~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kalzium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 13:02+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
72
72
 
73
73
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
74
74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
75
 
#: rc.cpp:18 src/calculator/calculator.cpp:86
 
75
#: rc.cpp:18 src/calculator/calculator.cpp:85
76
76
msgid "Introduction"
77
77
msgstr "Įvadas"
78
78
 
79
79
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
80
80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
81
 
#: rc.cpp:21 src/calculator/calculator.cpp:106
 
81
#: rc.cpp:21 src/calculator/calculator.cpp:105
82
82
msgid "Molecular mass Calculator"
83
83
msgstr "Molekulės masės skaičiuotuvas"
84
84
 
86
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
87
87
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
88
88
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
89
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:861 src/calculator/calculator.cpp:97
 
89
#: rc.cpp:24 rc.cpp:861 src/calculator/calculator.cpp:96
90
90
msgid "Concentration Calculator"
91
91
msgstr ""
92
92
 
94
94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
95
95
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
96
96
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
97
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:840 src/calculator/calculator.cpp:89
 
97
#: rc.cpp:27 rc.cpp:840 src/calculator/calculator.cpp:88
98
98
msgid "Nuclear Calculator"
99
99
msgstr "Branduolių skaičiuotuvas"
100
100
 
102
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
103
103
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
104
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
105
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:846 src/calculator/calculator.cpp:93
 
105
#: rc.cpp:30 rc.cpp:846 src/calculator/calculator.cpp:92
106
106
msgid "Gas Calculator"
107
107
msgstr "Dujų skaičiuotuvas"
108
108
 
8151
8151
msgid "DZ Periodic Table"
8152
8152
msgstr ""
8153
8153
 
8154
 
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8155
 
#, fuzzy
8156
 
msgid "Molecular Calculator"
8157
 
msgstr "Molekulių rengyklė"
8158
 
 
8159
 
#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103
8160
 
#, fuzzy
8161
 
msgid "Equation Balancer"
8162
 
msgstr "&Lygties sprendikas…"
8163
 
 
8164
8154
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
8165
8155
msgid "cubic meters"
8166
8156
msgstr ""
8272
8262
msgid "Equivalence point"
8273
8263
msgstr "Tiksli masė"
8274
8264
 
 
8265
#: src/calculator/calculator.cpp:31
 
8266
#, fuzzy
 
8267
msgid "Molecular Calculator"
 
8268
msgstr "Molekulių rengyklė"
 
8269
 
 
8270
#: src/calculator/calculator.cpp:53 src/calculator/calculator.cpp:102
 
8271
#, fuzzy
 
8272
msgid "Equation Balancer"
 
8273
msgstr "&Lygties sprendikas…"
 
8274
 
8275
8275
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
8276
8276
msgid "n/a"
8277
8277
msgstr ""
10045
10045
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
10046
10046
msgstr "Bent viena iš nurodytų frazių yra klaidinga."
10047
10047
 
10048
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
10049
 
#, fuzzy
10050
 
msgid "Energy:"
10051
 
msgstr "Energija:"
10052
 
 
10053
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
10054
 
#, fuzzy
10055
 
msgid "Length:"
10056
 
msgstr "Bangos ilgis:"
10057
 
 
10058
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
10059
 
msgid "Temperature:"
10060
 
msgstr "Temperatūra:"
10061
 
 
10062
10048
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
10063
10049
msgid "Greek alphabet"
10064
10050
msgstr "Graikiška abėcėlė"
10733
10719
msgstr ""
10734
10720
"Nėra tokių elementų, kurių virimo temperatūros būtu artimos parinktajai"
10735
10721
 
