~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ko/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbreakout.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 42.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-3q9zfylkpcup8ws9
Tags: upstream-4.5.3
Import upstream version 4.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Korean translation for kdegames
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdegames\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
 
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: ko\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-22 09:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
 
 
22
#: gameengine.cpp:104
 
23
msgid "Game Paused!"
 
24
msgstr "일시정지!"
 
25
 
 
26
#: gameengine.cpp:231
 
27
msgid "Well done! You won the game!"
 
28
msgstr "잘 하셨습니다! 통과하셨습니다."
 
29
 
 
30
#: gameengine.cpp:320 textitems.cpp:96
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "Level %1"
 
33
msgstr "레벨 %1"
 
34
 
 
35
#: gameengine.cpp:481
 
36
msgid "Oops! You have lost the ball!"
 
37
msgstr "오 저런! 공을 빠뜨렸습니다!"
 
38
 
 
39
#: gameengine.cpp:545
 
40
msgid "Game Over!"
 
41
msgstr "게임이 끝났습니다!"
 
42
 
 
43
#: gameengine.cpp:604
 
44
#, kde-format
 
45
msgid "Press %1 to fire the ball"
 
46
msgstr "공을 발사 하려면 %1 버튼을 누르십시오."
 
47
 
 
48
#: main.cpp:28
 
49
msgid "KBreakOut"
 
50
msgstr "K벽돌깨기"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:29
 
53
msgid "A breakout like game for KDE"
 
54
msgstr "KDE용 벽돌깨기"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:31
 
57
msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
 
58
msgstr "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:32
 
61
msgid "Fela Winkelmolen"
 
62
msgstr "Fela Winkelmolen"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:33
 
65
msgid "original author and maintainer"
 
66
msgstr "개발 및 유지보수"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:35
 
69
msgid "Eugene Trounev"
 
70
msgstr "Eugene Trounev"
 
71
 
 
72
#: main.cpp:36 main.cpp:39
 
73
msgid "artwork"
 
74
msgstr "그림"
 
75
 
 
76
#: main.cpp:38
 
77
msgid "Sean Wilson"
 
78
msgstr "Sean Wilson"
 
79
 
 
80
#: main.cpp:41
 
81
msgid "Lorenzo Bonomi"
 
82
msgstr "Lorenzo Bonomi"
 
83
 
 
84
#: main.cpp:42
 
85
msgid "testing"
 
86
msgstr "테스트"
 
87
 
 
88
#: mainwindow.cpp:133
 
89
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
 
90
msgid "F"
 
91
msgstr "F"
 
92
 
 
93
#: mainwindow.cpp:138
 
94
msgid "Fire the ball"
 
95
msgstr "공의 발사"
 
96
 
 
97
#: mainwindow.cpp:148
 
98
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
 
99
msgid "P"
 
100
msgstr "P"
 
101
 
 
102
#: mainwindow.cpp:169
 
103
msgid "Theme"
 
104
msgstr "테마"
 
105
 
 
106
#: mainwindow.cpp:173
 
107
msgctxt "General settings"
 
108
msgid "General"
 
109
msgstr "일반"
 
110
 
 
111
#: mainwindow.cpp:186
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
114
msgstr "\"%1\" 테마를 불러 오지 못했습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
 
115
 
 
116
#: mainwindow.cpp:197
 
117
msgid "   Time (hh:mm)"
 
118
msgstr "   시간(hh:mm)"
 
119
 
 
120
#: mainwindow.cpp:206
 
121
msgid "Starting a new game will end the current one!"
 
122
msgstr "새로 시작하시면 현재 게임은 종료됩니다."
 
123
 
 
124
#: mainwindow.cpp:207
 
125
msgid "New Game"
 
126
msgstr "새 게임"
 
127
 
 
128
#: mainwindow.cpp:208
 
129
msgid "Start a New Game"
 
130
msgstr "새로 시작하기"
 
131
 
 
132
#: mainwindow.cpp:255
 
133
msgid "Game won!"
 
134
msgstr "게임 승리!"
 
135
 
 
136
#: mainwindow.cpp:264
 
137
msgid "Time (hh:mm)"
 
138
msgstr "시간 (hh:mm)"
 
139
 
 
140
#: mainwindow.cpp:317
 
141
msgid ""
 
142
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
 
143
"Answering Yes will make the game steal the\n"
 
144
"mouse cursor, pause the game to get\n"
 
145
"the cursor back."
 
146
msgstr ""
 
147
"마우스 버튼을 눌러서 공을 발사하고 싶습니까?\n"
 
148
"\"예\" 버튼을 누르시면\n"
 
149
"마우스 커서가 화면에서 사라지게 됩니다.\n"
 
150
"게임을 일시정지 하면 커서가 다시 화면에 나타나게 됩니다."
 
151
 
 
152
#: mainwindow.cpp:321
 
153
msgid "Fire on click?"
 
154
msgstr "클릭 하여 발사?"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: generalsettings.ui:13
 
157
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
 
158
#: rc.cpp:3
 
159
msgid "General Settings"
 
160
msgstr "일반 설정"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: generalsettings.ui:28
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
164
#: rc.cpp:6
 
165
msgid ""
 
166
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
 
167
"pause the game to get the cursor back."
 
168
msgstr ""
 
169
"다음 옵션을 설정하면 마우스커서가 사라지게 됩니다. 커서를 다시 나타나게 하려"
 
170
"면 게임을 일시정지 하십시오."
 
171
 
 
172
#. i18n: file: generalsettings.ui:38
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
 
174
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
 
175
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
 
176
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
 
177
msgid "Fire on mouse click"
 
178
msgstr "마우스 클릭으로 발사"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9
 
181
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
182
#: rc.cpp:12
 
183
msgid "The graphical theme to be used."
 
184
msgstr "사용하고 있는 그래픽 테마"
 
185
 
 
186
#: rc.cpp:16
 
187
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
188
msgid "Your names"
 
189
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Bundo,attack82"
 
190
 
 
191
#: rc.cpp:17
 
192
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
193
msgid "Your emails"
 
194
msgstr ",,bundo@bundo.biz,bestlinux@naver.com"