~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:35:21 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 54.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163521-22crexubekg2tr5d
Tags: upstream-4.7.3
Import upstream version 4.7.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 11:12+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:08+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 23:11+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
10
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
4929
4929
msgid "Operation not supported"
4930
4930
msgstr "Nem támogatott művelet"
4931
4931
 
4932
 
#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92
4933
 
#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106
4934
 
msgid "Timed out trying to connect to remote host"
4935
 
msgstr "Időtúllépési hiba történt a távoli gép elérésekor"
4936
 
 
4937
4932
#: kdecore/network/netsupp.cpp:892
4938
4933
msgid "address family for nodename not supported"
4939
4934
msgstr "a csomópontnévnél nem lehet címcsaládot megadni"
5046
5041
msgid "Unknown error"
5047
5042
msgstr "Ismeretlen hiba"
5048
5043
 
5049
 
#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:603
 
5044
#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92
 
5045
#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106
 
5046
msgid "Timed out trying to connect to remote host"
 
5047
msgstr "Időtúllépési hiba történt a távoli gép elérésekor"
 
5048
 
 
5049
#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611
5050
5050
#, kde-format
5051
5051
msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
5052
5052
msgid_plural ""
5059
5059
"Nem található MIME-típusok:\n"
5060
5060
"<resource>%2</resource>"
5061
5061
 
5062
 
#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:621
 
5062
#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629
5063
5063
msgid ""
5064
5064
"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that "
5065
5065
"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
6476
6476
msgstr "Figyelmeztetés"
6477
6477
 
6478
6478
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871
6479
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:814 kjs/object.cpp:553
 
6479
#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 kjs/object.cpp:553
6480
6480
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
6481
6481
msgid "Error"
6482
6482
msgstr "Hiba"
9394
9394
msgid "About &KDE"
9395
9395
msgstr "Névjegy: &KDE"
9396
9396
 
9397
 
#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:937
 
9397
#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:936
9398
9398
msgid "Clear &History"
9399
9399
msgstr "Az elő&zmények törlése"
9400
9400
 
11005
11005
msgid "Confirmation Required"
11006
11006
msgstr "Megerősítés szükséges"
11007
11007
 
11008
 
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2875
 
11008
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874
11009
11009
#, kde-format
11010
11010
msgid ""
11011
11011
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
11012
11012
"collection?"
11013
11013
msgstr "Biztosan fel szeretné venni ezt az új könyvjelzőt: „%1”?"
11014
11014
 
11015
 
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2878
 
11015
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877
11016
11016
#, kde-format
11017
11017
msgid ""
11018
11018
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
11019
11019
"added to your collection?"
11020
11020
msgstr "Biztosan fel szeretné venni ezt az új könyvjelzőt: „%1” (cím: „%2”) ?"
11021
11021
 
11022
 
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2886
 
11022
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885
11023
11023
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
11024
11024
msgstr "JavaScriptes könyvjelzőlétrehozási kísérlet"
11025
11025
 
11026
 
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2890
 
11026
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889
11027
11027
msgid "Insert"
11028
11028
msgstr "Beszúrás"
11029
11029
 
11030
 
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2890
 
11030
#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889
11031
11031
msgid "Disallow"
11032
11032
msgstr "letiltás"
11033
11033
 
11242
11242
msgid "Applet \"%1\" stopped"
11243
11243
msgstr "A(z) „%1” kisalkalmazás leállítva"
11244
11244
 
 
11245
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
 
11246
msgid "Applet Parameters"
 
11247
msgstr "A kisalkalmazás paraméterei"
 
11248
 
 
11249
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
 
11250
msgid "Parameter"
 
11251
msgstr "Paraméter"
 
11252
 
 
11253
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
 
11254
msgid "Class"
 
11255
msgstr "Osztály"
 
11256
 
 
11257
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
 
11258
msgid "Base URL"
 
11259
msgstr "Alap-URL"
 
11260
 
 
11261
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
 
11262
msgid "Archives"
 
11263
msgstr "Archívumok"
 
11264
 
 
11265
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
 
11266
msgid "KDE Java Applet Plugin"
 
11267
msgstr "KDE Java-kisalkalmazás bővítőmodul"
 
11268
 
11245
11269
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146
11246
11270
msgid "Loading Applet"
11247
11271
msgstr "Kisalkalmazás betöltése"
11276
11300
msgid "&Grant All"
11277
11301
msgstr "Mindegyik meg&adása"
11278
11302
 
