
#: misc/special_constructors.cc:659
1811
1813
msgid "Vertices of a Polygon"
1812
1814
msgstr "رأسهای یک چند ضلعی"
1813
1815
 
1814
 
#: misc/special_constructors.cc:558
 
1816
#: misc/special_constructors.cc:660
1815
1817
msgid "The vertices of a polygon."
1816
1818
msgstr "رأسهای یک چند ضلعی."
1817
1819
 
1818
 
#: misc/special_constructors.cc:620
 
1820
#: misc/special_constructors.cc:722
1819
1821
msgid "Construct the sides of this polygon..."
1820
1822
msgstr "ایجاد اضلاع این چند ضلعی..."
1821
1823
 
1822
 
#: misc/special_constructors.cc:624
 
1824
#: misc/special_constructors.cc:726
1823
1825
msgid "Sides of a Polygon"
1824
1826
msgstr "اضلاع یک چند ضلعی"
1825
1827
 
1826
 
#: misc/special_constructors.cc:625
 
1828
#: misc/special_constructors.cc:727
1827
1829
msgid "The sides of a polygon."
1828
1830
msgstr "اضلاع یک چند ضلعی‌."
1829
1831
 
1830
 
#: misc/special_constructors.cc:696
 
1832
#: misc/special_constructors.cc:798
1831
1833
msgid "Regular Polygon with Given Center"
1832
1834
msgstr "چند ضلعی منظم با مرکز معین"
1833
1835
 
1834
 
#: misc/special_constructors.cc:701
 
1836
#: misc/special_constructors.cc:803
1835
1837
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
1836
1838
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با مرکز و رأس معین"
1837
1839
 
1838
 
#: misc/special_constructors.cc:860
 
1840
#: misc/special_constructors.cc:962
1839
1841
msgid "Construct a regular polygon with this center"
1840
1842
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با این مرکز"
1841
1843
 
1842
 
#: misc/special_constructors.cc:864
 
1844
#: misc/special_constructors.cc:966
1843
1845
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
1844
1846
msgstr "ایجاد یک چند ضلعی منظم با این رأس"
1845
1847
 
1846
 
#: misc/special_constructors.cc:876
 
1848
#: misc/special_constructors.cc:978
1847
1849
#, kde-format
1848
1850
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
1849
1851
msgstr "میزان کردن تعداد اضلاع )%1/%2("
1850
1852
 
1851
 
#: misc/special_constructors.cc:880
 
1853
#: misc/special_constructors.cc:982
1852
1854
#, kde-format
1853
1855
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
1854
1856
msgstr "میزان کردن تعداد اضلاع )%1("
1855
1857
 
1856
 
#: misc/special_constructors.cc:896
 
1858
#: misc/special_constructors.cc:998
1857
1859
msgid "Select the center of the new polygon..."
1858
1860
msgstr "برگزیدن مرکز چند ضلعی جدید..."
1859
1861
 
1860
 
#: misc/special_constructors.cc:900
 
1862
#: misc/special_constructors.cc:1002
1861
1863
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
1862
1864
msgstr "برگزیدن یک رأس برای چند ضلعی جدید..."
1863
1865
 
1864
 
#: misc/special_constructors.cc:904
 
1866
#: misc/special_constructors.cc:1006
1865
1867
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
1866
1868
msgstr "حرکت مکان‌نما برای به دست آوردن تعداد اضلاع مورد نظر..."
1867
1869
 
1868
 
#: misc/special_constructors.cc:1096
 
1870
#: misc/special_constructors.cc:1198
1869
1871
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
1870
1872
msgstr "ایجاد خطوط رادیکال این دایره"
1871
1873
 
1872
 
#: misc/special_constructors.cc:1098
 
1874
#: misc/special_constructors.cc:1200
1873
1875
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
1874
1876
msgstr "ایجاد خطوط رادیکال این مخروطی"
1875
1877
 
1876
 
#: misc/special_constructors.cc:1113
 
1878
#: misc/special_constructors.cc:1215
1877
1879
msgid "Generic Affinity"
1878
1880
msgstr "پیوستگی عمومی"
1879
1881
 
1880
 
#: misc/special_constructors.cc:1114
 
1882
#: misc/special_constructors.cc:1216
1881
1883
msgid ""
1882
1884
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
1883
1885
"points (or a triangle)"
1885
1887
"پیوستگی یکتا که سه نقطه )یا یک مثلث( را در سه نقطۀ دیگر )یا یک مثلث( رسم "
1886
1888
"می‌کند"
1887
1889
 
1888
 
#: misc/special_constructors.cc:1137
 
1890
#: misc/special_constructors.cc:1239
1889
1891
msgid "Generic Projective Transformation"
1890
1892
msgstr "تغییر شکل تصویری عام"
1891
1893
 
1892
 
#: misc/special_constructors.cc:1138
 
1894
#: misc/special_constructors.cc:1240
1893
1895
msgid ""
1894
1896
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
1895
1897
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
1897
1899
"تغییر شکل تصویری یکتا که چهار نقطه )یا یک چهار ضلعی( را در چهار نقطۀ دیگر )"
1898
1900
"یا یک چهار ضلعی( رسم می‌کند"
1899
1901
 
1900
 
#: misc/special_constructors.cc:1165
 
1902
#: misc/special_constructors.cc:1267
1901
1903
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
1902
1904
msgstr "معکوس کردن نقطه، خط یا دایره"
1903
1905
 
1904
 
#: misc/special_constructors.cc:1166
 
1906
#: misc/special_constructors.cc:1268
1905
1907
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
1906
1908
msgstr "معکوس کردن یک نقطه، خط یا دایره با توجه به یک دایره"
1907
1909
 
1908
 
#: misc/special_constructors.cc:1230
 
1910
#: misc/special_constructors.cc:1332
1909
1911
msgid "Measure Transport"
1910
1912
msgstr "انتقال اندازه"
1911
1913
 
1912
 
#: misc/special_constructors.cc:1235
 
1914
#: misc/special_constructors.cc:1337
1913
1915
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
1914
1916
msgstr "انتقال اندازۀ یک قطعه یا کمان سراسر یک خط یا دایره."
1915
1917
 
1916
 
#: misc/special_constructors.cc:1348 objects/special_calcers.cc:24
 
1918
#: misc/special_constructors.cc:1450 objects/special_calcers.cc:24
1917
1919
msgid "Segment to transport"
1918
1920
msgstr "قطعه برای انتقال"
1919
1921
 
1920
 
#: misc/special_constructors.cc:1350
 
1922
#: misc/special_constructors.cc:1452
1921
1923
msgid "Arc to transport"
1922
1924
msgstr "کمان برای انتقال"
1923
1925
 
1924
 
#: misc/special_constructors.cc:1352
 
1926
#: misc/special_constructors.cc:1454
1925
1927
msgid "Value to transport"
1926
1928
msgstr "مقدار برای انتقال"
1927
1929
 
1928
 
#: misc/special_constructors.cc:1354
 
1930
#: misc/special_constructors.cc:1456
1929
1931
msgid "Transport a measure on this line"
1930
1932
msgstr "انتقال یک اندازه روی این خط"
1931
1933
 
1932
 
#: misc/special_constructors.cc:1356 objects/special_calcers.cc:22
 
1934
#: misc/special_constructors.cc:1458 objects/special_calcers.cc:22
1933
1935
msgid "Transport a measure on this circle"
1934
1936
msgstr "انتقال یک اندازه روی این دایره"
1935
1937
 
1936
 
#: misc/special_constructors.cc:1360
 
1938
#: misc/special_constructors.cc:1462
1937
1939
msgid "Start transport from this point of the circle"
1938
1940
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ دایره"
1939
1941
 
1940
 
#: misc/special_constructors.cc:1362
 
1942
#: misc/special_constructors.cc:1464
1941
1943
msgid "Start transport from this point of the line"
1942
1944
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ خط"
1943
1945
 
1944
 
#: misc/special_constructors.cc:1364
 
1946
#: misc/special_constructors.cc:1466
1945
1947
msgid "Start transport from this point of the curve"
1946
1948
msgstr "آغاز انتقال از این نقطۀ منحنی"
1947
1949
 
1948
 
#: misc/special_constructors.cc:1412 objects/intersection_types.cc:34
 
1950
#: misc/special_constructors.cc:1514 objects/intersection_types.cc:36
1949
1951
msgid "Intersect with this conic"
1950
1952
msgstr "تقاطع کردن با این مخروطی"
1951
1953
 
1952
 
#: misc/special_constructors.cc:1414 objects/intersection_types.cc:30
 
1954
#: misc/special_constructors.cc:1516 misc/special_constructors.cc:1525
 
1955
#: objects/intersection_types.cc:32
1953
1956
msgid "Intersect with this line"
1954
1957
msgstr "تقاطع کردن با این خط"
1955
1958
 
1956
 
#: misc/special_constructors.cc:1420 misc/special_constructors.cc:1422
1957
 
#: objects/intersection_types.cc:313 objects/intersection_types.cc:315
 
1959
#: misc/special_constructors.cc:1523 objects/intersection_types.cc:155
 
1960
#: objects/intersection_types.cc:223
 
1961
#, fuzzy
 
1962
msgid "Intersect with this cubic"
 
1963
msgstr "تقاطع کردن با این مخروطی"
 
1964
 
 
1965
#: misc/special_constructors.cc:1532 misc/special_constructors.cc:1534
 
1966
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
1958
1967
msgid "Intersect with this circle"
1959
1968
msgstr "تقاطع کردن با این دایره"
1960
1969
 
1961
 
#: misc/special_constructors.cc:1428
 
1970
#: misc/special_constructors.cc:1540
1962
1971
msgid "Intersect"
1963
1972
msgstr "تقاطع کردن"
1964
1973
 
1965
 
#: misc/special_constructors.cc:1429
 
1974
#: misc/special_constructors.cc:1541
1966
1975
msgid "The intersection of two objects"
1967
1976
msgstr "تقاطع دو شیء"
1968
1977
 
1969
 
#: misc/special_constructors.cc:1514
 
1978
#: misc/special_constructors.cc:1628
1970
1979
msgid "Intersect this Circle"
1971
1980
msgstr "تقاطع کردن این دایره"
1972
1981
 
1973
 
#: misc/special_constructors.cc:1516
 
1982
#: misc/special_constructors.cc:1630
1974
1983
msgid "Intersect this Conic"
1975
1984
msgstr "تقاطع کردن این مخروطی"
1976
1985
 
1977
 
#: misc/special_constructors.cc:1518
 
1986
#: misc/special_constructors.cc:1632
1978
1987
msgid "Intersect this Line"
1979
1988
msgstr "تقاطع کردن این خط"
1980
1989
 
1981
 
#: misc/special_constructors.cc:1520
 
1990
#: misc/special_constructors.cc:1634
1982
1991
msgid "Intersect this Cubic Curve"
1983
1992
msgstr "تقاطع کردن این منحنی مکعبی"
1984
1993
 
1985
 
#: misc/special_constructors.cc:1522
 
1994
#: misc/special_constructors.cc:1636
1986
1995
msgid "Intersect this Arc"
1987
1996
msgstr "تقاطع کردن این کمان"
1988
1997
 
1989
 
#: misc/special_constructors.cc:1524
 
1998
#: misc/special_constructors.cc:1638
1990
1999
msgid "Intersect this Polygon"
1991
2000
msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی"
1992
2001
 
1993
 
#: misc/special_constructors.cc:1529
 
2002
#: misc/special_constructors.cc:1643
1994
2003
msgid "with this Circle"
1995
2004
msgstr "با این دایره"
1996
2005
 
1997
 
#: misc/special_constructors.cc:1531
 
2006
#: misc/special_constructors.cc:1645
1998
2007
msgid "with this Conic"
1999
2008
msgstr "با این مخروطی"
2000
2009
 
2001
 
#: misc/special_constructors.cc:1533
 
2010
#: misc/special_constructors.cc:1647
2002
2011
msgid "with this Line"
2003
2012
msgstr "با این خط"
2004
2013
 
2005
 
#: misc/special_constructors.cc:1535
 
2014
#: misc/special_constructors.cc:1649
2006
2015
msgid "with this Cubic Curve"
2007
2016
msgstr "با این منحنی مکعبی"
2008
2017
 
