5
5
# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
6
6
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
7
7
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
8
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
8
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009.
11
11
"Project-Id-Version: kaccess\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:19+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:35+0900\n"
15
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
15
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
16
16
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
192
192
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
193
193
msgstr "모든 AccessX 기능과 제스처 끄기"
195
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
195
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
196
196
msgid "Sticky keys"
199
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
199
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
200
200
msgid "Slow keys"
203
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
203
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
204
204
msgid "Bounce keys"
207
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
207
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
208
208
msgid "Mouse keys"
213
213
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
214
214
msgstr "\"%1\"을(를) 끄시겠습니까?"
218
218
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
219
219
msgstr "\"%1\"와(과) \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
223
223
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
224
224
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
228
228
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
229
229
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
233
233
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
234
234
msgstr "\"%1\"을(를) 켜시겠습니까?"
238
238
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
239
239
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
244
244
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
245
245
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
250
250
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
252
252
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
256
256
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
257
257
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜시겠습니까?"
262
262
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
263
263
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
268
268
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
270
270
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
274
274
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
275
275
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜시겠습니까?"
280
280
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
282
282
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜고 \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
286
286
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
287
287
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 켜시겠습니까?"
290
290
msgid "An application has requested to change this setting."
291
291
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
295
295
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
296
296
"change this setting."
306
306
"Shift 키를 연속으로 5번 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니"
311
311
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
312
312
msgstr "%1 키를 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
316
316
"An application has requested to change these settings, or you used a "
317
317
"combination of several keyboard gestures."
318
318
msgstr "여러 키 조합을 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
321
321
msgid "An application has requested to change these settings."
322
322
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
326
326
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
327
327
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "