~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-8yhhrf1f3kr0a8iq
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of nepomukstorage
2
 
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the nepomukstorage package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: modelcopyjob.cpp:127
21
 
msgctxt "@title job"
22
 
msgid "Converting Nepomuk database"
23
 
msgstr "Bunachar sonraí Nepomuk á thiontú"
24
 
 
25
 
#: modelcopyjob.cpp:128
26
 
msgid "Old backend"
27
 
msgstr "Seaninneall"
28
 
 
29
 
#: modelcopyjob.cpp:129
30
 
msgid "New backend"
31
 
msgstr "Inneall nua"
32
 
 
33
 
#: ontologyloader.cpp:134
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
36
 
msgstr "Theip ar pharsáil chomhad %1 (%2)"
37
 
 
38
 
#: repository.cpp:132
39
 
msgctxt "@info - notification message"
40
 
msgid ""
41
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
42
 
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
43
 
msgstr ""
44
 
"Teastaíonn freastalaí RDF Virtuoso ó Dheasc Séimeantach Nepomuk chun a chuid "
45
 
"sonraí a stóráil. Ní mór duit breiseán Virtuoso Soprano a shuiteáil chun "
46
 
"Nepomuk a úsáid."
47
 
 
48
 
#: repository.cpp:144
49
 
msgctxt "@info - notification message"
50
 
msgid ""
51
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
52
 
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
53
 
"Nepomuk."
54
 
msgstr ""
55
 
"Teastaíonn freastalaí RDF Virtuoso ó Dheasc Séimeantach Nepomuk chun a chuid "
56
 
"sonraí a stóráil. Ní mór duit breiseán Virtuoso agus tiománaí ODBC a "
57
 
"shuiteáil chun Nepomuk a úsáid."
58
 
 
59
 
#: repository.cpp:289
60
 
#, kde-format
61
 
msgctxt "@info - notification message"
62
 
msgid ""
63
 
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
64
 
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
65
 
"disabled until the situation has been resolved manually."
66
 
msgstr ""
67
 
"Ní raibh Nepomuk ábalta an t-inneall cumraithe bunachair sonraí '%1' a "
68
 
"aimsiú. Mar sin, ní féidir na sonraí atá ann a rochtain. Mar gheall ar "
69
 
"chúrsaí slándála, díchumasófar Nepomuk go dtí go mbeidh an fhadhb réitithe "
70
 
"agat."
71
 
 
72
 
#: repository.cpp:323
73
 
msgctxt "@info - notification message"
74
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
75
 
msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú go hinneall nua. Fan tamall, le do thoil."
76
 
 
77
 
#: repository.cpp:336
78
 
msgctxt "@info - notification message"
79
 
msgid ""
80
 
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
81
 
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
82
 
msgstr ""
83
 
"Níorbh fhéidir sonraí Nepomuk a thiontú go dtí an t-inneall nua. De bharr "
84
 
"cúrsaí slándála, díchumasófar Nepomuk go dtí go réiteofar an fhadhb de láimh."
85
 
 
86
 
#: repository.cpp:350
87
 
msgctxt "@info - notification message"
88
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
89
 
msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go dtí an t-inneall nua."
90
 
 
91
 
#: rc.cpp:1
92
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
93
 
msgid "Your names"
94
 
msgstr "Kevin Scannell"
95
 
 
96
 
#: rc.cpp:2
97
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
98
 
msgid "Your emails"
99
 
msgstr "kscanne@gmail.com"