2009
 
#: misc/special_constructors.cc:1537
 
2018
#: misc/special_constructors.cc:1651
2010
2019
msgid "with this Arc"
2011
2020
msgstr "با این کمان"
2012
2021
 
2013
 
#: misc/special_constructors.cc:1539
 
2022
#: misc/special_constructors.cc:1653
2014
2023
msgid "with this Polygon"
2015
2024
msgstr "با این چند ضلعی"
2016
2025
 
2017
 
#: misc/special_constructors.cc:1549
 
2026
#: misc/special_constructors.cc:1663
2018
2027
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2019
2028
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"
2020
2029
 
2021
 
#: misc/special_constructors.cc:1550
 
2030
#: misc/special_constructors.cc:1664
2022
2031
msgid ""
2023
2032
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2024
2033
msgstr ""
2025
2034
"برگزیدن اولین نقاطی که از طریق آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد کنید..."
2026
2035
 
2027
 
#: misc/special_constructors.cc:1551
 
2036
#: misc/special_constructors.cc:1665
2028
2037
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2029
2038
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"
2030
2039
 
2031
 
#: misc/special_constructors.cc:1552
 
2040
#: misc/special_constructors.cc:1666
2032
2041
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2033
2042
msgstr ""
2034
2043
"برگزیدن نقاط دیگری که از طریق آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد کنید..."
2035
2044
 
2036
 
#: misc/special_constructors.cc:1662
 
2045
#: misc/special_constructors.cc:1776
2037
2046
msgid "Select the first object to intersect..."
2038
2047
msgstr "برگزیدن اولین شیء برای تقاطع کردن..."
2039
2048
 
2040
 
#: misc/special_constructors.cc:1664
 
2049
#: misc/special_constructors.cc:1778
2041
2050
msgid "Select the second object to intersect..."
2042
2051
msgstr "برگزیدن دومین شیء برای تقاطع کردن..."
2043
2052
 
2044
 
#: misc/special_constructors.cc:1669
 
2053
#: misc/special_constructors.cc:1783
2045
2054
msgid "Tangent"
2046
2055
msgstr "تانژانت"
2047
2056
 
2048
 
#: misc/special_constructors.cc:1670
 
2057
#: misc/special_constructors.cc:1784
2049
2058
msgid "The line tangent to a curve"
2050
2059
msgstr "تانژانت خط نسبت به یک منحنی"
2051
2060
 
2052
 
#: misc/special_constructors.cc:1712
 
2061
#: misc/special_constructors.cc:1826
2053
2062
msgid "Tangent to This Circle"
2054
2063
msgstr "تانژانت نسبت به این دایره"
2055
2064
 
2056
 
#: misc/special_constructors.cc:1714
 
2065
#: misc/special_constructors.cc:1828
2057
2066
msgid "Tangent to This Conic"
2058
2067
msgstr "تانژانت نسبت به این مخروطی"
2059
2068
 
2060
 
#: misc/special_constructors.cc:1716
 
2069
#: misc/special_constructors.cc:1830
2061
2070
msgid "Tangent to This Arc"
2062
2071
msgstr "تانژانت نسبت به این کمان"
2063
2072
 
2064
 
#: misc/special_constructors.cc:1718
 
2073
#: misc/special_constructors.cc:1832
2065
2074
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2066
2075
msgstr "تانژانت نسبت به این منحنی مکعبی"
2067
2076
 
2068
 
#: misc/special_constructors.cc:1720
 
2077
#: misc/special_constructors.cc:1834
2069
2078
msgid "Tangent to This Curve"
2070
2079
msgstr "تانژانت نسبت به این منحنی"
2071
2080
 
2072
 
#: misc/special_constructors.cc:1722
 
2081
#: misc/special_constructors.cc:1836
2073
2082
msgid "Tangent at This Point"
2074
2083
msgstr "تانژانت در این نقطه"
2075
2084
 
2076
 
#: misc/special_constructors.cc:1743
 
2085
#: misc/special_constructors.cc:1857
2077
2086
msgid "Center Of Curvature"
2078
2087
msgstr "مرکز انحنا"
2079
2088
 
2080
 
#: misc/special_constructors.cc:1744
 
2089
#: misc/special_constructors.cc:1858
2081
2090
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2082
2091
msgstr "مرکز دایرۀ مماس نسبت به یک منحنی"
2083
2092
 
2084
 
#: misc/special_constructors.cc:1779
 
2093
#: misc/special_constructors.cc:1893
2085
2094
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2086
2095
msgstr "مرکز انحنای این مخروطی"
2087
2096
 
2088
 
#: misc/special_constructors.cc:1781
 
2097
#: misc/special_constructors.cc:1895
2089
2098
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2090
2099
msgstr "مرکز انحنای این منحنی مکعبی"
2091
2100
 
2092
 
#: misc/special_constructors.cc:1783
 
2101
#: misc/special_constructors.cc:1897
2093
2102
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2094
2103
msgstr "مرکز انحنای این منحنی"
2095
2104
 
2096
 
#: misc/special_constructors.cc:1785
 
2105
#: misc/special_constructors.cc:1899
2097
2106
msgid "Center of Curvature at This Point"
2098
2107
msgstr "مرکز انحنا در این نقطه"
2099
2108
 
2438
2447
msgid "Construct Label"
2439
2448
msgstr "ساخت برچسب"
2440
2449
 
2441
 
#: objects/angle_type.cc:39
 
2450
#: objects/angle_type.cc:40
2442
2451
msgid "Construct an angle through this point"
2443
2452
msgstr "ایجاد یک زاویه از طریق این نقطه"
2444
2453
 
2445
 
#: objects/angle_type.cc:44
 
2454
#: objects/angle_type.cc:45
2446
2455
msgid ""
2447
2456
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
2448
2457
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که اولین نیم‌خط زاویه باید از آن بگذرد..."
2449
2458
 
2450
 
#: objects/angle_type.cc:45
 
2459
#: objects/angle_type.cc:46
2451
2460
msgid "Construct an angle at this point"
2452
2461
msgstr "ایجاد یک زاویه در این نقطه"
2453
2462
 
2454
 
#: objects/angle_type.cc:46
 
2463
#: objects/angle_type.cc:47
2455
2464
msgid "Select the point to construct the angle in..."
2456
2465
msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد زاویه در..."
2457
2466
 
2458
 
#: objects/angle_type.cc:48
 
2467
#: objects/angle_type.cc:49
2459
2468
msgid ""
2460
2469
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
2461
2470
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که دومین نیم‌خط زاویه باید از آن عبور کند..."
2462
2471
 
2463
 
#: objects/angle_type.cc:103
 
2472
#: objects/angle_type.cc:104
2464
2473
msgid "Set Si&ze"
2465
2474
msgstr "تنظیم &اندازه‌"
2466
2475
 
2467
 
#: objects/angle_type.cc:147
 
2476
#: objects/angle_type.cc:148
2468
2477
msgid "Resize Angle"
2469
2478
msgstr "تغییر اندازۀ زاویه"
2470
2479
 
2471
 
#: objects/arc_type.cc:46
 
2480
#: objects/arc_type.cc:47
2472
2481
msgid "Construct an arc starting at this point"
2473
2482
msgstr "ایجاد کمانی که در این نقطه آغاز می‌‌شود"
2474
2483
 
2475
 
#: objects/arc_type.cc:51 objects/arc_type.cc:167
 
2484
#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168
2476
2485
msgid "Select the start point of the new arc..."
2477
2486
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز کمان جدید..."
2478
2487
 
2479
 
#: objects/arc_type.cc:52
 
2488
#: objects/arc_type.cc:53
2480
2489
msgid "Construct an arc through this point"
2481
2490
msgstr "ایجاد یک کمان از طریق این نقطه"
2482
2491
 
2483
 
#: objects/arc_type.cc:53
 
2492
#: objects/arc_type.cc:54
2484
2493
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
2485
2494
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای کمانی که از آن می‌گذرد..."
2486
2495
 
2487
 
#: objects/arc_type.cc:54
 
2496
#: objects/arc_type.cc:55
2488
2497
msgid "Construct an arc ending at this point"
2489
2498
msgstr "ایجاد کمانی که در این نقطه پایان می‌‌یابد"
2490
2499
 
2491
 
#: objects/arc_type.cc:55
 
2500
#: objects/arc_type.cc:56
2492
2501
msgid "Select the end point of the new arc..."
2493
2502
msgstr "برگزیدن نقطۀ پایانی کمان جدید..."
2494
2503
 
2495
 
#: objects/arc_type.cc:164
 
2504
#: objects/arc_type.cc:165
2496
2505
msgid "Construct an arc with this center"
2497
2506
msgstr "ایجاد یک کمان با این مرکز"
2498
2507
 
2499
 
#: objects/arc_type.cc:165
 
2508
#: objects/arc_type.cc:166
2500
2509
msgid "Select the center of the new arc..."
2501
2510
msgstr "برگزیدن مرکز کمان جدید..."
2502
2511
 
2503
 
#: objects/arc_type.cc:168
 
2512
#: objects/arc_type.cc:169
2504
2513
msgid "Construct an arc with this angle"
2505
2514
msgstr "ایجاد یک کمان با این زاویه"
2506
2515
 
2507
 
#: objects/arc_type.cc:169
 
2516
#: objects/arc_type.cc:170
2508
2517
msgid "Select the angle of the new arc..."
2509
2518
msgstr "برگزیدن زاویۀ کمان جدید..."
2510
2519
 
2511
 
#: objects/arc_type.cc:224
 
2520
#: objects/arc_type.cc:225
2512
2521
msgid "Construct a conic arc starting at this point"
2513
2522
msgstr "ایجاد کمان مخروطی که در این نقطه آغاز می‌‌شود"
2514
2523
 
2515
 
#: objects/arc_type.cc:225
 
2524
#: objects/arc_type.cc:226
2516
2525
msgid "Select the start point of the new conic arc..."
2517
2526
msgstr "برگزیدن نقطۀ آغاز کمان مخروطی جدید..."
2518
2527
 
2519
 
#: objects/arc_type.cc:226
 
2528
#: objects/arc_type.cc:227
2520
2529
msgid "Construct a conic arc through this point"
2521
2530
msgstr "ایجاد یک کمان مخروطی از طریق این نقطه"
2522
2531
 
2523
 
#: objects/arc_type.cc:227
 
2532
#: objects/arc_type.cc:228
2524
2533
msgid "Select a point for the new conic arc to go through..."
2525
2534
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای کمان مخروطی جدیدی که از آن می‌گذرد..."
2526
2535
 
2527
 
#: objects/arc_type.cc:228
 
2536
#: objects/arc_type.cc:229
2528
2537
msgid "Construct a conic arc ending at this point"
2529
2538
msgstr "ایجاد کمان مخروطی که در این نقطه پایان می‌‌یابد"
2530
2539
 
2531
 
#: objects/arc_type.cc:229
 
2540
#: objects/arc_type.cc:230
2532
2541
msgid "Select the end point of the new conic arc..."
2533
2542
msgstr "برگزیدن نقطۀ پایانی کمان مخروطی جدید..."
2534
2543
 
2535
 
#: objects/arc_type.cc:233
 
2544
#: objects/arc_type.cc:234
2536
2545
msgid "Construct an conic arc with this center"
2537
2546
msgstr "ایجاد یک کمان مخروطی با این مرکز"
2538
2547
 
2539
 
#: objects/arc_type.cc:234
 
2548
#: objects/arc_type.cc:235
2540
2549
msgid "Select the center of the new conic arc..."
2541
2550
msgstr "برگزیدن مرکز کمان مخروطی جدید..."
2542
2551
 
2548
2557
msgid "Select a point on the curve..."
2549
2558
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای روی منحنی..."
2550
2559
 
2551
 
#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:227
 
2560
#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:229
2552
2561
msgid "Surface"
2553
2562
msgstr "سطح"
2554
2563
 
2556
2565
msgid "Circumference"
2557
2566
msgstr "محیط دایره"
2558
2567
 
2559
 
#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:376
 
2568
#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378
2560
2569
msgid "Radius"
2561
2570
msgstr "شعاع"
2562
2571
 
2563
 
#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:83 objects/other_imp.cc:375
 
2572
#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377
2564
2573
msgid "Center"
2565
2574
msgstr "مرکز"
2566
2575
 