10736
 
#~ msgid "Choose what you want to do:"
10737
 
#~ msgstr "Pasirinkite ką norite daryti:"
10738
 
 
10739
 
#, fuzzy
10740
 
#~| msgid "Gas Calculator"
10741
 
#~ msgid "Titration Calculator"
10742
 
#~ msgstr "Dujų skaičiuotuvas"
10743
 
 
10744
 
#, fuzzy
10745
 
#~| msgid "Element names"
10746
 
#~ msgid "Experimental values"
10747
 
#~ msgstr "Elementų pavadinimai"
10748
 
 
10749
 
#, fuzzy
10750
 
#~| msgid "Plot Data"
10751
 
#~ msgid "No Data"
10752
 
#~ msgstr "Duomenų braižyklė"
10753
 
 
10754
 
#, fuzzy
10755
 
#~| msgid "Wikipedia"
10756
 
#~ msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
10757
 
#~ msgid "Wikipedia (%1)"
10758
 
#~ msgstr "Vikipedija"
10759
 
 
10760
 
#~ msgid "Intensity:"
10761
 
#~ msgstr "Intensyvumas:"
10762
 
 
10763
 
#~ msgid "Selected Peak"
10764
 
#~ msgstr "Pažymėta viršūnė"
10765
 
 
10766
 
#, fuzzy
10767
 
#~| msgid "Show &Legend"
10768
 
#~ msgid "Shown range"
10769
 
#~ msgstr "Rodyti &Legendą"
10770
 
 
10771
 
#, fuzzy
10772
 
#~| msgid "Wavelength"
10773
 
#~ msgid "Wavelength [Å]"
10774
 
#~ msgstr "Bangos ilgis"
10775
 
 
10776
 
#~ msgid "%1 of 1000"
10777
 
#~ msgstr "%1 iš 1000"
10778
 
 
10779
 
#, fuzzy
10780
 
#~| msgid "%1 u"
10781
 
#~ msgid "%1 Å"
10782
 
#~ msgstr "%1a.m.v."
10783
 
 
10784
 
#~ msgid "Atomic Mass [u]"
10785
 
#~ msgstr "Atominė masė [a.m.v. = u]"
10786
 
 
10787
 
#~ msgid "Melting Point [K]"
10788
 
#~ msgstr "Lydymosi temperatūra [K]"
10789
 
 
10790
 
#~ msgid "Boiling Point [K]"
10791
 
#~ msgstr "Virimo temperatūra [K]"
10792
 
 
10793
 
#~ msgid "Atomic Radius [pm]"
10794
 
#~ msgstr "Atominis spindulys [pm]"
10795
 
 
10796
 
#~ msgid "Covalent Radius [pm]"
10797
 
#~ msgstr "Kovalentinis Spindulys [pm]"
10798
 
 
10799
 
#~ msgid "PSE-Look:"
10800
 
#~ msgstr "PEL išvaizda:"
10801
 
 
10802
 
#~ msgid "Display atomic mass in the PSE"
10803
 
#~ msgstr "Rodyti atominę masę"
10804
 
 
10805
 
#~ msgid "Display only the number of the element"
10806
 
#~ msgstr "Rodyti tik elementų numerius"
10807
 
 
10808
 
#~ msgid "Temperatures:"
10809
 
#~ msgstr "Temperatūra:"
10810
 
 
10811
 
#~ msgid "Kelvin"
10812
 
#~ msgstr "Kelvinai"
10813
 
 
10814
 
#~ msgid "Degrees Celsius"
10815
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Celsijų"
10816
 
 
10817
 
#~ msgid "Degrees Fahrenheit"
10818
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Farenheitą"
10819
 
 
10820
 
#~ msgid "Degrees Rankine"
10821
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Rankiną"
10822
 
 
10823
 
#~ msgid "Degrees Réaumur"
10824
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Reomiūrą"
10825
 
 
10826
 
#~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
10827
 
#~ msgstr "kJ/mol (kilodžauliai molyje)"
10828
 
 
10829
 
#~ msgid "eV (electronvolt)"
10830
 
#~ msgstr "eV (elektronvoltai)"
10831
 
 
10832
 
#~ msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )"
10833
 
#~ msgstr ""
10834
 
#~ "Papildomos informacijos nuostatos (visapusė informacija apie elementus)"
10835
 
 
10836
 
#~ msgid "Wikipedia language"
10837
 
#~ msgstr "Kalba Vikipedijoje"
10838
 
 
10839
 
#~ msgid "English"
10840
 
#~ msgstr "Anglų"
10841
 
 
10842
 
#~ msgid "German"
10843
 
#~ msgstr "Vokiečių"
10844
 
 
10845
 
#~ msgid "French"
10846
 
#~ msgstr "Prancūzų"
10847
 
 
10848
 
#~ msgid "Italian"
10849
 
#~ msgstr "Italų"
10850
 
 
10851
 
#~ msgid "Russian"
10852
 
#~ msgstr "Rusų"
10853
 
 
10854
 
#~ msgid "Japanese"
10855
 
#~ msgstr "Japonų"
10856
 
 
10857
 
#~ msgid "Spanish"
10858
 
#~ msgstr "Ispanų"
10859
 
 
10860
 
#~ msgid "Polish"
10861
 
#~ msgstr "Lenkų"
10862
 
 
10863
 
#~ msgid "Portuguese"
10864
 
#~ msgstr "Portugalų"
10865
 
 
10866
 
#~ msgid "Dutch"
10867
 
#~ msgstr "Olandų"
10868
 
 
10869
 
#~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
10870
 
#~ msgid "%1 %2"
10871
 
#~ msgstr "%1 %2"
10872
 
 
10873
 
#~ msgctxt "electron volt"
10874
 
#~ msgid "%1 eV"
10875
 
#~ msgstr "%1 eV"
10876
 
 
10877
 
#~ msgctxt "kilo joule per mol"
10878
 
#~ msgid "%1 kJ/mol"
10879
 
#~ msgstr "%1 kJ/mol"
10880
 
 
10881
 
#~ msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
10882
 
#~ msgid "%1 pm"
10883
 
#~ msgstr "%1 pm"
10884
 
 
10885
 
#~ msgid "Set Colors"
10886
 
#~ msgstr "Nustatyti spalvas"
10887
 
 
10888
 
#~ msgid "bars"
10889
 
#~ msgstr "barai"
10890
 
 
10891
 
#, fuzzy
10892
 
#~ msgid "torrs"
10893
 
#~ msgstr "torai"
10894
 
 
10895
 
#, fuzzy
10896
 
#~ msgid "Kelvins"
10897
 
#~ msgstr "Kelvinai"
10898
 
 
10899
 
#, fuzzy
10900
 
#~ msgid "celsius"
10901
 
#~ msgstr "Helis"
10902
 
 
10903
 
#, fuzzy
10904
 
#~ msgid "fahrenheit"
10905
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Farenheitą"
10906
 