11279
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
11280
 
msgid "Applet Parameters"
11281
 
msgstr "A kisalkalmazás paraméterei"
11282
 
 
11283
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
11284
 
msgid "Parameter"
11285
 
msgstr "Paraméter"
11286
 
 
11287
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
11288
 
msgid "Class"
11289
 
msgstr "Osztály"
11290
 
 
11291
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
11292
 
msgid "Base URL"
11293
 
msgstr "Alap-URL"
11294
 
 
11295
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
11296
 
msgid "Archives"
11297
 
msgstr "Archívumok"
11298
 
 
11299
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
11300
 
msgid "KDE Java Applet Plugin"
11301
 
msgstr "KDE Java-kisalkalmazás bővítőmodul"
11302
 
 
11303
11303
#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41
11304
11304
msgid "KMultiPart"
11305
11305
msgstr "KMultiPart"
11321
11321
msgid "Play"
11322
11322
msgstr "Lejátszás"
11323
11323
 
11324
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:793
 
11324
#: khtml/rendering/render_form.cpp:792
11325
11325
msgid "New Web Shortcut"
11326
11326
msgstr "Új keresőazonosító"
11327
11327
 
11328
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:814
 
11328
#: khtml/rendering/render_form.cpp:813
11329
11329
#, kde-format
11330
11330
msgid "%1 is already assigned to %2"
11331
11331
msgstr "%1 már hozzá van rendelve ehhez: %2"
11332
11332
 
11333
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:859
 
11333
#: khtml/rendering/render_form.cpp:858
11334
11334
msgid "Search &provider name:"
11335
11335
msgstr "Ke&resőszolgáltató:"
11336
11336
 
11337
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:861
 
11337
#: khtml/rendering/render_form.cpp:860
11338
11338
msgid "New search provider"
11339
11339
msgstr "Új keresőszolgáltató"
11340
11340
 
11341
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:866
 
11341
#: khtml/rendering/render_form.cpp:865
11342
11342
msgid "UR&I shortcuts:"
11343
11343
msgstr "UR&I azonosítók:"
11344
11344
 
11345
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:952
 
11345
#: khtml/rendering/render_form.cpp:951
11346
11346
msgid "Create Web Shortcut"
11347
11347
msgstr "Új keresőazonosító"
11348
11348
 
13100
13100
msgid "Audio"
13101
13101
msgstr "Hang"
13102
13102
 
13103
 
#: nepomuk/utils/facet.cpp:139 nepomuk/utils/typefacet.cpp:71
 
13103
#: nepomuk/utils/facet.cpp:139 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70
13104
13104
msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
13105
13105
msgid "Video"
13106
13106
msgstr "Videó"
13107
13107
 
13108
 
#: nepomuk/utils/facet.cpp:143 nepomuk/utils/typefacet.cpp:75
 
13108
#: nepomuk/utils/facet.cpp:143 nepomuk/utils/typefacet.cpp:74
13109
13109
msgctxt "@option:check A filter on file type"
13110
13110
msgid "Images"
13111
13111
msgstr "Képek"
13181
13181
msgid "Resource Type"
13182
13182
msgstr "Erőforrástípus"
13183
13183
 
13184
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
13185
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
13186
 
msgid "Contacts"
13187
 
msgstr "Névjegyek"
13188
 
 
13189
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
13190
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
13191
 
msgid "Emails"
13192
 
msgstr "E-mailek"
13193
 
 
13194
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
13195
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
13196
 
msgid "Tasks"
13197
 
msgstr "Feladatok"
13198
 
 
13199
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88
13200
 
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
13201
 
msgid "Tags"
13202
 
msgstr "Címkékl"
13203
 
 
13204
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
13205
 
msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
13206
 
msgid "Files"
13207
 
msgstr "Fájlok"
13208
 
 
13209
 
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233
13210
 
msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
13211
 
msgid "Other"
13212
 
msgstr "Egyéb"
13213
 
 
13214
13184
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
13215
13185
msgctxt ""
13216
13186
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
13276
13246
msgid "Enter Search Terms..."
13277
13247
msgstr "Keresési kifejezés megadása…"
13278
13248
 
 
13249
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:81
 
13250
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
13251
msgid "Contacts"
 
13252
msgstr "Névjegyek"
 
13253
 
 
13254
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:83
 
13255
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
13256
msgid "Emails"
 
13257
msgstr "E-mailek"
 
13258
 
 
13259
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:85
 
13260
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
13261
msgid "Tasks"
 
13262
msgstr "Feladatok"
 
13263
 
 
13264
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:87
 
13265
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
 
13266
msgid "Tags"
 
13267
msgstr "Címkékl"
 
13268
 
 
13269
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:221 nepomuk/utils/typefacet.cpp:230
 
13270
msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
 
13271
msgid "Files"
 
13272
msgstr "Fájlok"
 
13273
 
 
13274
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:223 nepomuk/utils/typefacet.cpp:232
 
13275
msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
 
13276
msgid "Other"
 
13277
msgstr "Egyéb"
 
13278
 
13279
13279
#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352
13280
13280
msgctxt "Custom color"
13281
13281
msgid "Custom..."