2568
2577
msgid "Expanded Cartesian Equation"
2569
2578
msgstr "معادلۀ بسط‌یافتۀ دکارتی"
2570
2579
 
2571
 
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:86 objects/cubic_imp.cc:293
 
2580
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293
2572
2581
msgid "Cartesian Equation"
2573
2582
msgstr "معادلۀ دکارتی"
2574
2583
 
2575
 
#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:87
 
2584
#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89
2576
2585
msgid "Polar Equation"
2577
2586
msgstr "معادلۀ قطبی"
2578
2587
 
2618
2627
msgid "Hide a Circle"
2619
2628
msgstr "مخفی کردن یک دایره"
2620
2629
 
2621
 
#: objects/circle_type.cc:30
 
2630
#: objects/circle_type.cc:32
2622
2631
msgid "Construct a circle through this point"
2623
2632
msgstr "ایجاد یک دایره از طریق این نقطه"
2624
2633
 
2625
 
#: objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:73
2626
 
#: objects/circle_type.cc:75 objects/circle_type.cc:77
 
2634
#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75
 
2635
#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79
2627
2636
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
2628
2637
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای برای دایره‌ای که از آن می‌گذرد..."
2629
2638
 
2630
 
#: objects/circle_type.cc:193
 
2639
#: objects/circle_type.cc:195
2631
2640
msgid "With this radius"
2632
2641
msgstr "با این شعاع"
2633
2642
 
2634
 
#: objects/circle_type.cc:194
 
2643
#: objects/circle_type.cc:196
2635
2644
msgid "Select the length of the radius..."
2636
2645
msgstr "برگزیدن طول شعاع..."
2637
2646
 
2638
 
#: objects/conic_imp.cc:82
 
2647
#: objects/conic_imp.cc:84
2639
2648
msgid "Conic Type"
2640
2649
msgstr "نوع مخروطی"
2641
2650
 
2642
 
#: objects/conic_imp.cc:84
 
2651
#: objects/conic_imp.cc:86
2643
2652
msgid "First Focus"
2644
2653
msgstr "اولین کانون"
2645
2654
 
2646
 
#: objects/conic_imp.cc:85
 
2655
#: objects/conic_imp.cc:87
2647
2656
msgid "Second Focus"
2648
2657
msgstr "دومین کانون"
2649
2658
 
2650
 
#: objects/conic_imp.cc:208
 
2659
#: objects/conic_imp.cc:210
2651
2660
msgid "Ellipse"
2652
2661
msgstr "بیضی"
2653
2662
 
2654
 
#: objects/conic_imp.cc:210
 
2663
#: objects/conic_imp.cc:212
2655
2664
msgid "Hyperbola"
2656
2665
msgstr "هذلولی"
2657
2666
 
2658
 
#: objects/conic_imp.cc:212
 
2667
#: objects/conic_imp.cc:214
2659
2668
msgid "Parabola"
2660
2669
msgstr "سهمی"
2661
2670
 
2662
 
#: objects/conic_imp.cc:262
 
2671
#: objects/conic_imp.cc:264
2663
2672
msgid "rho"
2664
2673
msgstr ""
2665
2674
 
2666
 
#: objects/conic_imp.cc:269
 
2675
#: objects/conic_imp.cc:271
2667
2676
msgid "cos theta"
2668
2677
msgstr "کسینوس تتا"
2669
2678
 
2670
 
#: objects/conic_imp.cc:270
 
2679
#: objects/conic_imp.cc:272
2671
2680
msgid "sin theta"
2672
2681
msgstr "سینوس تتا"
2673
2682
 
2674
 
#: objects/conic_imp.cc:272
 
2683
#: objects/conic_imp.cc:274
2675
2684
#, kde-format
2676
2685
msgid "[centered at %1]"
2677
2686
msgstr "[مرکزی‌شده در %1]"
2678
2687
 
2679
 
#: objects/conic_imp.cc:382
 
2688
#: objects/conic_imp.cc:384
2680
2689
msgid "conic"
2681
2690
msgstr "مخروطی"
2682
2691
 
2683
 
#: objects/conic_imp.cc:383
 
2692
#: objects/conic_imp.cc:385
2684
2693
msgid "Select this conic"
2685
2694
msgstr "برگزیدن این مخروطی"
2686
2695
 
2687
 
#: objects/conic_imp.cc:384
 
2696
#: objects/conic_imp.cc:386
2688
2697
#, kde-format
2689
2698
msgid "Select conic %1"
2690
2699
msgstr "برگزیدن مخروطی %1"
2691
2700
 
2692
 
#: objects/conic_imp.cc:385
 
2701
#: objects/conic_imp.cc:387
2693
2702
msgid "Remove a Conic"
2694
2703
msgstr "حذف یک مخروطی"
2695
2704
 
2696
 
#: objects/conic_imp.cc:386
 
2705
#: objects/conic_imp.cc:388
2697
2706
msgid "Add a Conic"
2698
2707
msgstr "افزودن یک مخروطی"
2699
2708
 
2700
 
#: objects/conic_imp.cc:387
 
2709
#: objects/conic_imp.cc:389
2701
2710
msgid "Move a Conic"
2702
2711
msgstr "حرکت یک مخروطی"
2703
2712
 
2704
 
#: objects/conic_imp.cc:388
 
2713
#: objects/conic_imp.cc:390
2705
2714
msgid "Attach to this conic"
2706
2715
msgstr "پیوستن به این مخروطی"
2707
2716
 
2708
 
#: objects/conic_imp.cc:389
 
2717
#: objects/conic_imp.cc:391
2709
2718
msgid "Show a Conic"
2710
2719
msgstr "نمایش یک مخروطی"
2711
2720
 
2712
 
#: objects/conic_imp.cc:390
 
2721
#: objects/conic_imp.cc:392
2713
2722
msgid "Hide a Conic"
2714
2723
msgstr "مخفی کردن یک مخروطی"
2715
2724
 
2716
 
#: objects/conic_imp.cc:532
 
2725
#: objects/conic_imp.cc:534
2717
2726
msgid "Supporting Conic"
2718
2727
msgstr "پشتیبانی مخروطی"
2719
2728
 
2720
 
#: objects/conic_imp.cc:533 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:383
 
2729
#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385
2721
2730
msgid "First End Point"
2722
2731
msgstr "اولین نقطۀ پایانی"
2723
2732
 
2724
 
#: objects/conic_imp.cc:534 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:384
 
2733
#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386
2725
2734
msgid "Second End Point"
2726
2735
msgstr "دومین نقطۀ پایانی"
2727
2736
 
2728
 
#: objects/conic_imp.cc:608
 
2737
#: objects/conic_imp.cc:610
2729
2738
msgid "conic arc"
2730
2739
msgstr "کمان مخروطی"
2731
2740
 
2732
 
#: objects/conic_imp.cc:609
 
2741
#: objects/conic_imp.cc:611
2733
2742
msgid "Select this conic arc"
2734
2743
msgstr "برگزیدن این کمان مخروطی"
2735
2744
 
2736
 
#: objects/conic_imp.cc:610
 
2745
#: objects/conic_imp.cc:612
2737
2746
#, kde-format
2738
2747
msgid "Select conic arc %1"
2739
2748
msgstr "برگزیدن کمان مخروطی %1"
2740
2749
 
2741
 
#: objects/conic_imp.cc:611
 
2750
#: objects/conic_imp.cc:613
2742
2751
msgid "Remove a Conic Arc"
2743
2752
msgstr "حذف یک کمان مخروطی"
2744
2753
 
2745
 
#: objects/conic_imp.cc:612
 
2754
#: objects/conic_imp.cc:614
2746
2755
msgid "Add a Conic Arc"
2747
2756
msgstr "افزودن یک کمان مخروطی"
2748
2757
 
2749
 
#: objects/conic_imp.cc:613
 
2758
#: objects/conic_imp.cc:615
2750
2759
msgid "Move a Conic Arc"
2751
2760
msgstr "حرکت یک کمان مخروطی"
2752
2761
 
2753
 
#: objects/conic_imp.cc:614
 
2762
#: objects/conic_imp.cc:616
2754
2763
msgid "Attach to this conic arc"
2755
2764
msgstr "پیوستن به این کمان مخروطی"
2756
2765
 
2757
 
#: objects/conic_imp.cc:615
 
2766
#: objects/conic_imp.cc:617
2758
2767
msgid "Show a Conic Arc"
2759
2768
msgstr "نمایش یک کمان مخروطی"
2760
2769
 
2761
 
#: objects/conic_imp.cc:616
 
2770
#: objects/conic_imp.cc:618
2762
2771
msgid "Hide a Conic Arc"
2763
2772
msgstr "مخفی کردن یک کمان مخروطی"
2764
2773
 
3015
3024
msgid "Hide a Curve"
3016
3025
msgstr "مخفی کردن یک منحنی"
3017
3026
 
3018
 
#: objects/intersection_types.cc:248
 
3027
#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158
 
3028
#: objects/intersection_types.cc:225
 
3029
#, fuzzy
 
3030
msgid "Already computed intersection point"
 
3031
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این نقطه"
 
3032
 
 
3033
#: objects/intersection_types.cc:396
3019
3034
msgid "Intersect with this cubic curve"
3020
3035
msgstr "تقاطع کردن با این منحنی مکعبی"
3021
3036
 
3022
 
#: objects/intersection_types.cc:365
 
3037
#: objects/intersection_types.cc:523
3023
3038
msgid "Intersect with this arc"
3024
3039
msgstr "تقاطع کردن با این کمان"
3025
3040
 
3026
 
#: objects/inversion_type.cc:32
 
3041
#: objects/inversion_type.cc:34
3027
3042
msgid "Invert with respect to this circle"
3028
3043
msgstr "معکوس کردن با توجه به این دایره"
3029
3044
 
3030
 
#: objects/inversion_type.cc:33
 
3045
#: objects/inversion_type.cc:35
3031
3046
msgid "Select the circle we want to invert against..."
3032
3047
msgstr "برگزیدن دایره‌ای که می‌خواهیم در برابر معکوس شود..."
3033
3048
 
3034
 
#: objects/inversion_type.cc:38
 
3049
#: objects/inversion_type.cc:40
3035
3050
msgid "Compute the inversion of this object"
3036
3051
msgstr "محاسبۀ معکوس این شیء"
3037
3052
 
3038
 
#: objects/inversion_type.cc:39
 
3053
#: objects/inversion_type.cc:41
3039
3054
msgid "Select the object to invert..."
3040
3055
msgstr "برگزیدن این شیء برای معکوس شدن..."
3041
3056
 
3042
 
#: objects/inversion_type.cc:290
 
3057
#: objects/inversion_type.cc:292
3043
3058
msgid "Compute the inversion of this point"
3044
3059
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این نقطه"
3045
3060
 
3046
 
#: objects/inversion_type.cc:291
 
3061
#: objects/inversion_type.cc:293
3047
3062
msgid "Select the point to invert..."
3048
3063
msgstr "برگزیدن این نقطه برای معکوس شدن..."
3049
3064
 
3050
 
#: objects/inversion_type.cc:351
 
3065
#: objects/inversion_type.cc:353
3051
3066
msgid "Compute the inversion of this line"
3052
3067
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این خط"
3053
3068
 
3054
 
#: objects/inversion_type.cc:352
 
3069
#: objects/inversion_type.cc:354
3055
3070
msgid "Select the line to invert..."
3056
3071
msgstr "برگزیدن خط برای معکوس شدن..."
3057
3072
 
3058
 
#: objects/inversion_type.cc:404
 
3073
#: objects/inversion_type.cc:406
3059
3074
msgid "Compute the inversion of this segment"
3060
3075
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این قطعه"
3061
3076
 
3062
 
#: objects/inversion_type.cc:405
 
3077
#: objects/inversion_type.cc:407
3063
3078
msgid "Select the segment to invert..."
3064
3079
msgstr "برگزیدن قطعه برای معکوس شدن..."
3065
3080
 
3066
 
#: objects/inversion_type.cc:495
 
3081
#: objects/inversion_type.cc:497
3067
3082
msgid "Compute the inversion of this circle"
3068
3083
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این دایره"
3069
3084
 
3070
 
#: objects/inversion_type.cc:496
 
3085
#: objects/inversion_type.cc:498
3071
3086
msgid "Select the circle to invert..."
3072
3087
msgstr "برگزیدن دایره برای معکوس شدن..."
3073
3088
 