 
10907
 
#, fuzzy
10908
 
#~ msgid "réaumurs"
10909
 
#~ msgstr "Laipsniai pagal Reomiūrą"
10910
 
 
10911
 
#~ msgid "liters"
10912
 
#~ msgstr "litrų"
10913
 
 
10914
 
#, fuzzy
10915
 
#~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
10916
 
#~ msgstr "Čia rodomas emisinis elemento spektras."
10917
 
 
10918
 
#, fuzzy
10919
 
#~ msgid ""
10920
 
#~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
10921
 
#~ "'a'."
10922
 
#~ msgstr "Čia rodomas emisinis elemento spektras."
10923
 
 
10924
 
#~ msgid "Play"
10925
 
#~ msgstr "Leisti"
10926
 
 
10927
 
#~ msgid "Pause"
10928
 
#~ msgstr "Pristabdyti"
10929
 
 
10930
 
#~ msgid "Melting Point: %1"
10931
 
#~ msgstr "Lydymosi temperatūra: %1"
10932
 
 
10933
 
#~ msgid "Boiling Point: %1"
10934
 
#~ msgstr "Virimo temperatūra: %1"
10935
 
 
10936
 
#~ msgid "Electron Affinity: %1"
10937
 
#~ msgstr "El. trauka: %1"
10938
 
 
10939
 
#~ msgid "Covalent Radius: %1"
10940
 
#~ msgstr "Kovalentinis spindulys: %1"
10941
 
 
10942
 
#~ msgid "van der Waals Radius: %1"
10943
 
#~ msgstr "van der Valso spindulys: %1"
10944
 
 
10945
 
#~ msgid "Mass: %1"
10946
 
#~ msgstr "Masė: %1"
10947
 
 
10948
 
#~ msgid "Electronegativity: %1"
10949
 
#~ msgstr "Elektroneigiamumas: %1"
10950
 
 
10951
 
#~ msgid "Gradient Types"
10952
 
#~ msgstr "Savybė spalvinimui"
10953
 
 
10954
 
#~ msgid ""
10955
 
#~ "This value determines the Wikipedia language in the detailed elemental "
10956
 
#~ "information"
10957
 
#~ msgstr ""
10958
 
#~ "Ši vertė lems kokia kalba bus pateikta Vikipedijos informacija apie "
10959
 
#~ "elementą"
10960
 
 
10961
 
#~ msgid "Selects the wikipedia language"
10962
 
#~ msgstr "Parinkti kalbą Vikipedijoje"
10963
 
 
10964
 
#~ msgid " Web look up"
10965
 
#~ msgstr " Paieška žiniatinklyje"
10966
 
 
10967
 
#~ msgid "Click to edit current temperature"
10968
 
#~ msgstr "Spustelėjus, bus galima keisti temperatūrą"
10969
 
 
10970
 
#~ msgid "Year:"
10971
 
#~ msgstr "Metai:"
10972
 
 
10973
 
#~ msgid "Changes the current year."
10974
 
#~ msgstr "Keičia metus."
10975
 
 
10976
 
#~ msgid "Edit to change the current year."
10977
 
#~ msgstr "Redaguodami keisite metus."
10978
 
 
10979
 
#~ msgid "Click to play / pause the change of time."
10980
 
#~ msgstr "Paspaudę, leisite arba pristabdysite laiko tėkmę."
10981
 
 
10982
 
#~ msgid "Slide to change the speed at which time increases."
10983
 
#~ msgstr "Šliaužikliu galima keisti laiko tėkmės tempą."
10984
 
 
10985
 
#~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
10986
 
#~ msgid "N/A"
10987
 
#~ msgstr "nėra"
10988
 
 
10989
 
#~ msgid "No Gradient"
10990
 
#~ msgstr "Be gradiento"
10991
 
 
10992
 
#~ msgid "Timeline"
10993
 
#~ msgstr "Laiko juosta"
 
10722
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
 
10723
#, fuzzy
 
10724
msgid "Energy:"
 
10725
msgstr "Energija:"
 
10726
 
 
10727
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
 
10728
#, fuzzy
 
10729
msgid "Length:"
 
10730
msgstr "Bangos ilgis:"
 
10731
 
 
10732
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
 
10733
msgid "Temperature:"
 
10734
msgstr "Temperatūra:"