1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 04:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 11:43+0200\n"
11
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: kgreet_winbind.cpp:126
23
#: kgreet_winbind.cpp:128
25
msgstr "Nomine de &usator:"
27
#: kgreet_winbind.cpp:142
31
#: kgreet_winbind.cpp:145
33
msgstr "Nomine de Usator:"
35
#: kgreet_winbind.cpp:159
37
msgstr "&Contrasigno:"
39
#: kgreet_winbind.cpp:160
40
msgid "Current &password:"
41
msgstr "&contrasigno currente:"
43
#: kgreet_winbind.cpp:174
44
msgid "&New password:"
45
msgstr "&Nove contrasigno:"
47
#: kgreet_winbind.cpp:177
48
msgid "Con&firm password:"
49
msgstr "Con&firmar contrasigno:"
51
#: kgreet_winbind.cpp:348
53
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
54
msgstr "Prompt non recognoscite \"%1\""
56
#: kgreet_winbind.cpp:628
57
msgctxt "@item:inmenu authentication method"
58
msgid "Winbind / Samba"
59
msgstr "Windbind/ Samba"