3074
 
#: objects/inversion_type.cc:560
 
3089
#: objects/inversion_type.cc:562
3075
3090
msgid "Compute the inversion of this arc"
3076
3091
msgstr "محاسبۀ معکوس شدن این کمان"
3077
3092
 
3078
 
#: objects/inversion_type.cc:561
 
3093
#: objects/inversion_type.cc:563
3079
3094
msgid "Select the arc to invert..."
3080
3095
msgstr "برگزیدن کمان برای معکوس شدن..."
3081
3096
 
3087
3102
msgid "Equation"
3088
3103
msgstr "معادله"
3089
3104
 
3090
 
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:213
 
3105
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215
3091
3106
msgid "Length"
3092
3107
msgstr "طول"
3093
3108
 
3396
3411
msgid "Hide an object"
3397
3412
msgstr "مخفی کردن یک شیء"
3398
3413
 
3399
 
#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:379
 
3414
#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381
3400
3415
msgid "Angle in Radians"
3401
3416
msgstr "زاویه به رادیان"
3402
3417
 
3403
 
#: objects/other_imp.cc:104 objects/other_imp.cc:378
 
3418
#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380
3404
3419
msgid "Angle in Degrees"
3405
3420
msgstr "زاویه به درجه"
3406
3421
 
3407
 
#: objects/other_imp.cc:214
 
3422
#: objects/other_imp.cc:216
3408
3423
msgid "Midpoint"
3409
3424
msgstr "نقطۀ میانی"
3410
3425
 
3411
 
#: objects/other_imp.cc:215
 
3426
#: objects/other_imp.cc:217
3412
3427
msgid "X length"
3413
3428
msgstr "طول X"
3414
3429
 
3415
 
#: objects/other_imp.cc:216
 
3430
#: objects/other_imp.cc:218
3416
3431
msgid "Y length"
3417
3432
msgstr "طول Y"
3418
3433
 
3419
 
#: objects/other_imp.cc:217
 
3434
#: objects/other_imp.cc:219
3420
3435
msgid "Opposite Vector"
3421
3436
msgstr "بردار مقابل"
3422
3437
 
3423
 
#: objects/other_imp.cc:377
 
3438
#: objects/other_imp.cc:379
3424
3439
msgid "Angle"
3425
3440
msgstr "زاویه"
3426
3441
 
3427
 
#: objects/other_imp.cc:380
 
3442
#: objects/other_imp.cc:382
3428
3443
msgid "Sector Surface"
3429
3444
msgstr "سطح قطاع"
3430
3445
 
3431
 
#: objects/other_imp.cc:381
 
3446
#: objects/other_imp.cc:383
3432
3447
msgid "Arc Length"
3433
3448
msgstr "طول کمان"
3434
3449
 
3435
 
#: objects/other_imp.cc:382
 
3450
#: objects/other_imp.cc:384
3436
3451
msgid "Support Circle"
3437
3452
msgstr "پشتیبانی دایره"
3438
3453
 
3439
 
#: objects/other_imp.cc:571
 
3454
#: objects/other_imp.cc:573
3440
3455
msgid "angle"
3441
3456
msgstr "زاویه"
3442
3457
 
3443
 
#: objects/other_imp.cc:572
 
3458
#: objects/other_imp.cc:574
3444
3459
msgid "Select this angle"
3445
3460
msgstr "برگزیدن این زاویه"
3446
3461
 
3447
 
#: objects/other_imp.cc:573
 
3462
#: objects/other_imp.cc:575
3448
3463
#, kde-format
3449
3464
msgid "Select angle %1"
3450
3465
msgstr "برگزیدن زاویۀ %1"
3451
3466
 
3452
 
#: objects/other_imp.cc:574
 
3467
#: objects/other_imp.cc:576
3453
3468
msgid "Remove an Angle"
3454
3469
msgstr "حذف یک زاویه"
3455
3470
 
3456
 
#: objects/other_imp.cc:575
 
3471
#: objects/other_imp.cc:577
3457
3472
msgid "Add an Angle"
3458
3473
msgstr "افزودن یک زاویه"
3459
3474
 
3460
 
#: objects/other_imp.cc:576
 
3475
#: objects/other_imp.cc:578
3461
3476
msgid "Move an Angle"
3462
3477
msgstr "حرکت یک زاویه"
3463
3478
 
3464
 
#: objects/other_imp.cc:577
 
3479
#: objects/other_imp.cc:579
3465
3480
msgid "Attach to this angle"
3466
3481
msgstr "پیوستن به این زاویه"
3467
3482
 
3468
 
#: objects/other_imp.cc:578
 
3483
#: objects/other_imp.cc:580
3469
3484
msgid "Show an Angle"
3470
3485
msgstr "نمایش یک زاویه"
3471
3486
 
3472
 
#: objects/other_imp.cc:579
 
3487
#: objects/other_imp.cc:581
3473
3488
msgid "Hide an Angle"
3474
3489
msgstr "مخفی کردن یک زاویه"
3475
3490
 
3476
 
#: objects/other_imp.cc:587
 
3491
#: objects/other_imp.cc:589
3477
3492
msgid "vector"
3478
3493
msgstr "بردار"
3479
3494
 
3480
 
#: objects/other_imp.cc:588
 
3495
#: objects/other_imp.cc:590
3481
3496
msgid "Select this vector"
3482
3497
msgstr "برگزیدن این بردار"
3483
3498
 
3484
 
#: objects/other_imp.cc:589
 
3499
#: objects/other_imp.cc:591
3485
3500
#, kde-format
3486
3501
msgid "Select vector %1"
3487
3502
msgstr "برگزیدن بردار %1"
3488
3503
 
3489
 
#: objects/other_imp.cc:590
 
3504
#: objects/other_imp.cc:592
3490
3505
msgid "Remove a Vector"
3491
3506
msgstr "حذف یک بردار"
3492
3507
 
3493
 
#: objects/other_imp.cc:591
 
3508
#: objects/other_imp.cc:593
3494
3509
msgid "Add a Vector"
3495
3510
msgstr "افزودن یک بردار"
3496
3511
 
3497
 
#: objects/other_imp.cc:592
 
3512
#: objects/other_imp.cc:594
3498
3513
msgid "Move a Vector"
3499
3514
msgstr "حرکت یک بردار"
3500
3515
 
3501
 
#: objects/other_imp.cc:593
 
3516
#: objects/other_imp.cc:595
3502
3517
msgid "Attach to this vector"
3503
3518
msgstr "پیوستن به این بردار"
3504
3519
 
3505
 
#: objects/other_imp.cc:594
 
3520
#: objects/other_imp.cc:596
3506
3521
msgid "Show a Vector"
3507
3522
msgstr "نمایش یک بردار"
3508
3523
 
3509
 
#: objects/other_imp.cc:595
 
3524
#: objects/other_imp.cc:597
3510
3525
msgid "Hide a Vector"
3511
3526
msgstr "مخفی کردن یک بردار"
3512
3527
 
3513
 
#: objects/other_imp.cc:603
 
3528
#: objects/other_imp.cc:605
3514
3529
msgid "arc"
3515
3530
msgstr "کمان"
3516
3531
 
3517
 
#: objects/other_imp.cc:604
 
3532
#: objects/other_imp.cc:606
3518
3533
msgid "Select this arc"
3519
3534
msgstr "برگزیدن این بردار"
3520
3535
 
3521
 
#: objects/other_imp.cc:605
 
3536
#: objects/other_imp.cc:607
3522
3537
#, kde-format
3523
3538
msgid "Select arc %1"
3524
3539
msgstr "برگزیدن کمان %1"
3525
3540
 
3526
 
#: objects/other_imp.cc:606
 
3541
#: objects/other_imp.cc:608
3527
3542
msgid "Remove an Arc"
3528
3543
msgstr "حذف یک کمان"
3529
3544
 
3530
 
#: objects/other_imp.cc:607
 
3545
#: objects/other_imp.cc:609
3531
3546
msgid "Add an Arc"
3532
3547
msgstr "افزودن یک کمان"
3533
3548
 
3534
 
#: objects/other_imp.cc:608
 
3549
#: objects/other_imp.cc:610
3535
3550
msgid "Move an Arc"
3536
3551
msgstr "حرکت یک کمان"
3537
3552
 
3538
 
#: objects/other_imp.cc:609
 
3553
#: objects/other_imp.cc:611
3539
3554
msgid "Attach to this arc"
3540
3555
msgstr "پیوستن به این کمان"
3541
3556
 
3542
 
#: objects/other_imp.cc:610
 
3557
#: objects/other_imp.cc:612
3543
3558
msgid "Show an Arc"
3544
3559
msgstr "نمایش یک کمان"
3545
3560
 
3546
 
#: objects/other_imp.cc:611
 
3561
#: objects/other_imp.cc:613
3547
3562
msgid "Hide an Arc"
3548
3563
msgstr "مخفی کردن یک کمان"
3549
3564
 
3596
3611
msgid "Hide a Point"
3597
3612
msgstr "مخفی کردن یک نقطه"
3598
3613
 
3599
 
#: objects/point_type.cc:262 objects/point_type.cc:264
 
3614
#: objects/point_type.cc:264 objects/point_type.cc:266
3600
3615
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
3601
3616
msgstr "ایجاد نقطۀ میانی این نقطه و نقطۀ دیگر"
3602
3617
 
3603
 
#: objects/point_type.cc:263
 
3618
#: objects/point_type.cc:265
3604
3619
msgid ""
3605
3620
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
3606
3621
"midpoint..."
3608
3623
"برگزیدن اولین نقطه از دو نقطه‌ای که می‌خواهید به وسیلۀ آنها نقطۀ میانی را "
3609
3624
"ایجاد کنید..."
3610
3625
 
3611
 
#: objects/point_type.cc:265
 
3626
#: objects/point_type.cc:267
3612
3627
msgid ""
3613
3628
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
3614
3629
"midpoint..."
3616
3631
"برگزیدن نقطۀ دیگر از دو نقطه‌ای که به وسیلۀ آنها می‌خواهید نقطۀ میانی را ایجاد "
3617
3632
"کنید..."
3618
3633
 
3619
 
#: objects/point_type.cc:367
 
3634
#: objects/point_type.cc:369
3620
3635
msgid "Set &Coordinate..."
3621
3636
msgstr "تنظیم &مختصات...‌"
3622
3637
 
3623
 
#: objects/point_type.cc:368 objects/point_type.cc:376
 
3638
#: objects/point_type.cc:370 objects/point_type.cc:378
3624
3639
msgid "Redefine"
3625
3640
msgstr "تعریف مجدد"
3626
3641
 
3627
 
#: objects/point_type.cc:375
 
3642
#: objects/point_type.cc:377
3628
3643
msgid "Set &Parameter..."
3629
3644
msgstr "تنظیم &پارامتر...‌"
3630
3645
 
3631
 
#: objects/point_type.cc:398
 
3646
#: objects/point_type.cc:400
3632
3647
msgid "Set Coordinate"
3633
3648
msgstr "تنظیم مختصات"
3634
3649
 
3635
 
#: objects/point_type.cc:399
 
3650
#: objects/point_type.cc:401
3636
3651
msgid "Enter the new coordinate."
3637
3652
msgstr "وارد کردن مختصات جدید."
3638
3653
 
3639
 
#: objects/point_type.cc:440
 
3654
#: objects/point_type.cc:442
3640
3655
msgid "Set Point Parameter"
3641
3656
msgstr "تنظیم پارامتر نقطه"
3642
3657
 
3643
 
#: objects/point_type.cc:440
 
3658
#: objects/point_type.cc:442
3644
3659
msgid "Choose the new parameter: "
3645
3660
msgstr "انتخاب پارامتر جدید:"
3646
3661
 
3647
 
#: objects/point_type.cc:446
 
3662
#: objects/point_type.cc:448
3648
3663
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
3649
3664
msgstr "تغییر دادن پارامتر نقطۀ ساختگی"
3650
3665
 
3651
 
#: objects/point_type.cc:633
 
3666
#: objects/point_type.cc:635
3652
3667
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
3653
3668
msgstr "برگزیدن دایره‌ای که یک اندازه روی آن منتقل می‌شود..."
3654
3669
 
