~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kaccess.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
6
6
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
7
7
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
8
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
 
8
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kaccess\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:19+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:35+0900\n"
15
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
15
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
16
16
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
156
156
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
157
157
msgstr "Scroll Lock 키가 비활성화되었습니다."
158
158
 
159
 
#: kaccess.cpp:561
 
159
#: kaccess.cpp:562
160
160
msgid "AltGraph"
161
161
msgstr "AltGr"
162
162
 
163
 
#: kaccess.cpp:563
 
163
#: kaccess.cpp:564
164
164
msgid "Hyper"
165
165
msgstr "Hyper"
166
166
 
167
 
#: kaccess.cpp:565
 
167
#: kaccess.cpp:566
168
168
msgid "Super"
169
169
msgstr "Super"
170
170
 
171
 
#: kaccess.cpp:567
 
171
#: kaccess.cpp:568
172
172
msgid "Meta"
173
173
msgstr "Meta"
174
174
 
175
 
#: kaccess.cpp:583
 
175
#: kaccess.cpp:584
176
176
msgid "Warning"
177
177
msgstr "경고"
178
178
 
192
192
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
193
193
msgstr "모든 AccessX 기능과 제스처 끄기"
194
194
 
195
 
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
 
195
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
196
196
msgid "Sticky keys"
197
197
msgstr "끈적이 키"
198
198
 
199
 
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
 
199
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
200
200
msgid "Slow keys"
201
201
msgstr "느린 키"
202
202
 
203
 
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
 
203
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
204
204
msgid "Bounce keys"
205
205
msgstr "튕김 키"
206
206
 
207
 
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
 
207
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
208
208
msgid "Mouse keys"
209
209
msgstr "마우스 키"
210
210
 
211
 
#: kaccess.cpp:694
 
211
#: kaccess.cpp:693
212
212
#, kde-format
213
213
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
214
214
msgstr "\"%1\"을(를) 끄시겠습니까?"
215
215
 
216
 
#: kaccess.cpp:697
 
216
#: kaccess.cpp:696
217
217
#, kde-format
218
218
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
219
219
msgstr "\"%1\"와(과) \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
220
220
 
221
 
#: kaccess.cpp:700
 
221
#: kaccess.cpp:699
222
222
#, kde-format
223
223
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
224
224
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
225
225
 
226
 
#: kaccess.cpp:704
 
226
#: kaccess.cpp:703
227
227
#, kde-format
228
228
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
229
229
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
230
230
 
231
 
#: kaccess.cpp:711
 
231
#: kaccess.cpp:710
232
232
#, kde-format
233
233
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
234
234
msgstr "\"%1\"을(를) 켜시겠습니까?"
235
235
 
236
 
#: kaccess.cpp:714
 
236
#: kaccess.cpp:713
237
237
#, kde-format
238
238
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
239
239
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
240
240
 
241
 
#: kaccess.cpp:717
 
241
#: kaccess.cpp:716
242
242
#, kde-format
243
243
msgid ""
244
244
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
245
245
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
246
246
 
247
 
#: kaccess.cpp:721
 
247
#: kaccess.cpp:720
248
248
#, kde-format
249
249
msgid ""
250
250
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
251
251
"\"%4\"?"
252
252
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
253
253
 
254
 
#: kaccess.cpp:728
 
254
#: kaccess.cpp:727
255
255
#, kde-format
256
256
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
257
257
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜시겠습니까?"
258
258
 
259
 
#: kaccess.cpp:731
 
259
#: kaccess.cpp:730
260
260
#, kde-format
261
261
msgid ""
262
262
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
263
263
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
264
264
 
265
 
#: kaccess.cpp:735
 
265
#: kaccess.cpp:734
266
266
#, kde-format
267
267
msgid ""
268
268
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
269
269
"and \"%4\"?"
270
270
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
271
271
 
272
 
#: kaccess.cpp:742
 
272
#: kaccess.cpp:741
273
273
#, kde-format
274
274
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
275
275
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜시겠습니까?"
276
276
 
277
 
#: kaccess.cpp:746
 
277
#: kaccess.cpp:745
278
278
#, kde-format
279
279
msgid ""
280
280
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
281
281
"\"%4\"?"
282
282
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜고 \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
283
283
 
