~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-km/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-rsr1ly4vmm0chh2q
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nepomukstorage.po to Khmer
2
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011.
3
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 14:39+0700\n"
11
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
12
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
13
 
"Language: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"X-Language: km-KH\n"
20
 
 
21
 
#: modelcopyjob.cpp:127
22
 
msgctxt "@title job"
23
 
msgid "Converting Nepomuk database"
24
 
msgstr "បម្លែង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់ Nepomuk"
25
 
 
26
 
#: modelcopyjob.cpp:128
27
 
msgid "Old backend"
28
 
msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ចាស់"
29
 
 
30
 
#: modelcopyjob.cpp:129
31
 
msgid "New backend"
32
 
msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ថ្មី"
33
 
 
34
 
#: ontologyloader.cpp:134
35
 
#, kde-format
36
 
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
37
 
msgstr "ញែក​ឯកសារ %1 បាន​បរាជ័យ (%2)"
38
 
 
39
 
#: repository.cpp:132
40
 
msgctxt "@info - notification message"
41
 
msgid ""
42
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
43
 
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
44
 
msgstr ""
45
 
"ផ្ទៃតុ Nepomuk Semantic ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Virtuoso RDF ដើម្បី​ទុក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​វា ។ "
46
 
"ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ Virtuoso Soprano ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​ប្រើ Nepomuk ។"
47
 
 
48
 
#: repository.cpp:144
49
 
msgctxt "@info - notification message"
50
 
msgid ""
51
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
52
 
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
53
 
"Nepomuk."
54
 
msgstr ""
55
 
"ផ្ទៃតុ Nepomuk Semantic ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Virtuoso RDF ដើម្បី​រក្សាទុក​​ទិន្នន័យ​របស់​វា ។ការ​"
56
 
"ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Virtuoso និង​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ចាំបាច់​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់ Nepomuk ។"
57
 
 
58
 
#: repository.cpp:289
59
 
#, kde-format
60
 
msgctxt "@info - notification message"
61
 
msgid ""
62
 
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
63
 
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
64
 
"disabled until the situation has been resolved manually."
65
 
msgstr ""
66
 
"Nepomuk មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​​ទាមទារ '%1' បាន​ទេ ។ ដូច្នេះ​ទិន្នន័យ​​ដែល​"
67
 
"មាន​ស្រាប់​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។ ចំពោះ​​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​ Nepomuk នឹង​ត្រូវ​បាន​​បិទ​រហូត​ដល់​"
68
 
"ស្ថានភាព​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ​ដៃ ។"
69
 
 
70
 
#: repository.cpp:323
71
 
msgctxt "@info - notification message"
72
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
73
 
msgstr "បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk ទៅកម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ថ្មី ។ វា​អាចចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ។"
74
 
 
75
 
#: repository.cpp:336
76
 
msgctxt "@info - notification message"
77
 
msgid ""
78
 
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
79
 
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
80
 
msgstr ""
81
 
"បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk ទៅ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ថ្មី​បាន​បរាជ័យ ។ ចំពោះ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព Nepomuk នឹង​ត្រូវ​"
82
 
"បានបិទ​រហូត​ដល់​ស្ថានភាព​ត្រូវ​បានដោះស្រាយ​ដោយ​ដៃ ។"
83
 
 
84
 
#: repository.cpp:350
85
 
msgctxt "@info - notification message"
86
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
87
 
msgstr "បាន​បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk ទៅ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
88
 
 
89
 
#: rc.cpp:1
90
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
91
 
msgid "Your names"
92
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
93
 
 
94
 
#: rc.cpp:2
95
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
96
 
msgid "Your emails"
97
 
msgstr ""
98
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
99
 
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"