3655
 
#: objects/point_type.cc:635
 
3670
#: objects/point_type.cc:637
3656
3671
msgid "Select a point on the circle..."
3657
3672
msgstr "برگزیدن یک نقطه روی دایره..."
3658
3673
 
3659
 
#: objects/point_type.cc:637
 
3674
#: objects/point_type.cc:639
3660
3675
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
3661
3676
msgstr "برگزیدن قطعه‌ای برای انتقال دادن روی دایره..."
3662
3677
 
3663
 
#: objects/point_type.cc:684
 
3678
#: objects/point_type.cc:686
3664
3679
msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
3665
3680
msgstr "برگزیدن یک عدد/طول به عنوان مختصات x نقطه..."
3666
3681
 
3667
 
#: objects/point_type.cc:686
 
3682
#: objects/point_type.cc:688
3668
3683
msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..."
3669
3684
msgstr "برگزیدن یک عدد/طول به عنوان مختصات y نقطه..."
3670
3685
 
3671
 
#: objects/polygon_imp.cc:225
 
3686
#: objects/polygon_imp.cc:227
3672
3687
msgid "Number of sides"
3673
3688
msgstr "تعداد اضلاع"
3674
3689
 
3675
 
#: objects/polygon_imp.cc:226
 
3690
#: objects/polygon_imp.cc:228
3676
3691
msgid "Perimeter"
3677
3692
msgstr "محیط"
3678
3693
 
3679
 
#: objects/polygon_imp.cc:228
 
3694
#: objects/polygon_imp.cc:230
3680
3695
msgid "Center of Mass of the Vertices"
3681
3696
msgstr "مرکز تودۀ رأسها"
3682
3697
 
3683
 
#: objects/polygon_imp.cc:229
 
3698
#: objects/polygon_imp.cc:231
3684
3699
msgid "Winding Number"
3685
3700
msgstr "شمارۀ مارپیچ"
3686
3701
 
3687
 
#: objects/polygon_imp.cc:358
 
3702
#: objects/polygon_imp.cc:360
3688
3703
msgid "polygon"
3689
3704
msgstr "چند ضلعی"
3690
3705
 
3691
 
#: objects/polygon_imp.cc:359
 
3706
#: objects/polygon_imp.cc:361
3692
3707
msgid "Select this polygon"
3693
3708
msgstr "برگزیدن این چند ضلعی"
3694
3709
 
3695
 
#: objects/polygon_imp.cc:360
 
3710
#: objects/polygon_imp.cc:362
3696
3711
#, kde-format
3697
3712
msgid "Select polygon %1"
3698
3713
msgstr "برگزیدن چند ضلعی %1"
3699
3714
 
3700
 
#: objects/polygon_imp.cc:361
 
3715
#: objects/polygon_imp.cc:363
3701
3716
msgid "Remove a Polygon"
3702
3717
msgstr "حذف یک چند ضلعی"
3703
3718
 
3704
 
#: objects/polygon_imp.cc:362
 
3719
#: objects/polygon_imp.cc:364
3705
3720
msgid "Add a Polygon"
3706
3721
msgstr "افزودن یک چند ضلعی"
3707
3722
 
3708
 
#: objects/polygon_imp.cc:363
 
3723
#: objects/polygon_imp.cc:365
3709
3724
msgid "Move a Polygon"
3710
3725
msgstr "حرکت یک چند ضلعی"
3711
3726
 
3712
 
#: objects/polygon_imp.cc:364
 
3727
#: objects/polygon_imp.cc:366
3713
3728
msgid "Attach to this polygon"
3714
3729
msgstr "پیوستن به این چند ضلعی"
3715
3730
 
3716
 
#: objects/polygon_imp.cc:365
 
3731
#: objects/polygon_imp.cc:367
3717
3732
msgid "Show a Polygon"
3718
3733
msgstr "نمایش یک چند ضلعی"
3719
3734
 
3720
 
#: objects/polygon_imp.cc:366
 
3735
#: objects/polygon_imp.cc:368
3721
3736
msgid "Hide a Polygon"
3722
3737
msgstr "مخفی کردن یک چند ضلعی"
3723
3738
 
3724
 
#: objects/polygon_imp.cc:376
 
3739
#: objects/polygon_imp.cc:378
3725
3740
msgid "triangle"
3726
3741
msgstr "مثلث"
3727
3742
 
3728
 
#: objects/polygon_imp.cc:377
 
3743
#: objects/polygon_imp.cc:379
3729
3744
msgid "Select this triangle"
3730
3745
msgstr "برگزیدن این مثلث"
3731
3746
 
3732
 
#: objects/polygon_imp.cc:378
 
3747
#: objects/polygon_imp.cc:380
3733
3748
#, kde-format
3734
3749
msgid "Select triangle %1"
3735
3750
msgstr "برگزیدن مثلث %1"
3736
3751
 
3737
 
#: objects/polygon_imp.cc:379
 
3752
#: objects/polygon_imp.cc:381
3738
3753
msgid "Remove a Triangle"
3739
3754
msgstr "حذف یک مثلث"
3740
3755
 
3741
 
#: objects/polygon_imp.cc:380
 
3756
#: objects/polygon_imp.cc:382
3742
3757
msgid "Add a Triangle"
3743
3758
msgstr "افزودن یک مثلث"
3744
3759
 
3745
 
#: objects/polygon_imp.cc:381
 
3760
#: objects/polygon_imp.cc:383
3746
3761
msgid "Move a Triangle"
3747
3762
msgstr "حرکت یک مثلث"
3748
3763
 
3749
 
#: objects/polygon_imp.cc:382
 
3764
#: objects/polygon_imp.cc:384
3750
3765
msgid "Attach to this triangle"
3751
3766
msgstr "پیوستن به این مثلث"
3752
3767
 
3753
 
#: objects/polygon_imp.cc:383
 
3768
#: objects/polygon_imp.cc:385
3754
3769
msgid "Show a Triangle"
3755
3770
msgstr "نمایش یک مثلث"
3756
3771
 
3757
 
#: objects/polygon_imp.cc:384
 
3772
#: objects/polygon_imp.cc:386
3758
3773
msgid "Hide a Triangle"
3759
3774
msgstr "مخفی کردن یک مثلث"
3760
3775
 
3761
 
#: objects/polygon_imp.cc:394
 
3776
#: objects/polygon_imp.cc:396
3762
3777
msgid "quadrilateral"
3763
3778
msgstr "چهار ضلعی"
3764
3779
 
3765
 
#: objects/polygon_imp.cc:395
 
3780
#: objects/polygon_imp.cc:397
3766
3781
msgid "Select this quadrilateral"
3767
3782
msgstr "برگزیدن این چهار ضلعی"
3768
3783
 
3769
 
#: objects/polygon_imp.cc:396
 
3784
#: objects/polygon_imp.cc:398
3770
3785
#, kde-format
3771
3786
msgid "Select quadrilateral %1"
3772
3787
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی %1"
3773
3788
 
3774
 
#: objects/polygon_imp.cc:397
 
3789
#: objects/polygon_imp.cc:399
3775
3790
msgid "Remove a Quadrilateral"
3776
3791
msgstr "حذف یک چهار ضلعی"
3777
3792
 
3778
 
#: objects/polygon_imp.cc:398
 
3793
#: objects/polygon_imp.cc:400
3779
3794
msgid "Add a Quadrilateral"
3780
3795
msgstr "افزودن یک چهار ضلعی"
3781
3796
 
3782
 
#: objects/polygon_imp.cc:399
 
3797
#: objects/polygon_imp.cc:401
3783
3798
msgid "Move a Quadrilateral"
3784
3799
msgstr "حرکت یک چهار ضلعی"
3785
3800
 
3786
 
#: objects/polygon_imp.cc:400
 
3801
#: objects/polygon_imp.cc:402
3787
3802
msgid "Attach to this quadrilateral"
3788
3803
msgstr "پیوستن به این چهار ضلعی"
3789
3804
 
3790
 
#: objects/polygon_imp.cc:401
 
3805
#: objects/polygon_imp.cc:403
3791
3806
msgid "Show a Quadrilateral"
3792
3807
msgstr "نمایش یک چهار ضلعی"
3793
3808
 
3794
 
#: objects/polygon_imp.cc:402
 
3809
#: objects/polygon_imp.cc:404
3795
3810
msgid "Hide a Quadrilateral"
3796
3811
msgstr "مخفی کردن یک چهار ضلعی"
3797
3812
 
3798
 
#: objects/polygon_type.cc:36
 
3813
#: objects/polygon_type.cc:38
3799
3814
msgid "Construct a triangle with this vertex"
3800
3815
msgstr "ایجاد یک مثلث با این رأس"
3801
3816
 
3802
 
#: objects/polygon_type.cc:37
 
3817
#: objects/polygon_type.cc:39
3803
3818
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
3804
3819
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که قرار است رأس مثلث جدید باشد..."
3805
3820
 
3806
 
#: objects/polygon_type.cc:390
 
3821
#: objects/polygon_type.cc:392
3807
3822
msgid "Intersect this polygon with a line"
3808
3823
msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی با یک خط"
3809
3824
 
3810
 
#: objects/polygon_type.cc:391
 
3825
#: objects/polygon_type.cc:393
3811
3826
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
3812
3827
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌‌‌خواهید با یک خط تقاطع ایجاد کنید..."
3813
3828
 
3814
 
#: objects/polygon_type.cc:393
 
3829
#: objects/polygon_type.cc:395
3815
3830
msgid "Intersect this line with a polygon"
3816
3831
msgstr "تقاطع این خط با یک چندضلعی"
3817
3832
 
3818
 
#: objects/polygon_type.cc:394
 
3833
#: objects/polygon_type.cc:396
3819
3834
msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..."
3820
3835
msgstr "برگزیدن خطی که می‌‌‌خواهید با یک چندضلعی تقاطع ایجاد کنید..."
3821
3836
 
3822
 
#: objects/polygon_type.cc:603
 
3837
#: objects/polygon_type.cc:605
3823
3838
msgid "Intersect this polygon with another polygon"
3824
3839
msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی با چندضلعی دیگر"
3825
3840
 
3826
 
#: objects/polygon_type.cc:604
 
3841
#: objects/polygon_type.cc:606
3827
3842
msgid ""
3828
3843
"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..."
3829
3844
msgstr ""
3830
3845
"برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌‌‌خواهید با یک چند ضلعی دیگر تقاطع ایجاد "
3831
3846
"کنید..."
3832
3847
 
3833
 
#: objects/polygon_type.cc:605
 
3848
#: objects/polygon_type.cc:607
3834
3849
msgid "Intersect with this polygon"
3835
3850
msgstr "تقاطع کردن با این چند ضلعی"
3836
3851
 
3837
 
#: objects/polygon_type.cc:606
 
3852
#: objects/polygon_type.cc:608
3838
3853
msgid "Select the second polygon for the intersection..."
3839
3854
msgstr "برگزیدن دومین چند ضلعی برای تقاطع کردن..."
3840
3855
 
3841
 
#: objects/polygon_type.cc:752
 
3856
#: objects/polygon_type.cc:754
3842
3857
msgid "Construct the vertices of this polygon"
3843
3858
msgstr "ایجاد رأسهای این چند ضلعی"
3844
3859
 
3845
 
#: objects/polygon_type.cc:753
 
3860
#: objects/polygon_type.cc:755
3846
3861
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
3847
3862
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید رأسها را ایجاد کنید..."
3848
3863
 
3849
 
#: objects/polygon_type.cc:795
 
3864
#: objects/polygon_type.cc:797
3850
3865
msgid "Construct the sides of this polygon"
3851
3866
msgstr "ایجاد اضلاع این چند ضلعی"
3852
3867
 
3853
 
#: objects/polygon_type.cc:796
 
3868
#: objects/polygon_type.cc:798
3854
3869
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
3855
3870
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید اضلاع را ایجاد کنید..."
3856
3871
 
3857
 
#: objects/polygon_type.cc:841
 
3872
#: objects/polygon_type.cc:843
3858
3873
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
3859
3874
msgstr "ایجاد قشر محدب این چند ضلعی"
3860
3875
 
3861
 
#: objects/polygon_type.cc:842
 
3876
#: objects/polygon_type.cc:844
3862
3877
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
3863
3878
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌خواهید قشر محدب را ایجاد کنید..."
3864
3879
 