284
 
#: kaccess.cpp:752
 
284
#: kaccess.cpp:751
285
285
#, kde-format
286
286
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
287
287
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 켜시겠습니까?"
288
288
 
289
 
#: kaccess.cpp:759
 
289
#: kaccess.cpp:758
290
290
msgid "An application has requested to change this setting."
291
291
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
292
292
 
293
 
#: kaccess.cpp:763
 
293
#: kaccess.cpp:762
294
294
msgid ""
295
295
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
296
296
"change this setting."
298
298
"Shift 키를 8초 동안 누르고 있었거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습"
299
299
"니다."
300
300
 
301
 
#: kaccess.cpp:765
 
301
#: kaccess.cpp:764
302
302
msgid ""
303
303
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
304
304
"requested to change this setting."
306
306
"Shift 키를 연속으로 5번 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니"
307
307
"다."
308
308
 
309
 
#: kaccess.cpp:769
 
309
#: kaccess.cpp:768
310
310
#, kde-format
311
311
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
312
312
msgstr "%1 키를 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
313
313
 
314
 
#: kaccess.cpp:775
 
314
#: kaccess.cpp:774
315
315
msgid ""
316
316
"An application has requested to change these settings, or you used a "
317
317
"combination of several keyboard gestures."
318
318
msgstr "여러 키 조합을 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
319
319
 
320
 
#: kaccess.cpp:777
 
320
#: kaccess.cpp:776
321
321
msgid "An application has requested to change these settings."
322
322
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
323
323
 
324
 
#: kaccess.cpp:782
 
324
#: kaccess.cpp:781
325
325
msgid ""
326
326
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
327
327
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
335
335
"\n"
336
336
"이 설정이 필요하지 않으면 \"모든 AccessX 기능과 제스처 끄기\"를 선택하십시오."
337
337
 
338
 
#: kaccess.cpp:799
 
338
#: kaccess.cpp:798
339
339
msgid ""
340
340
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
341
341
"certain length of time before it gets accepted."
343
343
"느린 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 일정 시간 동안 눌려야만 눌린 것으로 인식"
344
344
"됩니다."
345
345
 
346
 
#: kaccess.cpp:801
 
346
#: kaccess.cpp:800
347
347
msgid "Slow keys has been disabled."
348
348
msgstr "느린 키가 꺼졌습니다."
349
349
 
350
 
#: kaccess.cpp:804
 
350
#: kaccess.cpp:803
351
351
msgid ""
352
352
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
353
353
"certain length of time after it was used."
355
355
"튕김 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 눌리면 일정 시간 동안은 같은 키를 누를 "
356
356
"수 없습니다."
357
357
 
358
 
#: kaccess.cpp:806
 
358
#: kaccess.cpp:805
359
359
msgid "Bounce keys has been disabled."
360
360
msgstr "튕김 키가 꺼졌습니다."
361
361
 
362
 
#: kaccess.cpp:809
 
362
#: kaccess.cpp:808
363
363
msgid ""
364
364
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
365
365
"after you have released them."
367
367
"끈적이 키가 켜졌습니다. 지금부터 수정자 키를 눌렀다 놓아도 눌린 채로 있을 것"
368
368
"입니다."
369
369
 
370
 
#: kaccess.cpp:811
 
370
#: kaccess.cpp:810
371
371
msgid "Sticky keys has been disabled."
372
372
msgstr "끈적이 키가 꺼졌습니다."
373
373
 
374
 
#: kaccess.cpp:814
 
374
#: kaccess.cpp:813
375
375
msgid ""
376
376
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
377
377
"keyboard in order to control the mouse."
379
379
"마우스 키가 켜졌습니다. 지금부터 키보드의 숫자 키로 마우스를 제어할 수 있습니"
380
380
"다."
381
381
 
382
 
#: kaccess.cpp:816
 
382
#: kaccess.cpp:815
383
383
msgid "Mouse keys has been disabled."
384
384
msgstr "마우스 키가 꺼졌습니다."
385
385
 
411
411
#: rc.cpp:2
412
412
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
413
413
msgid "Your emails"
414
 
msgstr "peremen@gmail.com"
 
414
msgstr "kde@peremen.name"