3870
3885
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
3871
3886
msgstr "برگزیدن نقطه‌ برای تانژانتی که از آن می‌گذرد..."
3872
3887
 
3873
 
#: objects/tests_type.cc:30
 
3888
#: objects/tests_type.cc:32
3874
3889
msgid "Is this line parallel?"
3875
3890
msgstr "آیا این خط، موازی است؟"
3876
3891
 
3877
 
#: objects/tests_type.cc:31
 
3892
#: objects/tests_type.cc:33
3878
3893
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
3879
3894
msgstr "برگزیدن اولین خط از دو خطی که احتمالاً موازی هستند..."
3880
3895
 
3881
 
#: objects/tests_type.cc:32
 
3896
#: objects/tests_type.cc:34
3882
3897
msgid "Parallel to this line?"
3883
3898
msgstr "با این خط موازی است؟"
3884
3899
 
3885
 
#: objects/tests_type.cc:33
 
3900
#: objects/tests_type.cc:35
3886
3901
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
3887
3902
msgstr "برگزیدن خط دیگر از دو خطی که احتمالاً موازی هستند..."
3888
3903
 
3889
 
#: objects/tests_type.cc:61
 
3904
#: objects/tests_type.cc:63
3890
3905
msgid "These lines are parallel."
3891
3906
msgstr "این خطوط موازی هستند."
3892
3907
 
3893
 
#: objects/tests_type.cc:63
 
3908
#: objects/tests_type.cc:65
3894
3909
msgid "These lines are not parallel."
3895
3910
msgstr "این خطوط موازی نیستند."
3896
3911
 
3897
 
#: objects/tests_type.cc:74
 
3912
#: objects/tests_type.cc:76
3898
3913
msgid "Is this line orthogonal?"
3899
3914
msgstr "آیا این خط، قائمه است؟"
3900
3915
 
3901
 
#: objects/tests_type.cc:75
 
3916
#: objects/tests_type.cc:77
3902
3917
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
3903
3918
msgstr "برگزیدن اولین خط از دو خطی که احتمالاً قائمه هستند..."
3904
3919
 
3905
 
#: objects/tests_type.cc:76
 
3920
#: objects/tests_type.cc:78
3906
3921
msgid "Orthogonal to this line?"
3907
3922
msgstr "نسبت به این خط، قائمه است؟"
3908
3923
 
3909
 
#: objects/tests_type.cc:77
 
3924
#: objects/tests_type.cc:79
3910
3925
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
3911
3926
msgstr "برگزیدن خط دیگر از دو خطی که احتمالاً قائمه هستند..."
3912
3927
 
3913
 
#: objects/tests_type.cc:105
 
3928
#: objects/tests_type.cc:107
3914
3929
msgid "These lines are orthogonal."
3915
3930
msgstr "این خطوط قائمه هستند."
3916
3931
 
3917
 
#: objects/tests_type.cc:107
 
3932
#: objects/tests_type.cc:109
3918
3933
msgid "These lines are not orthogonal."
3919
3934
msgstr "این خطوط قائمه نیستند."
3920
3935
 
3921
 
#: objects/tests_type.cc:118
 
3936
#: objects/tests_type.cc:120
3922
3937
msgid "Check collinearity of this point"
3923
3938
msgstr "بررسی واقع شدن در یک خط مستقیم از این نقطه"
3924
3939
 
3925
 
#: objects/tests_type.cc:119
 
3940
#: objects/tests_type.cc:121
3926
3941
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
3927
3942
msgstr ""
3928
3943
"برگزیدن اولین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌شوند..."
3929
3944
 
3930
 
#: objects/tests_type.cc:120
 
3945
#: objects/tests_type.cc:122
3931
3946
msgid "and this second point"
3932
3947
msgstr "و این دومین نقطه"
3933
3948
 
3934
 
#: objects/tests_type.cc:121
 
3949
#: objects/tests_type.cc:123
3935
3950
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
3936
3951
msgstr ""
3937
3952
"برگزیدن دومین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند..."
3938
3953
 
3939
 
#: objects/tests_type.cc:122
 
3954
#: objects/tests_type.cc:124
3940
3955
msgid "with this third point"
3941
3956
msgstr "با این سومین نقطه"
3942
3957
 
3943
 
#: objects/tests_type.cc:123
 
3958
#: objects/tests_type.cc:125
3944
3959
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
3945
3960
msgstr ""
3946
3961
"برگزیدن آخرین نقطه از سه نقطه‌ای که احتمالاً در یک خط مستقیم واقع می‌شوند..."
3947
3962
 
3948
 
#: objects/tests_type.cc:152
 
3963
#: objects/tests_type.cc:154
3949
3964
msgid "These points are collinear."
3950
3965
msgstr "این نقاط در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند."
3951
3966
 
3952
 
#: objects/tests_type.cc:154
 
3967
#: objects/tests_type.cc:156
3953
3968
msgid "These points are not collinear."
3954
3969
msgstr "این نقاط در یک خط مستقیم واقع نمی‌‌شوند."
3955
3970
 
3956
 
#: objects/tests_type.cc:164
 
3971
#: objects/tests_type.cc:166
3957
3972
msgid "Check whether this point is on a curve"
3958
3973
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه روی یک منحنی است"
3959
3974
 
3960
 
#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
 
3975
#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213
3961
3976
msgid "Select the point you want to test..."
3962
3977
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که می‌‌‌خواهید آزمایش کنید..."
3963
3978
 
3964
 
#: objects/tests_type.cc:166
 
3979
#: objects/tests_type.cc:168
3965
3980
msgid "Check whether the point is on this curve"
3966
3981
msgstr "بررسی این که آیا نقطه روی این منحنی است"
3967
3982
 
3968
 
#: objects/tests_type.cc:167
 
3983
#: objects/tests_type.cc:169
3969
3984
msgid "Select the curve that the point might be on..."
3970
3985
msgstr "برگزیدن منحنی که ممکن است نقطه روی آن باشد..."
3971
3986
 
3972
 
#: objects/tests_type.cc:194
 
3987
#: objects/tests_type.cc:196
3973
3988
msgid "This curve contains the point."
3974
3989
msgstr "این منحنی حاوی نقطه می‌‌باشد."
3975
3990
 
3976
 
#: objects/tests_type.cc:196
 
3991
#: objects/tests_type.cc:198
3977
3992
msgid "This curve does not contain the point."
3978
3993
msgstr "این منحنی حاوی نقطه نمی‌باشد."
3979
3994
 
3980
 
#: objects/tests_type.cc:210
 
3995
#: objects/tests_type.cc:212
3981
3996
msgid "Check whether this point is in a polygon"
3982
3997
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه در یک چند ضلعی است"
3983
3998
 
3984
 
#: objects/tests_type.cc:212
 
3999
#: objects/tests_type.cc:214
3985
4000
msgid "Check whether the point is in this polygon"
3986
4001
msgstr "بررسی این که آیا نقطه در این چند ضلعی است"
3987
4002
 
3988
 
#: objects/tests_type.cc:213
 
4003
#: objects/tests_type.cc:215
3989
4004
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
3990
4005
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که ممکن است نقطه در آن باشد..."
3991
4006
 
3992
 
#: objects/tests_type.cc:240
 
4007
#: objects/tests_type.cc:242
3993
4008
msgid "This polygon contains the point."
3994
4009
msgstr "این چند ضلعی حاوی نقطه است."
3995
4010
 
3996
 
#: objects/tests_type.cc:242
 
4011
#: objects/tests_type.cc:244
3997
4012
msgid "This polygon does not contain the point."
3998
4013
msgstr "این چند ضلعی حاوی نقطه نمی‌‌‌‌باشد."
3999
4014
 
4000
 
#: objects/tests_type.cc:256
 
4015
#: objects/tests_type.cc:258
4001
4016
msgid "Check whether this polygon is convex"
4002
4017
msgstr "بررسی این که آیا این چند ضلعی محدب است"
4003
4018
 
4004
 
#: objects/tests_type.cc:257
 
4019
#: objects/tests_type.cc:259
4005
4020
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
4006
4021
msgstr "برگزیدن چند ضلعی که می‌خواهید آن را برای تحدب آزمایش کنید..."
4007
4022
 
4008
 
#: objects/tests_type.cc:283
 
4023
#: objects/tests_type.cc:285
4009
4024
msgid "This polygon is convex."
4010
4025
msgstr "این چند ضلعی محدب است."
4011
4026
 
4012
 
#: objects/tests_type.cc:285
 
4027
#: objects/tests_type.cc:287
4013
4028
msgid "This polygon is not convex."
4014
4029
msgstr "این چند ضلعی محدب نیست."
4015
4030
 
4016
 
#: objects/tests_type.cc:299
 
4031
#: objects/tests_type.cc:301
4017
4032
msgid "Check if this point has the same distance"
4018
4033
msgstr "بررسی این که آیا این نقطه فاصلۀ یکسان دارد"
4019
4034
 
4020
 
#: objects/tests_type.cc:300
 
4035
#: objects/tests_type.cc:302
4021
4036
msgid ""
4022
4037
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
4023
4038
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که ممکن است از دو نقطۀ دیگر فاصلۀ یکسان داشته باشد..."
4024
4039
 
4025
 
#: objects/tests_type.cc:301
 
4040
#: objects/tests_type.cc:303
4026
4041
msgid "from this point"
4027
4042
msgstr "از این نقطه"
4028
4043
 
4029
 
#: objects/tests_type.cc:302
 
4044
#: objects/tests_type.cc:304
4030
4045
msgid "Select the first of the two other points..."
4031
4046
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از دو نقطۀ دیگر..."
4032
4047
 
4033
 
#: objects/tests_type.cc:303
 
4048
#: objects/tests_type.cc:305
4034
4049
msgid "and from this second point"
4035
4050
msgstr "و از این دومین نقطه"
4036
4051
 
4037
 
#: objects/tests_type.cc:304
 
4052
#: objects/tests_type.cc:306
4038
4053
msgid "Select the other of the two other points..."
4039
4054
msgstr "برگزیدن یکی دیگر از دو نقطۀ دیگر..."
4040
4055
 
4041
 
#: objects/tests_type.cc:332
 
4056
#: objects/tests_type.cc:334
4042
4057
msgid "The two distances are the same."
4043
4058
msgstr "دو فاصله یکسان هستند."
4044
4059
 
4045
 
#: objects/tests_type.cc:334
 
4060
#: objects/tests_type.cc:336
4046
4061
msgid "The two distances are not the same."
4047
4062
msgstr "دو فاصله یکسان نیستند."
4048
4063
 
4049
 
#: objects/tests_type.cc:344
 
4064
#: objects/tests_type.cc:346
4050
4065
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
4051
4066
msgstr "بررسی این که آیا این بردار با بردار دیگر برابر است"
4052
4067
 
4053
 
#: objects/tests_type.cc:345
 
4068
#: objects/tests_type.cc:347
4054
4069
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
4055
4070
msgstr "برگزیدن اولین بردار از دو برداری که احتمالاً برابر هستند..."
4056
4071
 
4057
 
#: objects/tests_type.cc:346
 
4072
#: objects/tests_type.cc:348
4058
4073
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
4059
4074
msgstr "بررسی این که آیا این بردار با بردار دیگر برابر است"
4060
4075
 
4061
 
#: objects/tests_type.cc:347
 
4076
#: objects/tests_type.cc:349
4062
4077
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
4063
4078
msgstr "برگزیدن یکی دیگر از دو برداری که احتمالاً برابر هستند..."
4064
4079
 
4065
 
#: objects/tests_type.cc:374
 
4080
#: objects/tests_type.cc:376
4066
4081
msgid "The two vectors are the same."
4067
4082
msgstr "دو بردار یکسان هستند."
4068
4083
 
4069
 
#: objects/tests_type.cc:376
 
4084
#: objects/tests_type.cc:378
4070
4085
msgid "The two vectors are not the same."
4071
4086
msgstr "دو بردار یکسان نیستند."
4072
4087
 
4073
 
#: objects/tests_type.cc:386
 
4088
#: objects/tests_type.cc:388
4074
4089
msgid "Check whether this object exists"
4075
4090
msgstr "بررسی این که آیا این شیء وجود دارد"
4076
4091
 
4077
 
#: objects/tests_type.cc:387
 
4092
#: objects/tests_type.cc:389
4078
4093
msgid "Select the object for the existence check..."
4079
4094
msgstr "برگزیدن شیء برای بررسی موجود بودن..."
4080
4095
 
4081
 
#: objects/tests_type.cc:411
 
4096
#: objects/tests_type.cc:413
4082
4097
msgid "The object exists."
4083
4098
msgstr "شیء وجود دارد."
4084
4099
 
4085
 
#: objects/tests_type.cc:413
 
4100
#: objects/tests_type.cc:415
4086
4101
msgid "The object does not exist."
4087
4102
msgstr "شیء وجود ندارد."
4088
4103
 
4241
4256
msgid "Change Displayed Value"
4242
4257
msgstr "تغییر مقدار نمایش داده‌شده"
4243
4258
 
4244
 
#: objects/transform_types.cc:33
 
4259
#: objects/transform_types.cc:35
4245
4260
msgid "Translate this object"
4246
4261
msgstr "ترجمۀ این شیء"
4247
4262
 
4248
 
#: objects/transform_types.cc:34
 
4263
#: objects/transform_types.cc:36
4249
4264
msgid "Select the object to translate..."
4250
4265
msgstr "برگزیدن شیء برای ترجمه..."
4251
4266
 
4252
 
#: objects/transform_types.cc:35
 
4267
#: objects/transform_types.cc:37
4253
4268
msgid "Translate by this vector"
4254
4269
msgstr "ترجمه با این بردار"
4255
4270
 
4256
 
#: objects/transform_types.cc:36
 
4271
#: objects/transform_types.cc:38
4257
4272
msgid "Select the vector to translate by..."
4258
4273
msgstr "برگزیدن بردار برای ترجمه با..."
4259
4274
 
4260
 
#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
 
4275
#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105
4261
4276
msgid "Reflect this object"
4262
4277
msgstr "انعکاس این شیء"
4263
4278
 
4264
 
#: objects/transform_types.cc:69 objects/transform_types.cc:104
 
4279
#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106
4265
4280
msgid "Select the object to reflect..."
4266
4281
msgstr "برگزیدن شیء برای انعکاس..."
4267
4282
 
4268
 
#: objects/transform_types.cc:70
 
4283
#: objects/transform_types.cc:72
4269
4284
msgid "Reflect in this point"
4270
4285
msgstr "انعکاس در این نقطه"
4271
4286
 
4272
 
#: objects/transform_types.cc:71
 
4287
#: objects/transform_types.cc:73
4273
4288
msgid "Select the point to reflect in..."
4274
4289
msgstr "برگزیدن نقطه برای انعکاس در..."
4275
4290
 
4276
 
#: objects/transform_types.cc:105
 
4291
#: objects/transform_types.cc:107
4277
4292
msgid "Reflect in this line"
4278
4293
msgstr "انعکاس در این خط"
4279
4294
 
4280
 
#: objects/transform_types.cc:106
 
4295
#: objects/transform_types.cc:108
4281
4296
msgid "Select the line to reflect in..."
4282
4297
msgstr "برگزیدن خط برای انعکاس در..."
4283
4298
 
4284
 
#: objects/transform_types.cc:138
 
4299
#: objects/transform_types.cc:140
4285
4300
msgid "Rotate this object"
4286
4301
msgstr "چرخیدن این شیء"
4287
4302
 
4288
 
#: objects/transform_types.cc:139
 
4303
#: objects/transform_types.cc:141
4289
4304
msgid "Select the object to rotate..."
4290
4305
msgstr "برگزیدن شیء برای چرخش..."
4291
4306
 
4292
 
#: objects/transform_types.cc:140
 
4307
#: objects/transform_types.cc:142
4293
4308
msgid "Rotate around this point"
4294
4309
msgstr "چرخش دور این نقطه"
4295
4310
 
4296
 
#: objects/transform_types.cc:141
 
4311
#: objects/transform_types.cc:143
4297
4312
msgid "Select the center point of the rotation..."
4298
4313
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز چرخش..."
4299
4314
 
4300
 
#: objects/transform_types.cc:144
 
4315
#: objects/transform_types.cc:146
4301
4316
msgid "Rotate by this angle"
4302
4317
msgstr "چرخش با این زاویه"
4303
4318
 
4304
 
#: objects/transform_types.cc:145
 
4319
#: objects/transform_types.cc:147
4305
4320
msgid "Select the angle of the rotation..."
4306
4321
msgstr "برگزیدن زاویۀ چرخش..."
4307
4322
 
4308
 
#: objects/transform_types.cc:180 objects/transform_types.cc:221
4309
 
#: objects/transform_types.cc:270 objects/transform_types.cc:308
 
4323
#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223
 
4324
#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310
4310
4325
msgid "Scale this object"
4311
4326
msgstr "مقیاس‌بندی این شیء"
4312
4327
 
4313
 
#: objects/transform_types.cc:181 objects/transform_types.cc:222
 
4328
#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224
4314
4329
msgid "Select the object to scale..."
4315
4330
msgstr "برگزیدن شیء برای مقیاس‌بندی..."
4316
4331
 
4317
 
#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223
 
4332
#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225
4318
4333
msgid "Scale with this center"
4319
4334
msgstr "مقیاس‌‌بندی با در نظر گرفتن این مرکز"
4320
4335
 
4321
 
#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224
 
4336
#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226
4322
4337
msgid "Select the center point of the scaling..."
4323
4338
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز مقیاس‌بندی..."
4324
4339
 
4325
 
#: objects/transform_types.cc:186 objects/transform_types.cc:273
 
4340
#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275
4326
4341
msgid "Scale by this length"
4327
4342
msgstr "مقیاس‌‌بندی با این طول"
4328
4343
 
4329
 
#: objects/transform_types.cc:187 objects/transform_types.cc:274
 
4344
#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276
4330
4345
msgid ""
4331
4346
"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..."
4332
4347
msgstr "برگزیدن طول یا قطعه‌ای که طولش عامل مقیاس‌بندی است..."
4333
4348
 
4334
 
#: objects/transform_types.cc:229 objects/transform_types.cc:312
 
4349
#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314
4335
4350
msgid "Scale this length..."
4336
4351
msgstr "مقیاس‌بندی این طول..."
4337
4352
 
4338
 
#: objects/transform_types.cc:230 objects/transform_types.cc:313
 
4353
#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315
4339
4354
msgid ""
4340
4355
"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
4341
4356
msgstr "برگزیدن اولین طول از دو طولی که نسبتش عامل مقیاس‌بندی است..."
4342
4357
 
4343
 
#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314
 
4358
#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316
4344
4359
msgid "...to this other length"
4345
4360
msgstr "...به این طول دیگر"
4346
4361
 
4347
 
#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315
 
4362
#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317
4348
4363
msgid ""
4349
4364
"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
4350
4365
msgstr "برگزیدن دومین طول از دو طولی که نسبتش عامل مقیاس‌بندی است..."
4351
4366
 
4352
 
#: objects/transform_types.cc:270 objects/transform_types.cc:308
 
4367
#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310
4353
4368
msgid "Select the object to scale"
4354
4369
msgstr "برگزیدن شیء برای مقیاس‌بندی"
4355
4370
 
4356
 
#: objects/transform_types.cc:271 objects/transform_types.cc:309
 
4371
#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311
4357
4372
msgid "Scale over this line"
4358
4373
msgstr "مقیاس‌بندی سراسر این خط"
4359
4374
 
4360
 
#: objects/transform_types.cc:271 objects/transform_types.cc:309
 
4375
#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311
4361
4376
msgid "Select the line to scale over"
4362
4377
msgstr "برگزیدن خط برای مقیاس‌بندی سراسر"
4363
4378
 
4364
 
#: objects/transform_types.cc:353
 
4379
#: objects/transform_types.cc:355
4365
4380
msgid "Projectively rotate this object"
4366
4381
msgstr "چرخش این شیء به طور تصویری"
4367
4382
 
4368
 
#: objects/transform_types.cc:353
 
4383
#: objects/transform_types.cc:355
4369
4384
msgid "Select the object to rotate projectively"
4370
4385
msgstr "برگزیدن شیء برای چرخش به طور تصویری"
4371
4386
 
4372
 
#: objects/transform_types.cc:354
 
4387
#: objects/transform_types.cc:356
4373
4388
msgid "Projectively rotate with this half-line"
4374
4389
msgstr "چرخش تصویری با در نظر گرفتن این نیم‌خط"
4375
4390
 
4376
 
#: objects/transform_types.cc:354
 
4391
#: objects/transform_types.cc:356
4377
4392
msgid ""
4378
4393
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
4379
4394
"the object"
4380
4395
msgstr "برگزیدن نیم‌خط چرخش تصویری که می‌خواهید برای شیء اِعمال کنید"
4381
4396
 
4382
 
#: objects/transform_types.cc:355
 
4397
#: objects/transform_types.cc:357
4383
4398
msgid "Projectively rotate by this angle"
4384
4399
msgstr "چرخش تصویری با این زاویه"
4385
4400
 
4386
 
#: objects/transform_types.cc:355
 
4401
#: objects/transform_types.cc:357
4387
4402
msgid ""
4388
4403
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
4389
4404
"object"
4390
4405
msgstr "برگزیدن زاویۀ چرخش تصویری که می‌خواهید برای شیء اِعمال کنید"
4391
4406
 
4392
 
#: objects/transform_types.cc:390
 
4407
#: objects/transform_types.cc:392
4393
4408
msgid "Harmonic Homology of this object"
4394
4409
msgstr "همسانی موزون این شیء"
4395
4410
 
4396
 
#: objects/transform_types.cc:391 objects/transform_types.cc:428
4397
 
#: objects/transform_types.cc:470 objects/transform_types.cc:527
4398
 
#: objects/transform_types.cc:569 objects/transform_types.cc:892
 
4411
#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430
 
4412
#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529
 
4413
#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894
4399
4414
msgid "Select the object to transform..."
4400
4415
msgstr "برگزیدن شیء برای تبدیل..."
4401
4416
 
4402
 
#: objects/transform_types.cc:392
 
4417
#: objects/transform_types.cc:394
4403
4418
msgid "Harmonic Homology with this center"
4404
4419
msgstr "همسانی موزون با در نظر گرفتن این مرکز"
4405
4420
 
4406
 
#: objects/transform_types.cc:393
 
4421
#: objects/transform_types.cc:395
4407
4422
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
4408
4423
msgstr "برگزیدن نقطۀ مرکز همسانی موزون..."
4409
4424
 
4410
 
#: objects/transform_types.cc:394
 
4425
#: objects/transform_types.cc:396
4411
4426
msgid "Harmonic Homology with this axis"
4412
4427
msgstr "همسانی موزون با در نظر گرفتن این محور"
4413
4428
 
4414
 
#: objects/transform_types.cc:395
 
4429
#: objects/transform_types.cc:397
4415
4430
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
4416
4431
msgstr "برگزیدن محور همسانی موزون..."
4417
4432
 
4418
 
#: objects/transform_types.cc:427 objects/transform_types.cc:469
 
4433
#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471
4419
4434
msgid "Generic affinity of this object"
4420
4435
msgstr "پیوستگی عام این شیء"
4421
4436
 
4422
 
#: objects/transform_types.cc:429
 
4437
#: objects/transform_types.cc:431
4423
4438
msgid "Map this triangle"
4424
4439
msgstr "ترسیم این مثلث"
4425
4440
 
4426
 
#: objects/transform_types.cc:430
 
4441
#: objects/transform_types.cc:432
4427
4442
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
4428
4443
msgstr "برگزیدن مثلثی که باید به مثلث مورد نظر تبدیل شود..."
4429
4444
 
4430
 
#: objects/transform_types.cc:431
 
4445
#: objects/transform_types.cc:433
4431
4446
msgid "onto this other triangle"
4432
4447
msgstr "به این مثلث دیگر"
4433
4448
 
4434
 
#: objects/transform_types.cc:432
 
4449
#: objects/transform_types.cc:434
4435
4450
msgid ""
4436
4451
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
4437
4452
"triangle..."
4438
4453
msgstr "برگزیدن مثلثی که تصویر پیوستگی اولین مثلث است..."
4439
4454
 
4440
 
#: objects/transform_types.cc:471
 
4455
#: objects/transform_types.cc:473
4441
4456
msgid "First of 3 starting points"
4442
4457
msgstr "   اولین نقطه از ۳ نقطۀ آغازکننده"
4443
4458
 
4444
 
#: objects/transform_types.cc:472
 
4459
#: objects/transform_types.cc:474
4445
4460
msgid ""
4446
4461
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
4447
4462
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌‌‌کنندۀ پیوستگی عام..."
4448
4463
 
4449
 
#: objects/transform_types.cc:473
 
4464
#: objects/transform_types.cc:475
4450
4465
msgid "Second of 3 starting points"
4451
4466
msgstr "دومین نقطه از ۳ نقطۀ آغاز‌کننده"
4452
4467
 
4453
 
#: objects/transform_types.cc:474
 
4468
#: objects/transform_types.cc:476
4454
4469
msgid ""
4455
4470
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
4456
4471
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌کنندۀ پیوستگی عام..."
4457
4472
 
4458
 
#: objects/transform_types.cc:475
 
4473
#: objects/transform_types.cc:477
4459
4474
msgid "Third of 3 starting points"
4460
4475
msgstr "سومین نقطه از ۳ نقطۀ آغاز‌کننده"
4461
4476
 
4462
 
#: objects/transform_types.cc:476
 
4477
#: objects/transform_types.cc:478
4463
4478
msgid ""
4464
4479
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
4465
4480
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از سه نقطۀ آغاز‌کنندۀ پیوستگی عام..."
4466
4481
 
4467
 
#: objects/transform_types.cc:477 objects/transform_types.cc:578
 
4482
#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580
4468
4483
msgid "Transformed position of first point"
4469
4484
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌شدۀ اولین نقطه"
4470
4485
 
4471
 
#: objects/transform_types.cc:478
 
4486
#: objects/transform_types.cc:480
4472
4487
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
4473
4488
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."
4474
4489
 
4475
 
#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580
 
4490
#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582
4476
4491
msgid "Transformed position of second point"
4477
4492
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌‌شدۀ دومین نقطه"
4478
4493
 
4479
 
#: objects/transform_types.cc:480
 
4494
#: objects/transform_types.cc:482
4480
4495
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
4481
4496
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."
4482
4497
 
4483
 
#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582
 
4498
#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584
4484
4499
msgid "Transformed position of third point"
4485
4500
msgstr "موقعیت تبدیل‌‌‌شدۀ سومین نقطه"
4486
4501
 
4487
 
#: objects/transform_types.cc:482
 
4502
#: objects/transform_types.cc:484
4488
4503
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
4489
4504
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از سه نقطۀ پایانی پیوستگی عام..."
4490
4505
 
4491
 
#: objects/transform_types.cc:526 objects/transform_types.cc:568
 
4506
#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570
4492
4507
msgid "Generic projective transformation of this object"
4493
4508
msgstr "تبدیل عام تصویری این شیء"
4494
4509
 
4495
 
#: objects/transform_types.cc:528
 
4510
#: objects/transform_types.cc:530
4496
4511
msgid "Map this quadrilateral"
4497
4512
msgstr "ترسیم این چهار ضلعی"
4498
4513
 
4499
 
#: objects/transform_types.cc:529
 
4514
#: objects/transform_types.cc:531
4500
4515
msgid ""
4501
4516
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
4502
4517
"quadrilateral..."
4503
4518
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی که باید به چهار ضلعی مورد نظر تبدیل شود..."
4504
4519
 
4505
 
#: objects/transform_types.cc:530
 
4520
#: objects/transform_types.cc:532
4506
4521
msgid "onto this other quadrilateral"
4507
4522
msgstr "به این چهار ضلعی دیگر"
4508
4523
 
4509
 
#: objects/transform_types.cc:531
 
4524
#: objects/transform_types.cc:533
4510
4525
msgid ""
4511
4526
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
4512
4527
"of the first quadrilateral..."
4513
4528
msgstr "برگزیدن چهار ضلعی که تصویر تبدیل تصویری اولین چهار ضلعی است..."
4514
4529
 
4515
 
#: objects/transform_types.cc:570
 
4530
#: objects/transform_types.cc:572
4516
4531
msgid "First of 4 starting points"
4517
4532
msgstr "اولین نقطه از ۴ نقطۀ آغاز‌کننده"
4518
4533
 
4519
 
#: objects/transform_types.cc:571
 
4534
#: objects/transform_types.cc:573
4520
4535
msgid ""
4521
4536
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
4522
4537
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌‌‌سازی عام..."
4523
4538
 
4524
 
#: objects/transform_types.cc:572
 
4539
#: objects/transform_types.cc:574
4525
4540
msgid "Second of 4 starting points"
4526
4541
msgstr "دومین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"
4527
4542
 
4528
 
#: objects/transform_types.cc:573
 
4543
#: objects/transform_types.cc:575
4529
4544
msgid ""
4530
4545
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
4531
4546
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."
4532
4547
 
4533
 
#: objects/transform_types.cc:574
 
4548
#: objects/transform_types.cc:576
4534
4549
msgid "Third of 4 starting points"
4535
4550
msgstr "سومین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"
4536
4551
 
4537
 
#: objects/transform_types.cc:575
 
4552
#: objects/transform_types.cc:577
4538
4553
msgid ""
4539
4554
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
4540
4555
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."
4541
4556
 
4542
 
#: objects/transform_types.cc:576
 
4557
#: objects/transform_types.cc:578
4543
4558
msgid "Fourth of 4 starting points"
4544
4559
msgstr "چهارمین نقطه از ۴نقطۀ آغاز‌کننده"
4545
4560
 
4546
 
#: objects/transform_types.cc:577
 
4561
#: objects/transform_types.cc:579
4547
4562
msgid ""
4548
4563
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
4549
4564
msgstr "برگزیدن چهارمین نقطه از چهار نقطۀ آغاز‌کنندۀ تصویر‌سازی عام..."
4550
4565
 
4551
 
#: objects/transform_types.cc:579
 
4566
#: objects/transform_types.cc:581
4552
4567
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
4553
4568
msgstr "برگزیدن اولین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌سازی عام..."
4554
4569
 
4555
 
#: objects/transform_types.cc:581
 
4570
#: objects/transform_types.cc:583
4556
4571
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
4557
4572
msgstr "برگزیدن دومین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌‌سازی عام..."
4558
4573
 
4559
 
#: objects/transform_types.cc:583
 
4574
#: objects/transform_types.cc:585
4560
4575
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
4561
4576
msgstr "برگزیدن سومین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌‌‌سازی عام..."
4562
4577
 
4563
 
#: objects/transform_types.cc:584
 
4578
#: objects/transform_types.cc:586
4564
4579
msgid "Transformed position of fourth point"
4565
4580
msgstr "موقعیت تبدیل‌شدۀ چهارمین نقطه"
4566
4581
 
4567
 
#: objects/transform_types.cc:585
 
4582
#: objects/transform_types.cc:587
4568
4583
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
4569
4584
msgstr "برگزیدن چهارمین نقطه از چهار نقطۀ پایانی تصویر‌سازی عام..."
4570
4585
 
4571
 
#: objects/transform_types.cc:629
 
4586
#: objects/transform_types.cc:631
4572
4587
msgid "Cast the shadow of this object"
4573
4588
msgstr "پخش کردن سایۀ این شیء"
4574
4589
 
4575
 
#: objects/transform_types.cc:630
 
4590
#: objects/transform_types.cc:632
4576
4591
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
4577
4592
msgstr "برگزیدن شیئی که به وسیلۀ آن می‌خواهید سایه ایجاد کنید..."
4578
4593
 
4579
 
#: objects/transform_types.cc:631
 
4594
#: objects/transform_types.cc:633
4580
4595
msgid "Cast a shadow from this light source"
4581
4596
msgstr "پخش یک سایه از این منبع نور"
4582
4597
 
4583
 
#: objects/transform_types.cc:632
 
4598
#: objects/transform_types.cc:634
4584
4599
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
4585
4600
msgstr "برگزیدن منبع نوری که سایه باید از آن ناشی شود..."
4586
4601
 
4587
 
#: objects/transform_types.cc:634
 
4602
#: objects/transform_types.cc:636
4588
4603
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
4589
4604
msgstr "پخش یک سایه روی خط افقی که توسط این خط نشان داده شده"
4590
4605
 
4591
 
#: objects/transform_types.cc:635
 
4606
#: objects/transform_types.cc:637
4592
4607
msgid "Select the horizon for the shadow..."
4593
4608
msgstr "برگزیدن خط افق برای این سایه..."
4594
4609
 
4595
 
#: objects/transform_types.cc:817
 
4610
#: objects/transform_types.cc:819
4596
4611
msgid "Transform this object"
4597
4612
msgstr "تبدیل این شیء"
4598
4613
 
4599
 
#: objects/transform_types.cc:818
 
4614
#: objects/transform_types.cc:820
4600
4615
msgid "Transform using this transformation"
4601
4616
msgstr "تبدیل با استفاده از این تبدیل"
4602
4617
 
4603
 
#: objects/transform_types.cc:891
 
4618
#: objects/transform_types.cc:893
4604
4619
msgid "Apply a similitude to this object"
4605
4620
msgstr "اِعمال تشبیه برای این شیء"
4606
4621
 
4607
 
#: objects/transform_types.cc:893
 
4622
#: objects/transform_types.cc:895
4608
4623
msgid "Apply a similitude with this center"
4609
4624
msgstr "اِعمال تشبیه با در نظر گرفتن این مرکز"
4610
4625
 
4611
 
#: objects/transform_types.cc:894
 
4626
#: objects/transform_types.cc:896
4612
4627
msgid "Select the center for the similitude..."
4613
4628
msgstr "برگزیدن مرکز برای تشبیه..."
4614
4629
 
4615
 
#: objects/transform_types.cc:895
 
4630
#: objects/transform_types.cc:897
4616
4631
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
4617
4632
msgstr "اِعمال تشبیهی که این نقطه را در نقطۀ دیگر ترسیم می‌کند"
4618
4633
 
4619
 
#: objects/transform_types.cc:896
 
4634
#: objects/transform_types.cc:898
4620
4635
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
4621
4636
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که طبق آن تشبیه باید در نقطۀ دیگر ترسیم شود..."
4622
4637
 
4623
 
#: objects/transform_types.cc:897
 
4638
#: objects/transform_types.cc:899
4624
4639
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
4625
4640
msgstr "اِعمال تشبیهی که یک نقطه را در این نقطه ترسیم می‌کند"
4626
4641
 
4627
 
#: objects/transform_types.cc:898
 
4642
#: objects/transform_types.cc:900
4628
4643
msgid ""
4629
4644
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
4630
4645
msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که تشبیه باید اولین نقطه را در آن ترسیم کند..."
5164
5179
#: modes/typesdialog.cpp:496
5165
5180
msgid "More Than One Type Selected"
5166
5181
msgstr "بیش از یک نوع برگزیده"
 
5182
 
 
5183
#~ msgid ""
 
5184
#~ "<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n"
 
5185
#~ "'Z'; this cames very handy if you need to construct a sequence\n"
 
5186
#~ "of objects with the same construction, especially if there is\n"
 
5187
#~ "no shortcut for that construction.</p>\n"
 
5188
#~ msgstr ""
 
5189
#~ "<p>می‌توانید آخرین ساختمان را به سادگی با فشار کلید\n"
 
5190
#~ "»Z« تکرار کنید؛ چنانچه نیاز به ساخت دنباله‌ای\n"
 
5191
#~ "از اشیاء با یک ساختمان دارید، این خیلی به کار می‌آید، خصوصاً، اگر\n"
 
5192
#~ "میان‌بری برای آن ساختمان وجود ندارد.</p>\n"
 
5193
 
 
5194
#~ msgid ""
 
5195
#~ "<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find "
 
5196
#~ "some\n"
 
5197
#~ "interesting macro on Kig website:\n"
 
5198
#~ "<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
 
5199
#~ msgstr ""
 
5200
#~ "<p>Kig می‌‌تواند مجموعۀ شیء‌ خود که از کلان‌دستورهای خارجی استفاده می‌کند را "
 
5201
#~ "توسعه دهد. می‌توانید برخی از\n"
 
5202
#~ "کلان‌دستورهای جالب را در وب‌گاه Kig پیدا کنید:\n"
 
5203
#~ "<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"